EN Cordless Job Site Speaker Instruction manual 3 FR Enceinte de chantier sans fil Manuel d’utilisation 10 DE Kabelloser Lautsprecher Bedienungsanleitung 17 IT Altoparlante da Cantiere Senza Fili Manuale delle istruzioni 24 NL Draadloze werkluidspreker Handleiding 31 ES Altavoz Inalámbrico de Trabajo Manual de instrucciones 38 PT Alto-Falante Portátil a Bateria para Ambientes de Trabalho Manual de instruções 45 DA Trådløs højttaler til arbejdspladser Brugsanvisning 52 EL Ασύ
Explanation of general view 1 1 ENGLISH
27 1 25 26 2 3 26 4 5 2 ENGLISH
ENGLISH (Original instructions) Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Read instruction manual.
10. To avoid risk, the manual of replaceable the battery should be read before use. And the max discharging current of the battery should be greater than or equal to 8A. 11. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packaging and labeling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Power The speaker can be powered by Makita battery packs or a standard wall outlet. Power by battery When “LOW BATTERY” is shown on the display, please replace the battery. The following table indicates the operating time on a single charge. Battery Capacity AT SPEAKER OUTPUT = 100mW Battery Cartridge Voltage 10.8V-12Vmax 14.4V Unit: Hour (Approximately) 18V BL1415 1.3Ah BL1815 BL1015 1.5Ah BL1016 BL1415N BL1815N BL1020B 2.0Ah BL1021B BL1820(B) BL1430(B) 3.0Ah BL1830(B) BL1040B 4.
1. Indicator lamps 2. Check button Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds. • 14.4V/18V batteries Indicator or lamps Remaining Capacity Lighted Off Blinking 75% ~ 100% 50% ~ 75% USB power supply socket 25% ~ 50% 0% ~ 25% Charge the battery The battery may have malfunctioned • 10.8V-12V max batteries Indicator or lamps Remaining Capacity Lighted Off normal use.
Pairing and playing your Bluetooth device for the first time 1. Press the Power button to turn on the speaker and the ‘BT PAIR’ will appear on the display to show the speaker is discoverable. 2. Activate Bluetooth on your device according to the device's user manual to link to the speaker. Locate the Bluetooth device list and select the device named ‘DMR202’ with some mobiles (which are equipped with earlier versions than BT2.1 Bluetooth device), you may need to input the pass code “0000”. 3.
Using USB memory devices Important: 1. Your speaker is only designed to work with USB flash memory devices. It is not intended to be connected to hard disk drives or any other type of USB device. 2. It is possible to use SD or SDHC cards for media playback when held in a suitable USB adaptor. However, due to the wide variation of such adaptors, it is not possible to guarantee that all adaptor/card combinations will work with the speaker. 3.
SPECIFICATION Amplifier Output power 10.8V-12Vmax:3W 14.4V:6W 18V:10W Frequency response 50Hz~20kHz Aux In Input sensitivity 250mVrms @100Hz Speaker Main speaker 101.6mm 8ohm 10W Tweeter speaker 36mm 8ohm 10W Bluetooth (The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.) Bluetooth version 4.0 Bluetooth Profiles A2DP SCMS-T AVRCP Transmission Power Power Class2 Transmisson Range Max.
FRANCAIS Symboles Les symboles utilisés pour l'équipement sont affichés ci-dessous. Soyez sûr de tout comprendre avant toute utilisation. Lisez le manuel d’utilisation.
(1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau conducteur. (2) Évitez de ranger la cartouche de la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques tels que des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la cartouche de la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer un fort courant, une surchauffe, des brûlures et même une panne. 6.
Alimentation Le haut-parleur peut être alimenté par des blocs batteries Makita ou par une prise murale standard. Alimentation par batterie Lorsque "LOW BATTERY" (BATTERIE FAIBLE) est affiché à l’écran, veuillez remplacer les piles. Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement sur une seule charge. SORTIE DU HAUT-PARLEUR = 100 mW Tension de la batterie Capacité de la batterie 10,8V-12 Vmax Unité : Heures (Approximative) Lecture USB 14,4 V 18 V BL1415 1.3Ah BL1815 BL1015 1.
Indiquant la capacité restante de la batterie 25% ~ 50% Uniquement pour les cartouches de batterie avec "B" à la fin du numéro de modèle 2 1. Voyant des Lampes 2. Bouton de vérification Appuyez sur le bouton de vérification sur la cartouche de batterie pour indiquer la capacité restante de la batterie. Les voyants sont allumés pendant quelques secondes.
Sinon, il y a risque d'incendie. Le port USB est destiné uniquement à la charge de dispositif à faible tension. Placez toujours le couvercle sur le port USB lorsque vous ne rechargez pas un l'appareil de faible tension. • N’insérez pas de clou, de fil de fer, etc., dans le port d'alimentation USB. Sinon, un court-circuit peut provoquer de la fumée et du feu. • Ne branchez pas cette prise USB avec votre port USB du PC, car il est très possible que cela peut provoquer une panne des unités.
parleur précédemment, l'unité mémorisera votre appareil Bluetooth et essaiera de se reconnecter avec l'appareil qui a été le dernier connecté enregistré en mémoire. Si le dernier appareil connecté n'est pas disponible, le hautparleur ne sera pas détectable. Déconnecter votre appareil Bluetooth Tenez la touche Bluetooth 2-3 secondes pour déconnecter votre appareil Bluetooth. L'indicateur Bluetooth clignote en bleu pour indiquer que l'enceinte est détectable de nouveau pour le couplage.
partir du périphérique de mémoire USB, la lecture sera suspendue. Lorsque vous passez à nouveau en mode USB, la lecture reprendra à partir du point où elle a été mise en pause. c) il est recommandé de stocker uniquement des fichiers musicaux (MP3/WMA/AAC) sur votre périphérique de mémoire USB. Si un dossier contient des fichiers autres que des fichiers musicaux, votre haut-parleur ignorera ce fichier/dossier et le fichier/numéro de dossier affiché sur l'écran ne sera pas en série.
DEUTSCH Symbole Nachfolgend werden die Symbole für dieses Gerät erläutert. Verinnerlichen Sie die Bedeutung aller Symbole vor dem Gebrauch. Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch.
Behälter mit anderen Metallgegenständen wie Nägeln, Münzen usw. auf. (3) Schützen Sie das Batteriegehäuse vor Wasser und Regen. Der Kurzschluss der Batterie kann einen großen Stromfluss, Überhitzung, Verbrennungen oder sogar einen Ausfall des Geräts verursachen. 6. Bewahren Sie das Gerät und das Batteriegehäuse nicht an Orten mit Temperaturen von über 50 °C(122°F) auf. 7. Verbrennen Sie das Batteriegehäuse nicht, auch wenn dieses extrem beschädigt oder vollständig abgenutzt ist.
Betrieb Der Lautsprecher kann mit Makita-Akkus betrieben oder an eine herkömmliche Steckdose angeschlossen werden. Batteriebetrieb Wenn im Display die Anzeige "LOW BATTERY" (BATTERIE NIEDRIG) erscheint, ersetzen Sie bitte die Batterie. Die nachfolgende Tabelle ist eine Übersicht mit der jeweiligen Betriebsdauer pro Batterieladung. BEI LAUTSPRECHERAUSGABE = 100mW Spannung Batteriekarte Einheit: Stunden (Ca.) Batteriekapazität 10,8V-12V max. 14,4V 18V BL1415 1.3Ah BL1815 BL1015 1.
WICHTIG: • Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Schließen der Batterieabdeckung nicht die Finger einklemmen. Hinweis: Bei niedriger Batteriekapazität blinkt im LCD die Anzeige "LOW BATTERY". • Max.
WICHTIG: • Bevor Sie ein USB-Gerät mit dem Ladegerät verbinden, sichern Sie immer die Daten des USB-Geräts. Daten können aus unterschiedlichsten Gründen verlorengehen. • Möglicherweise kann das Ladegerät nicht alle USBGeräte mit Strom versorgen. • Trennen Sie das USB-Kabel und schließen Sie die Abdeckung während des Nichtgebrauchs bzw. nach Abschluss des Ladevorgangs. • Verbinden Sie den USB-Port nicht mit der Stromversorgung. Es besteht Brandgefahr.
Geräte speichern und erneut verbinden Der DMR202 kann bis zu 8 gekoppelte Geräte speichern. Bei Überschreitung der Anzahl dieses Speichers wird der älteste Speichereintrag überschrieben. Falls Ihr Bluetooth-Geräts bereits zu einem früheren Zeitpunkt mit dem Lautsprecher gekoppelt wurde, erkennt der Lautsprecher das Bluetooth-Gerät und wird immer versuchen, die Verbindung mit dem zuletzt verbundenen Gerät wieder herzustellen.
be unterbrochen. Wenn Sie zum USB-Modus zurückkehren, wird die Wiedergabe an der Stelle fortgesetzt, an der der Titel unterbrochen wurde. c) Es wird empfohlen, nur Musikdateien (MP3/WMA/ AAC) auf dem externen USB-Gerät zu speichern. Falls ein Ordner mit einer anderen Datei/ anderen Dateien vorhanden ist, wird der Lautsprecher diese Dateien/ Ordner überspringen und die im Display angezeigten Nummern sind dann nicht fortlaufend. Technische Daten Verstärker Ausgangsleistung 10,8V-12V max.: 3W 14.
ITALIANO Legenda Qui di seguito vengono descritti i simboli usati per l’apparecchio. Accertarsi di comprendere il loro significato prima dell’uso. Leggere il manuale delle istruzioni.
7. Non bruciare il pacco delle batterie, anche se severamente danneggiato o completamente usurato, o potrebbe incendiarsi ed anche esplodere. 8. Fare attenzione a non sottoporre le batterie a urti o cadute. 9. Non usare le batterie se danneggiate. 10. Per evitare rischi, leggere il manuale delle batterie sostituibili prima dell’uso. L’emissione massima della batteria dovrebbe essere pari o superiore a 8A. 11.
Alimentazione L’altoparlante può essere alimentato a batterie o collegandolo a una prese elettrica. Alimentazione a batteria Sostituire la batteria se sul quadrante appare la scritta “LOW BATTERY” (batteria scarica). La seguente tabella indica l’autonomia per le singole ricariche. USCITA ALTOPARLANTE AT = 100mW Voltaggio Cartuccia Batteria Capacità Batteria Massimo 10,8~12V 14,4V Unità: Ora (circa) Riproduzione USB 3.5 5.5 5.5 1.0 BL1815 4.0 6.0 6.0 1.2 5.5 7.5 9.0 0.9 BL1415 1.
Indicatore di livello residuo della batteria 25% ~ 50% Solo per pacchi batterie contrassegnati con "B" alla fine del numero del modello 0% ~ 25% NOTA: Il valore indicato potrebbe variare leggermente dalla capacità effettiva, a seconda delle condizioni d’uso e della temperatura ambientale. Uso dell’adattatore CC in dotazione (Fig. 5) 1 2 1. Indicatore luminoso 2. Tasto di controllo Premere il tasto di controllo sul pacco delle batterie per verificare il livello di carica residuo.
• Non inserire chiodi, cavi e oggetti simili nella porta USB, o si potrebbe causare un cortocircuito con conseguente rischio di incendio. • Non collegare la porta USB dell’altoparlante alla porta USB di un computer, in quanto è altamente possibile causare guasti e danni permanenti. Riproduzione di file audio in modalità Bluetooth Una volta completata la connessione tra l’altoparlante e il dispositivo Bluetooth esterno, sarà possibile usare i controlli di quest’ultimo per avviare l’ascolto. 1.
Riproduzione di Musica tramite l’ingresso ausiliario Aux-In L’altoparlante è dotato di un ingresso ausiliario da 3,5mm posto sul suo lato destro, che gli permette di ricevere un segnale audio da un qualsiasi dispositivo dotato di un’uscita audio o per cuffie (iPod, lettore MP3 o lettore CD). 1. Collegare una sorgente audio mono o stereo (ad esempio,iPod, lettore MP3 o lettore CD) all’ingresso ausiliario(contrassegnato‘AUX’), e l’indicatore Aux-In confermerà la connessione accendendosi in verde. 2.
Passare a un’altra cartella Specifiche Tecniche Con la riproduzione da memoria USB in corso o in pausa, premere e rilasciare il tasto Cartella Successiva o il . Verrà riprodotto il primo tasto Cartella Precedente file della cartella selezionata. Nota: Se la memoria USB contiene una cartella senza file, questa sarà saltata a favore della cartella successiva.
Nederlands Symbolen Hieronder worden de symbolen getoond die worden gebruikt voor de apparatuur. Zorg ervoor dat u de betekenis van de symbolen begrijpt voordat u het apparaat gebruikt.
5. Sluit de accu niet kort: (1) Raak de contactpunten niet aan met geleidende materialen. (2) Bewaar de accu niet in een doos met andere metalen voorwerpen, zoals spijkers, muntjes, etc. (3) Stel de accu niet bloot aan water of regen. Kortsluiting van de accu kan leiden tot een grote stroomafgifte, oververhitting, mogelijke brandwonden en zelfs een defect. 6. Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot of hoger kan zijn dan 50 °C(122°F). 7.
Power De luidspreker kan van stroom worden voorzien door Makita-accu’s of een standaard stopcontact. De luidspreker van stroom voorzien met accustroom Vervang de accu als de melding “LOW BATTERY” wordt getoond op het display. De volgende tabel geeft een indicatie van de gebruiksduur op een enkele lading. BIJ LUIDSPREKERVERMOGEN = 100mW Spanning accu-cartridge Eenheid: Uur (bij benadering) Accucapaciteit USB afspelen 10.8V-12Vmax 14.4V 18V USB afspelen Bluetooth AUX IN + USB opladen (2,1A) 3.5 5.
Indicatie van de resterende accucapaciteit 25% ~ 50% Alleen voor accu’s met een "B" aan het einde van het modelnummer 2 1. Indicatorlampjes 2. Controleknop Druk op de controleknop op de accu om de resterende accucapaciteit weer te geven. De indicatorlampjes lichten voor een paar seconden op. • 14.4V/18V-accu’s Opgelicht Uit Knippert Resterende capaciteit 75% ~ 100% 50% ~ 75% 25% ~ 50% 0% ~ 25% Laad de accu op Er heeft mogelijk een storing opgetreden in de accu • 10.
• Sluit geen stroombron aan op de USB-poort. Als u dit toch doet, is er brandgevaar. De USB-poort is alleen bedoeld voor het opladen van apparaten met een lagere spanning. Plaats het deksel altijd op de USBpoort als u geen apparaat met een lagere spanning oplaadt. • Steek geen spijker, draad, etc. in de USB-poort. Als u dit toch doet, kan er kortsluiting ontstaan en dit kan leiden tot rook en brand.
apparaat gekoppeld zal worden zal de oudst bekende koppeling overschreven worden. Als uw Bluetooth® apparaat al eerder gekoppeld was met de luidspreker, dan zal de luidspreker dit herkennen, en gewoon verbinden met dit apparaat. Als deze verbinding niet zal slagen, zal de luidspreker in detectie modus schakelen. Loskoppelen van uw Bluetooth® apparaat Druk de Bluetooth® 2 tot 3 seconden in om de verbinding met uw Bluetooth® apparaat te verbreken.
pauzeren . Het afspelen kan daarna worden hervat te drukken. door nogmaals op Afspelen/pauzeren Opmerking: a) Als u de luidspreker uitschakelt, zal deze de volgende keer bij het inschakelen het afspelen hervatten bij de la atst afgespeelde track. b) Als u tijdens het afspelen van een USB-geheugenapparaat naar een andere modus schakelt, wordt het afspelen gepauzeerd. Als u terugschakelt naar de USB-modus, zal het afspelen hervatten vanaf het punt waar het eerder werd gepauzeerd.
ESPAÑOL Símbolos Lo siguiente muestra los símbolos usados por el equipo. Asegúrese de que entiende su significado, antes de usar el equipo. Lea el manual de instrucciones. Cd Ni-MH Li-ion Solo para países de la UE No se deshaga del equipo eléctrico o del paquete de baterías junto con la basura doméstica.
(2) Evite almacenar el cartucho de batería en recipientes con otros objetos metálicos como clavos, monedas, etc. (3) No exponga la batería al agua o lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir un gran flujo, sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una avería. 6. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda llegar a o superar los 50 °C (122 °F). 7. No incinere el cartucho de batería incluso si está muy dañado o completamente desgastado.
Alimentación El altavoz puede funcionar por medio de baterías Makita o por medio de una toma de corriente estándar. Alimentación por batería Cuando en pantalla se muestre "LOW BATTERY" (BATERÍA BAJA), reemplace la batería. La siguiente tabla indica el tiempo de uso con una sola carga. CON LA SALIDA DEL ALTAVOZ = 100 mW Voltaje de la batería Capacidad de la batería 10,8 V-12 V máx. 14,4 V Unidad: hora (aproximadamente) BL1016 BL1415N BL1815N BL1020B 2.0Ah BL1021B BL1820(B) BL1430(B) 3.
Indicaciones de la batería restante 0% ~ 25% Solo para cartuchos de batería que tengan una "B" al final del número de modelo NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y de la temperatura ambiente, la indicación puede diferir ligeramente de la capacidad real. Usando el adaptador de CA suministrado (Fig. 5) 1 2 1. Luces indicadoras 2. Botón de comprobación Presione el botón en el cartucho de batería para mostrar la batería restante. Las luces indicadoras se encenderán por unos segundos.
• No inserte un clavo, cable, etc. en el puerto de alimentación USB. De lo contrario, un cortocircuito podría causar humo y fuego. • No conecte esta toma USB al puerto USB del PC, ya que es muy probable que esto pueda causar daños en las unidades. Emparejamiento y conexión de un dispositivo al altavoz Antes de poder enlazarse automáticamente para reproducir/transmitir música Bluetooth a través del altavoz, necesita vincular su dispositivo Bluetooth con el altavoz.
Desconexión de su dispositivo Bluetooth Mantenga pulsado el botón de Bluetooth 2-3 segundos para desconectarse de su dispositivo Bluetooth. El indicador Bluetooth parpadeará en azul indicando que el altavoz es reconocible de nuevo para el emparejamiento.
AAC). Si hubiese una carpeta con otros archivos además de los archivos de música, el altavoz omitirá este archivo/carpeta y el número de archivo/carpeta mostrado en pantalla no será serial. Especificaciones Amplificador Potencia de salida 10,8 V-12 V máx.: 3 W 14.4V:6W 18V:10W Frecuencia de respuesta 50Hz~20kHz Seleccionar un archivo 1. Durante la reproducción del dispositivo de memoria USB, presione el botón de pista siguiente o pista anterior para cambiar al archivo deseado.
PORTUGUÊS Símbolos O seguinte mostra os símbolos usados para o equipamento. Certifique-se que compreende o seu significado antes de usar.
condutor. (2) Evite guardar o cartucho da bateria num recipiente com outros objetos de metal como pregos, moedas, etc. (3) Não exponha o cartucho de bateria à água ou à chuva.Um curto circuito na bateria pode causar um grande fluxo de corrente, sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo avaria. 6. Não guarde a ferramenta e o cartucho da bateria em locais em que a temperatura possa chegar ou ultrapassar os 50 °C (122°F). 7.
Energia O altifalante pode ser alimentado por conjuntos de baterias Makita ou através de uma tomada de parede normal. Alimentação por bateria Quando " LOW BATTERY" (bateria fraca) for exibida no visor, substitua a bateria. A tabela seguinte indica o tempo de funcionamento com um único carregamento. SAÍDA ALTIFALANTE = 100mW Voltagem da bateria Capacidade da bateria 10.8V-12Vmáx 14.4V Unidade: Hora (Aproximadamente) 18V BL1415 1.3Ah BL1815 BL1015 1.5Ah BL1016 BL1415N BL1815N BL1020B 2.
Indicando a capacidade restante da bateria 25% ~ 50% Apenas os cartuchos de bateria com um "B" no final do número do modelo 2 1. Lâmpadas do indicador 2. Botão de verificação Pressione o botão de verificação do cartucho da bateria para indicar a capacidade remanescente da bateria. As lâmpadas indicadoras acendem durante uns segundos. • Baterias de 14.
USB quando não estiver a carregar dispositivos de voltagem mais baixa. • Não insira pregos, fios, etc. na porta de abastecimento de energia USB.Caso contrário poderá ocorrer um curto circuito causando fumo e incêndio. • Não ligue esta tomada USB à porta USB do PC, pois há uma forte possibilidade de poder causar a avaria das unidades.
Desligar o Dispositivo Bluetooth Prima e mantenha premido o botão de emparelhamento Bluetooth durante 2 a 3 segundos para o desligar do seu dispositivo Bluetooth.O indicador do Bluetooth pisca a azul indicando que o altifalante. está de novo disponível para emparelhamento.
Selecionar um ficheiro Especificações 1. Enquanto o dispositivo de memória USB está a ser reproduzido, pressione o botão Faixa Seguinte ou o botão Faixa Anterior para trocar para o ficheiro desejado. O número do ficheiro é atualizado no visor. Se houver mais de que uma pasta, todos os ficheiros da pasta atual devem ser reproduzidos e a próxima pasta será reproduzida. 2. Pressione e mantenha pressionado o botão Faixa ou o botão Faixa Anterior para Seguinte avançar rapidamente/rebobinar a faixa atual.
DANSK Symboler I det efterfølgende vises de symboler, der anvendes for udstyret. Sørg for at du forstår deres betydning før brug. Læs brugsanvisningen.
6. Opbevar ikke værktøjet og batteripakken på steder, hvor temperaturen kan nå eller overstige 50 °C (122 °F). 7. Man må ikke brænde batteripakken, selv om den er alvorligt beskadiget eller helt slidt op. Batteripakken kan eksplodere, hvis den udsættes for ild. 8. Pas på ikke at tabe batteri eller udsætte det for stød. 9. Brug ikke et beskadiget batteri. 10. For at undgå risikoen skal man læse manualen vedrørende udskiftning af batteriet inden brug.
Strømforsyning Højttaleren kan forsynes med strøm fra Makita-batterier eller en almindelig stikkontakt. Batteriforsyning Når "LOW BATTERY" (LAVT BATTERINIVEAU) vises på displayet, skal du udskifte batteriet. Nedenstående tabel viser hvor lang tid enheden kan fungere på en enkelt opladning. VED HØJTTALER-OUTPUT = 100mW Batterispænding Batterikapacitet Enhed: Time (ca.) USB-afspilning 10,8V-12V maks. 14,4V 18V USBafspilning Bluetooth AUX IN + USBopladning (2,1A) 3.5 5.5 5.5 1.0 4.0 6.0 6.
Angiver den resterende batterikapacitet Gælder kun batteripakker med "B" i slutningen af modelnummeret BEMÆRK: Afhængigt af betingelserne for anvendelse og den omgivende temperatur, kan indikationen dog afvige lidt fra den faktiske kapacitet. Brug af den medfølgende lysnetadapter (fig. 5) 1 2 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap Tryk på knappen til kontrol af batteripatronen for at se den resterende batterikapacitet. Indikatorlamperne lyser i nogle få sekunder.
Parring og tilslutning af en enhed til højttaleren Afspilning af lydfiler i Bluetooth-tilstand Du skal parre din Bluetooth-enhed med højttaleren, før du automatisk kan oprette forbindelse og afspille/streame Bluetooth-musik gennem højttaleren. Parring skaber en 'tilknytning', så to enheder kan genkende hinanden. For at få bedre lydkvalitet anbefaler vi, at man indstiller lydstyrken til mere end to tredjedele af fuld lydstyrke på Bluetooth-enheden og derefter juster lydstyrken på højttaleren efter behov.
Afspilning af musik via stik til ekstern signalkilde En 3,5 mm stik til ekstern signalkilde er placeret på højre side af enheden, så man kan afspille et lydsignal på enheden fra alle enheder, der har et hovedtelefonstik eller anden lydudgang, såsom en iPod, MP3 eller CD-afspiller. 1. Tilslut en stereo- eller mono-lydkilde (f.
Skifte til en anden mappe Specifikation Når USB-hukommelsesenheden er i pause- eller afspilningstilstand, skal du trykke på knappen Næste mappe eller Forrige mappe og slippe den igen . Den første fil i den næste eller forrige mappe afspilles. Bemærk: Hvis din USB-enhed indeholder en mappe uden filer, vil enheden springe over mappen og afspille filerne i den næste mappe. Forstærker Udgangseffekt 10,8 V-12V maks: 3W 14.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύμβολα Παρακάτω αναφέρονταιτα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών.
ιατρική βοήθεια. Η επαφή ηλεκτρολύτη με τα μάτια μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια όρασης. 5. Μην βραχυκυκλώνετετην μπαταρία: (1) Μην αγγίζετε τους ακροδέκτες με αγώγιμα υλικά. (2) Μην αποθηκεύετε την μπαταρία σε κιβώτιο με άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως καρφιά, νομίσματα, κλπ. (3) Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό ή βροχή. Ενα βραχυκύκλωμα μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει μεγάλη ροή ρεύματος, υπερθέρμανση, πιθανά εγκαύματα ή ακόμη και βλάβη. 6.
Ισχύς Το ηχείο μπορεί να τροφοδοτείται από κασέτες μπαταριών Makita ή μια κοινή πρίζα. Ισχύς από την μπαταρία Όταν στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη "LOW BATTERY" (ΧΑΜΗΛΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ), αντικαταστήστε την μπαταρία. Ο παρακάτω πίνακας δείχνει το χρόνο λειτουργίας με μία μόνο φόρτιση. ΣΕ ΕΞΟΔΟ ΗΧΟΥ = 100mW Τάση κασέτας μπαταρίας Χωρητικότητα μπαταρίας 10,8V-12Vmax Μονάδα: Ώρα (περίπου) Bluetooth AUX IN 3.5 5.5 5.5 1.0 4.0 6.0 6.0 1.2 5.5 7.5 9.0 0.9 5.0 7.0 7.0 1.3 5.5 7.5 7.5 1.4 7.
Ένδειξη της ενέργεια της μπαταρίας 0% ~ 25% Μόνο για κασέτες μπαταρίας με "Β" στο τέλος του αριθμού μοντέλου Χρήση του παρεχόμενου προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος (Εικ. 5) 1 2 1. Ενδεικτικέςλυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου Πατήστε το πλήκτρο ελέγχου στην μπαταρία για να δείξει την υπολειπόμενη χωρητικότητα της μπαταρίας. Οι ενδεικτικές λυχνίες ανάβουν για λίγα δευτερόλεπτα.
το καλώδιο USB και κλείστε το κάλυμμα. • Μην συνδέετε την πηγή τροφοδοσίας στη θύρα USB. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Η θύρα USB προορίζεται μόνο για τη φόρτιση συσκευών χαμηλότερης τάσης. Να τοποθετείτε πάντα το κάλυμμα πάνω στη θύρα USB όταν δεν φορτίζει μια συσκευή χαμηλότερης τάσης. • Μην τοποθετείτε καρφιά, σύρματα, κλπ σε θύρα τροφοδοσίας USB. Διαφορετικά, ένα βραχυκύκλωμα μπορεί να προκαλέσει καπνό και φωτιά.
Μνήμη ηχείου και επανασύνδεση μιας συσκευής Το ηχείο σας μπορεί να απομνημονεύσει μέχρι και 8 σετ συζευγμένων συσκευών, όταν η μνήμη υπερβαίνει το ποσό αυτό, η παλαιότερη ιστορία αντιστοίχιση θα αντικατασταθεί.Εάν η συσκευή σας Bluetooth έχει ήδη συνδεθεί με το ηχείο προηγουμένως, η μονάδα θα απομνημονεύσει τη συσκευή σας Bluetooth και θα επιχειρήσει να επανασυνδεθεί με μια συσκευή στη μνήμη με την οποία συνδεθήκατε την τελευταία φορά.
3. Για παύση της αναπαραγωγής, πατήστε το κουμπί Αναπαραγωγή/Παύση . Για να συνεχίσετε την αναπαραγωγή, πατήστε ξανά το κουμπί Αναπαραγωγή/ . Παύση Σημείωση: a) Αν απενεργοποιήσετε το ηχείο, την επόμενη φορά που θα ανάψει το ηχείο, θα συνεχίσει στο τελευταίο κομμάτι της αναπαραγωγής. b) Εάν αλλάξετε σε άλλη λειτουργία κατά την αναπαραγωγή από τη συσκευή μνήμης USB, η αναπαραγωγή θα διακοπεί. Όταν αλλάξετε ξανά στη λειτουργία USB, η αναπαραγωγή θα συνεχιστεί από το σημείο όπου σταμάτησε.
TÜRKÇE Semboller Aşağıdakiler ekipman için kullanılan simgeleri göstermektedir. Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan emin olun. Kullanma kılavuzunu okuyun.
yangın sırasında patlayabilir. 8. Pili düşürmemeye veya çarpmamaya dikkat gösterin. 9. Hasarlı pili kullanmayın. 10. Riski ortadan kaldırmak için, kullanmadan önce değiştirilen pilin kullanım kılavuzu okunmalıdır. Ve pilin maksimum deşarj akımı 8A eşit veya büyük olmalıdır. 11. İçerisinde lityum-iyon bulunan piller Tehlikeli Maddeler Mevzuat gereksinimlerine tabidir.
Güç Hoparlöre Makita pil takımı veya standart duvar prizi ile güç sağlanabilir. Pille güç sağlama Ekranda "LOW BATTERY" (DÜŞÜK PİL) gösterildiğinde lütfen pili değiştirin. Aşağıdaki tabloda tek bir şarjla çalışma süresi gösterilmektedir. HOPARLÖR ÇIKIŞINDA = 100mW Pil Kartuşu Voltajı Birim: Saat (Yaklaşık) Pil Kapasitesi 10.8V-12Vmax 14,4V 18V USB Oynatma Bluetooth 3.5 5.5 5.5 1.0 4.0 6.0 6.0 1.2 5.5 7.5 9.0 0.9 BL1415 1.3Ah BL1815 BL1015 1.5Ah BL1016 BL1415N BL1815N BL1020B 2.
Kalan pil kapasitesinin gösterilmesi 25% ~ 50% Yalnızca model numarasının sonunda "B" harfi olan pil kartuşları için 0% ~ 25% NOT: Kullanım koşulları ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, gösterge gerçek kapasiteden biraz farklı olabilir. Birlikte verilen AC güç adaptörünün kullanılması (Resim. 5) 1 2 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi Kalan pil kapasitesinin gösterilmesi için pil kartuşundaki kontrol düğmesine basın. Gösterge lambaları birkaç saniye süre ile yanacaktır. • 14.
cisimler sokmayın. Aksi takdirde olabilecek bir kısa devre dumana ve yangına neden olacaktır. • Büyük ihtimalle ünitelerin arızalanmasına neden olabileceğinden bu USB yuvası ile Bilgisayarınızın USB bağlantı noktası arasında bağlantı yapmayın. Herhangi bir cihazın hoparlöre bağlanması Hoparlörünüz aracılığıyla Bluetooth müzik oynatma/ yürütme otomatik bağlantısı yapmadan önce Bluetooth cihazınızın hoparlörle bağlantısını yapmanız gerekmektedir.
Yardımcı giriş yuvası vasıtasıyla müzik oynatma iPod, MP3 veya CD Çalar gibi kulaklık veya ses çıkışı özelliği bulunan herhangi bir cihazdan üniteye ses sinyalinin gönderilmesine izin vermek amacıyla ünitenin sağ tarafında 3,5 mm Yardımcı giriş yuvası sunulmuştur. 1. Yardımcı giriş yuvasına ("AUX" işaretli) herhangi bir stereo veya mono ses kaynağı (örneğin iPod, MP3 veya CD Çalar) bağlayın ve göstergedeki Aux giriş göstergesi hoparlörün yardımcı giriş modunda olduğunu göstermek amacıyla yeşile dönecektir.
klasörün ilk dosyası oynatılacaktır. Not: USB’nizde dosya içermeyen bir klasör olması durumunda cihaz klasörü atlayacak ve sonraki klasördeki dosyaları oynatacaktır. Oynatma Modu USB bellek cihazından dosya oynatırken, seçmek için Tekrarla/Rastgele düğmesine basıp bırakın. Repeat 1: dinlediğiniz dosyayı sürekli oynatır. Repeat Folder: dinlediğiniz klasördeki dosyaları sürekli oynatır. Random: USB içindeki dosyaları rastgele oynatır. Repeat All: USB içindeki klasörleri sürekli oynatır.
简体中文 符号 以下是用于本机的符号。 使用本机前务必 明白它们的含义。 请阅读本说明书。 Cd Ni-MH Li-ion 仅适用于欧盟成员国。 请勿将电器设备或电池组与生活垃圾 一同处置! 遵守欧盟关于废旧电器、电子设备、 电池、蓄电池、废旧蓄电池和蓄电池 组的指令,并依据国家法律,在电气 设备、电池和电池组使用寿命到期时 分别收集,并交给符合环保要求的回 收设施。 重要的安全说明 警告: 使用电动工具时,应始终遵循基本的安全预 防措施,以降低火灾、电击和人身伤害风险, 安全措施包括: 1. 使用前认真阅读本说明书和充电器使用说 明书。 2. 用干布清洁。 3. 勿将本机安放在靠近暖气、电热器、炉子 等热源或发热设备(包含扩大机)之处。 4. 仅使用制造商指定的附件 / 配件。 5. 雷雨天或长时间不用时,拔下电源插头。 6. 使 用内建电池或独立的电池组运作的播 放器,仅可使用电池专门的充电器进行充 电。适合一种电池使用的充电器,可能在 搭配另一种电池使用时会出现引发火灾的 危险。 7. 只能使用专门指定的电池来操作扬声器。 使用其他电池会产生起火风险。 8.
11. 所 使用的锂电池受危险品法规需求所规 范。若是由第三方、货运承揽业者进行商 业运输,必须遵守特殊的包装与标示需求。 若要准备待运送的物品,须请教有害物质 专家。亦请遵守可能更详尽的国家法规。 请将裸露的接点贴上胶带或遮蔽,并以不 会让电池在包装内移动的方式包装电池。 12. 遵守当地关于电池处置的规定。 13. 仅 将电池用于牧田(Makita)公司指定的 产品。将电池装入不符合规定的产品中可 引起火灾、过热、爆炸或电解液泄漏。 注意 : • 电池更换不当会有爆炸危险。 • 仅用同类型或相当于同类型的电池进行更 换。 • 仅使用正品牧田电池。使用非正品牧田 电池或改装过的电池会导致电池爆炸,引 起火灾、人身伤害和财产损害,而且会使 牧田公司对于牧田工具和充电器的保修作 废。 维持电池最长寿命的技巧 1. 在电池组电量用完之前充电。感觉到工具 功率减小时,停止使用并立即充电。 2. 切勿给电量充足的电池组充电。过度充量 会缩短电池使用寿命。 3. 在 电 池 组 温 度 为 10 ℃ - 40 ℃(50 °F 104 °F)的温室时充电。充电前使电池组 冷却下来。 4.
电源 该扬声器可采用牧田电池组电源或标准壁式插座电源。 电池电源 当屏幕上显示 “LOW BATTERY”(电池电量低)时,请更换电池。 下表中标明了充电一次的工作时间。 扬声器输出功率 = 100mW 单位:小时(近似值) 电池组电压 电池容量 10.8V-12Vmax 18V BL1415 1.3Ah 1.5Ah 14.4V BL1815 BL1015 BL1016 BL1415N BL1815N 2.0Ah BL1020B BL1021B BL1820(B) BL1430(B) 3.0Ah 4.0Ah BL1830(B) BL1040B BL1041B BL1440 BL1840(B) 5.0Ah 6.0Ah BL1450 BL1850(B) BL1460B BL1860B USB 播放 AUX 音 频输入 + USB 充 电 (2.1A) USB 播放 蓝牙 3.5 5.5 5.5 1.0 4.0 6.0 6.0 1.2 5.5 7.5 9.0 0.9 5.0 7.0 7.0 1.3 5.5 7.5 7.5 1.4 7.
安装或拆卸滑动电池盒(图 3 和图 4) • 安装电池组时,将电池组上的舌状物与外 壳内的槽对正,然后将其滑动到位。一直 往内插直至锁住,并听到微小卡住声为止。 • 如果能看到按键上部的红色指示灯,则表 明未完全锁紧。需将安装好,直到看不见 红色指示灯为止。如果未安装好,电池组 可能会意外从工具中摔落,对您和周围的 人造成伤害。 • 插入电池组时请勿用力。如果电池组不能 顺利滑入,则说明插入不正确。 • 卸下电池组时,将其从工具上滑开,同时 按压电池组前方的按钮。 重要提示: • 关闭电池盖时应小心 不要夹痛手指。 说明: 当扬声器电量低时,LCD 显示屏上会出现 “LOW BATTERY” 的字样并闪烁。 0% ~ 25% 需要给电池充电 电池可能存在 故障 • 10.
USB 充电插口 该插口可用来给移动电话或其他任何使用 小于 2.1A 直流电的设备充电。 打开扬声器后 方可充电。 说明:确保您的移动电话、mp3 播放器或 iPod 等外部设备的技术规格与扬声器兼容。 充电前请阅读外部设备的使用说明书。 重要提示: • 连接 USB 设备进行充电之前,务必备份 USB 设备的数据,以防万一数据丢失。 • 充电器不能向有些 USB 设备供电。 • 使用或充电之后,拔出 USB 电线并关闭 盖子。 • 请勿将电源与 USB 插口相连。否则有着 火的风险。USB 插口仅用于给低压设备充 电。不充电时务必盖上 USB 插口的盖子。 • 请勿将钉子、电线等插入 USB 电源插口。 否则短路可引起发烟和起火。 • 请勿将此 USB 插口接与电脑的 USB 插口 连接,否则极有可能引起设备故障。 配对并将设备与扬声器连接 您必须将您的蓝牙设备与扬声器配对,才能 自动连接到播放 / 流媒。配对过程建立连接两 台设备的 “ 连结 ”,使之相互认识。 为了获得更好的音质,我们建议将蓝牙设备 的音量调至三分之二以上,然后根据需要在扬 声器上调节音量。 首次配对并使用蓝牙设备 1.
断开蓝牙设备 按住蓝牙 配对键 2-3 秒,可断开蓝牙设 备。蓝色指示灯闪烁时,表示配对时扬声器可 被搜索到。 通过音频输入插口播放音乐 扬声器右侧配有 3.5mm 音频输入插口,可 将来自 iPod、MP3 或 CD 播放器等任何具有 耳机或音频输出功能的音频信号输入扬声器。 1. 连 接 立 体 声 或 单 声 道 音 频 源( 例 如, iPod、MP3 或 CD 播放器)至音频输入插 口(标志为 “AUX”)后,音频输入指示灯 变为绿色,表示扬声器处于音频输入模式。 2. 在 iPod、MP3 或 CD 播放器上调整音量控 件,确保信号足够强,然后在扬声器上调 节音量至听上去舒适的程度。 3. 为 了获得更好的音质,我们建议将音频设 备的音量调至三分之二以上,然后根据需 要在扬声器上调节音量。 说明: 1. 当 音频输入插口插入设备后,扬声器将从 蓝牙模式自动切换到音频输入模式。你还 可按压音源按钮来选择你想要的模式。 2. 通 过音频输入插口播放时,显示屏无法显 示歌名 , 歌手 , 专辑等信息。 3.
选择另一个文件夹 技术规格 在 USB 闪存设备处于暂停或播放模式下, 按压和松开下一个文件夹按钮 或上一个文 件夹按钮 ,则将播放下一个文件夹或上一 个文件夹中的第一首乐曲。 说明: 如果你的 USB 中含有一个空文件夹,则扬 声器会跳过该文件夹,并播放下一个文件夹中 的文件。 播放模式 播放 USB 闪存设备中的文件时,按压和松 开重放 / 随机按钮,可选择: Repeat 1:反复播放你正在听的乐曲。 Repeat Folder:反复播放你正在听的乐曲所 在的文件夹。 Random:随机播放 USB 内的乐曲。 Repeat All:反复播放 USB 内的所有文件。 保养 注意: • 切勿使用汽油、挥发油、稀释剂、酒精等。 否则会导致褪色、变形或开裂。 功放 输出功率 频率响应 音频输入 输入灵敏度 扬声器 主扬声器 高频扬声器 10.8V-12Vmax: 3W 14.4V:6W 18V:10W 50Hz~20kHz 250mVrms @100Hz 101.
TIẾNG VIỆT Các ký hiệu Dưới đây sẽ hiển thị các ký hiệu được sử dụng cho thiết bị. Hãy chắc chắn rằng bạn hiểu nghĩa trước khi sử dụng. Đọc hướng dẫn sử dụng.
Hàng nguy hiểm Đối với vận tải thương mại ví dụ: bởi các bên thứ ba, các đại lý chuyển tiếp, các yêu cầu đặc biệt về đóng gói và nhãn dán phải được tuân thủ. Để chuẩn bị vật phẩm vận chuyển, cần phải hỏi ý kiến chuyên gia về chất độc hại. Cũng nên xem xét các quy định đối với từng quốc gia cụ thể. Quấn băng hoặc dán các đầu tiếp xúc hở và đóng gói pin theo cách mà nó không thể di chuyển trong bao bì. 12. Tuân thủ các quy định của địa phương liên quan đến việc thải loại pin. 13.
Năng lượng Loa có thể được cấp nặng lượng bởi bộ pin Makita hoặc một ổ cắm tường tiêu chuẩn. Năng lượng bằng pin Khi "LOW BATTERY" (PIN YẾU) hiển thị trên màn hình, vui lòng thay pin khác. Bảng sau cho biết thời gian vận hành trên một lần sạc. TẠI ĐẦU RA LOA =100mW Điên áp hộp pin Đơn vị: Giờ (Ước tính) Dung lượng pin 10.8V-12Vmax 14.4V BL1016 BL1415N BL1815N BL1020B 2.0Ah BL1021B BL1820(B) BL1430(B) 3.0Ah BL1830(B) BL1040B 4.0Ah BL1041B BL1440 BL1840(B) 5.0Ah 6.0Ah 5.5 5.5 1.0 6.0 6.0 1.
Hiển thị dung lượng pin còn lại 0% ~ 25% Chỉ dành cho hộp pin với ký tự “B” tại cuối dãy số model Sử dụng bộ sạc nguồn điện AC đã cung cấp (Hình. 5) 1 2 1. Đèn hiển thị 2. Nút kiểm tra Nhấn nút kiểm tra trên hộp pin để hiển thị dung lượng pin còn lại. Đèn hiển thị sẽ sang trong vòng vài giây. • Pin 14.4V/18V Thiết bị hiển thị hoặc đèn Dung lượng còn lại Sáng Tắt Nhấp nháy 75% ~ 100% 50% ~ 75% 25% ~ 50% 0% ~ 25% Sạc pin Pin có thể bị hỏng • Pin tối đa 10.
Ghép đôi và kết nối thiết bị với loa Bạn cần ghép đôi thiết bị Bluetooth của bạn với loa trước khi có thể tự động liên kết để phát/ truyền nhạc từ Bluetooth qua loa. Việc ghép đôi tạo ra một `ràng buộc’ để hai thiết bị có thể nhận ra nhau. Để có chất lượng âm thanh tốt hơn, chúng tôi khuyên bạn nên cài đặt âm lượng lên hơn hai phần ba mức độ trên thiết bị Bluetooth của bạn và sau đó chỉnh sửa âm lượng trên loa như yêu cầu. Ghép đôi và phát Bluetooth của bạn lần đầu tiên 1.
Chú ý: 1. Khi đàu vào Phụ đượ kết nối với thiết bị âm thanh, loa sẽ đượ chuyển từ chế độ Bluetooth sang chế độ đầu vào phụ. Bạn cũng có thể nhấn nút nguồn để chọn chế độ bạn muốn. 2. Màn hình không hiển thị thông tin như tên bài, nghệ sĩ, album…khi phát qua ổ cắm đầu vào aux. 3. Không thể điều khiển chế độ phát lại hoặc phát bằng các nút trên loa, khi phát qua ổ cắm đầu vào aux. Sử dụng thiết bị ghi nhớ USB Quan trọng: 1. Bộ loa của bạn chỉ được thiết kế để làm việc với thiết bị lưu trữ USB flash.
THÔNG SỐ KỸ THUẬT Bộ tăng âm Nguồn ra 10.8V-12Vmax:3W 14.4V:6W 18V:10W Dải tần 50Hz~20kHz Đầu vào phụ Độ nhạy âm lượng đầu vào 250mVrms @100Hz Loa Loa chính 101.6mm 8ohm 10W Loa tweeter 36mm 8ohm 10W Bluetooth (Dấu hiệu từ và logo Bluetooth® là thương hiệu đã đăng ký của Bluetooth SIG, Inc.
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 3A81cB5Z1000B DMR202-12L(CE)-1805 SJN www.makita.