EN Job Site Radio Instruction manual FR Radio de chantier Manuel d’instructions DE Baustellenradio Betriebsanleitung IT Radio per luoghi di lavoro Istruzioni per l’uso NL Bouwradio Gebruiksaanwijzing ES Radio de Trabajo Manual de instrucciones PT Rádio a Bateria Manual de instruções DA Byggepladsradio Brugsanvisning EL Ραδιόφωνο εργοταξίου Οδηγίες χρήσης PL Akum.
12 10 2 3 14 1 4 5 6 7 8 9 (22) 13 (21) L K A B C J PM I D 20 H E G F 11 (23) 1 2 (24)
14 15 15 11 15 15 16 2 3 17 18 19 17 18 4 5 19 19 6 19 7 3
10 25 26 8 9 10 8 9 10 4 11
ENGLISH (Original instructions) Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Read instruction manual.
Explanation of general view (Fig. 1) Controls: 1. Power and Sleep timer 2. Band and Mono button 3. Radio alarm set 4. Buzzer alarm set 5. Preset stations 6. Scan tuning and Time set 7. Tuning/Volume control knob 8. DC IN socket 9. Input terminal (AUX IN1) 10. Soft bended rod antenna 11. Battery compartment (covering main battery pack and back up batteries) 12. Handle 13. Speaker 14. Battery compartment locker 15. Main battery compartment 16. Back up battery compartment 17. Red indicator 18. Button 19.
Installing or removing Cluster battery cartridge (Fig. 6 & 7) • Pull the supporting bar to allow the battery to insert to the terminal. • To insert the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. • Release the supporting bar. • To remove the battery cartridge, pull the supporting bar and take the battery out of the terminal. Return the battery compartment locker to the original position.
Note: The radio will continue to search next available stations if you do not press Scan button again when it finds a radio station. 4. Rotate the Tuning/Volume control knob to get required sound level. LCD display will show sound level changes. Note: During operating volume control, you can press in Tuning/Volume control knob to change volume control to tuning control status. 5. To turn off the radio, press the Power button. Display will show OFF. Manual Tuning 1.
4. Rotate Tuning/Volume control knob to select required alarm hour, then press time set button again. The minute digit will then flash. 5. Rotate Tuning/Volume control knob to select required alarm minute, the press time set button again to complete HWS buzzer alarm setting. 6. Press and hold down buzzer alarm button for more than 2 seconds followed by a beep to switch on or off the HWS buzzer alarm. Display will appear when buzzer alarm has been set. Snooze function 1.
Weight Battery cartridge (Without battery) BL7010 (kg) 4.0 4.1 BL1013 BL1015 4.2 BL1020B BL1415 BL1415N 4.3 BL1040B BL1815 BL1815N 4.4 BL1820 BL1820B BL1430 BL1430B BL1440 4.5 BL1450 BL1460B BL1830 BL1830B BL1840 BL1840B BL1850 BL1850B BL1860B 10 4.
FRANÇAIS (Instructions d’origine) Symboles Les symboles utilisés pour l’appareil sont indiqués cidessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur signification avant d’utiliser l’appareil. Lire le manuel d’instructions.
Caractéristiques : • Boucle à verrouillage de phase stéréo AM/FM synthétisée • Grand écran LCD avec rétroéclairage • Syntonisation manuelle/par balayage/préréglage • Syntonisation par rotation et commande de volume • 5 stations préréglées sur chaque bande • Heure et 2 minuteries d’alarme (radio et vibreur HWS) avec répétition • Minuterie de veille réglable (arrêt automatique) • Haut-parleur stéréo pour des performances audio optimales • Conception très robuste • Étanche jusqu’à IPX 4 • Alimenté par un bloc-
Voyants Installation ou retrait de la batterie coulissante (Fig. 4 et 5) • Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l’intérieur du carter, puis glissez la batterie pour la mettre en place. Insérez-la toujours bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émettant un léger déclic. • Si vous pouvez voir le voyant rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n’est pas parfaitement verrouillée.
4. Tournez le bouton de commande de syntonisation/ volume pour régler l’heure. 5. Appuyez sur le bouton pour confirmer le réglage de l’heure, les chiffres des minutes clignotent. 6. Tournez le bouton de commande de syntonisation/ volume pour régler les minutes. 7. Appuyez à nouveau sur le bouton pour terminer le réglage de l’heure.
a. Réglage de l’heure de l’alarme de la radio : 1. L’alarme de la radio peut être réglée lorsque la radio est allumée ou éteinte. 2. Si vous appuyez sur le bouton d’alarme de la radio puis le relâchez, le symbole d’alarme de la radio clignote. 3. Lorsque le symbole d’alarme de la radio clignote, appuyez sur le bouton pendant plus de 2 secondes et vous entendrez un bip. 4.
Comment lire d’autres appareils audio ATTENTION : Débrancher cet appareil avant d’y raccorder d’autres appareils audio. • Il y a 2 prises d’entrée AUX. La prise AUX 1 se trouve sur le panneau avant, et la prise AUX 2 dans le compartiment à batteries. • Raccordez une source stéréo ou mono (par exemple un lecteur iPod, MP3 ou CD) à la prise AUX 1 ou AUX 2 à l’aide d’un cordon audio. • Enfoncez et relâchez plusieurs fois le bouton Bande jusqu’à ce que « AU1 » ou « AU2 » s’affiche pour activer la fonction AUX.
DEUTSCH (Originalanweisungen) Symbole Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem Gerät verwendeten Symbole dargestellt.
10. Lesen Sie die Anleitung zum Austauschen des Akkus sorgfältig durch, um Gefahren zu vermeiden. Und der max. Entladestrom des Akkus muss größer oder gleich 8 A sein. ACHTUNG: • Bei unsachgemäßer Verwendung von Ersatzakkus besteht Explosionsgefahr. • Als Ersatzteile dürfen nur Akkus des gleichen Typs verwendet werden.
Hinweis: Obige Tabelle mit den Akku-Betriebszeiten dient lediglich zu Referenzzwecken. Die tatsächliche Betriebsdauer kann je nach verwendetem Akkutyp und den vorhandenen Lade- und Betriebsbedingungen abweichen. Einsetzen und Entfernen des SchiebeAkkublocks (Abb. 4 und 5) • Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge des Akkublocks an der Rille im Gehäuse ausrichten und in die gewünschte Position schieben. Setzen Sie den Akkublock unbedingt ganz ein, bis er mit einem Klick einrastet.
2. Das Display zeigt „-: - -“, wenn der Backup-Akku eingebaut ist. 3. Halten Sie die Taste für die Zeiteinstellung für mehr als 2 Sekunden gedrückt; im Display leuchtet das Symbol für die Zeiteinstellung sowie auch die Stundenziffer, gefolgt von einem Piepton. 4. Drehen Sie die Sendersuchlauf-/Lautstärkeregelung, um die Stunde einzustellen. 5. Drücken Sie die Taste , um die Stundeneinstellung zu bestätigen und die Minutenziffer leuchtet. 6.
Einstellen des Radioweckers Wenn der Radiowecker ausgewählt ist, schaltet sich das Radio ein und spielt den ausgewählten Radiosender zur ausgewählten Weckzeit. Der Radiowecker läuft für eine Stunde, es sei denn, Sie schalten ihn durch Drücken der Ein/Aus-Taste aus. Durch Drücken der Ein/Aus-Taste bei aktiviertem Alarm wird der Alarm für 24 Stunden unterbrochen. Hinweis: Wenn die Akkuspannung des Radios zu niedrig ist, kann der Radiowecker nicht aktiviert werden. a. Einstellen der Radioweckserzeit 1.
Wechseln zwischen Stereo und Mono Wenn der Stereo-FM-Empfang zu schwach ist, können Sie dies verbessern, indem Sie die Taste „Mono“ für 2 Sekunden drücken. Die Sendung ertönt nicht mehr in stereo und die Stereoanzeige erlischt. Gewicht Akkublock (ohne Akku) BL7010 BL1015 Wiedergeben anderer Audioquellen ACHTUNG: Vor dem Anschließen anderer Audioquellen dieses Gerät vom Stromnetz trennen. • Es gibt 2 AUX-Buchsen. AUX 1 befindet sich an der Vorderseite des Geräts, und AUX 2 befindet sich im Batteriefach.
ITALIANO (Istruzioni originali) Simboli Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per l’apparecchio. È importante comprenderne il significato prima dell’uso. Leggere il manuale di istruzioni. Cd Ni-MH Li-ion Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche o le batterie tra i rifiuti domestici.
• Design ultraresistente • Impermeabile IPX 4 • Alimentazione a batteria Makita e adattatore supplementare Descrizione (Fig. 1) Comandi: 1. Timer Accensione e Sveglia 2. Tasto Band e Mono 3. Sveglia con attivazione radio 4. Sveglia con attivazione sonora 5. Preselezione stazioni 6. Scansione frequenze e regolazione ora 7. Manopola di controllo Frequenza/Volume 8. Presa DC IN 9. Terminale d’ingresso (AUX IN1) 10. Antenna a debole frequenza 11.
• Per rimuovere la batteria è sufficiente estrarla dall’utensile facendo scorrere il pulsante nella parte anteriore della batteria oppure premendo i tasti su entrambi i lati della stessa. Nota: • Il valore indicato potrebbe variare leggermente dalla capacità effettiva in base alle condizioni di utilizzo e alla temperatura ambientale. Installazione o rimozione delle batterie Nichel-Cadmio e Nichel-Metaildrato (Fig. 6 e 7) Installazione dell’antenna (Fig.
ad altri apparecchi che potrebbero causare interferenze. 3. Premere e rilasciare il tasto Scansione (una pressione prolungata oltre i due secondi attiverebbe la regolazione dell’ora). Sul display LCD lampeggerà il simbolo Scansione e l’apparecchio avvierà la ricerca, arrestandosi una volta rilevata una stazione radio. Premere di nuovo il tasto Scansione per trattenere la stazione rilevata. Nota: Se la stazione rilevata è una stazione stereo, sul display apparirà il simbolo stereo.
Nota: Se non viene selezionata alcuna stazione radio, verrà considerata l’ultima registrata. Impostazione sveglia sonora con sistema HWS (Sistema sveglia persone) Se si seleziona l’opzione HWS verrà attivato un bip. Il tono di allarme diventa sempre più ravvicinato ogni 15 secondi per la durata di un minuto, seguito da un minuto di silenzio prima della ripetizione del ciclo. Tale sistema rimarrà attivo per un’ora finché non verrà disattivato con la pressione del tasto Accensione.
Circuito Casse Tensione 3 pollici 8 ohm 7,2 V: 0,5 W x 2, 10,8 V: 1,2 W x 2, 14,4 V: 2,2 W x 2, 18 V: 3,5 W x 2 Terminale d’ingresso Diametro 3,5 mm (AUX IN1/AUX IN2) Antenna FM: Antenna a debole frequenza AM: Antenna Dimensioni (Ampiezza x Altezza x Profondità) in mm 280 x 302 x 163 Peso Batteria (senza batteria) BL7010 (kg) 4,0 4,1 BL1013 BL1015 4,2 BL1020B BL1415 BL1415N 4,3 BL1040B BL1815 BL1815N 4,4 BL1820 BL1820B BL1430 BL1430B BL1440 4,5 BL1450 BL1460B BL1830 BL1830B BL1840 BL1840B BL1850
NEDERLANDS (Originele instructies) Symbolen Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap worden gebruikt. Zorg ervoor dat u weet wat ze betekenen alvorens het gereedschap te gebruiken. Lees de gebruiksaanwijzing.
Kenmerken: • AM/FM-stereo PLL-synthese • Groot LCD-dispaly met verlichting • Handmatig afstemmen/stationvoorkeuze/automatisch afstemmen • Draaiknop voor afstemmen en volumeregeling • 5 voorkeuzestations per band • Tijdweergave en 2 alarmtimers (radio en HWS-zoemer) met sluimerfunctie • Instelbare slaaptimer (automatisch uitschakelen) • Stereoluidspreker voor hoogwaardige geluidsweergave • Bijzonder duurzaam ontwerp • Waterbestendig tot IPX 4 • Aangedreven door Makita-batterijpakket en meegeleverde netadapte
De accu aanbrengen en verwijderen (zie afb. 4 en 5) • Om de accu aan te brengen lijnt u de lip op de accu uit met de groef in de behuizing en duwt u de accu op zijn plaats. Steek de accu zo ver mogelijk in het gereedschap tot u een klikgeluid hoort. • Als u het rode deel aan de bovenkant van de knop kunt zien, is de accuadapter niet goed aangebracht. Breng de accuadapter zo ver mogelijk aan tot het rode deel niet meer zichtbaar is.
4. 5. 6. 7. urenweergave knipperen en de radio geeft een geluidssignaal weer. Draai aan de afstem-/volumeknop om het gewenste uur in te stellen. Druk op de knop om de ureninstelling te bevestigen. Daarna knippert de minutenweergave. Draai aan de afstem-/volumeknop om de gewenste minuten in te stellen. Druk opnieuw op de knop om de klokinstelling te voltooien. De radio bedienen Deze radio biedt drie afstemmethodes - Automatisch afstemmen, Handmatig afstemmen en Stationvoorkeuze. Automatisch afstemmen 1.
3. Houd terwijl het symbool voor het radioalarm knippert, de knop langer dan 2 seconden ingedrukt. De radio geeft een geluidssignaal weer. 4. De urenweergave knippert, draai aan de afstem-/ volumeknop om de uren in te stellen en druk vervolgens nogmaals op de knop om de ureninstelling te bevestigen. 5. Volg dezelfde procedures om de minuten in te stellen. Druk op de knop om de alarmtijdinstelling te voltooien. op de knop om de instelling van het HWSzoemeralarm te voltooien. 6.
• Druk herhaaldelijk op de BAND-knop tot “AU1” of “AU2” wordt weergegeven. Op dat ogenblik is de AUXfunctie geactiveerd. • AUX kan niet worden geactiveerd als alarmbron. Gewicht Batterijdoos (kg) (zonder batterij) 4,0 BL7010 ONDERHOUD LET OP: • Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol, enz. Dit kan leiden tot verkleuren, vervormen of barsten.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Símbolos Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. Asegúrese de que comprende su significado antes del uso. Lea el manual de instrucciones.
• Sustitúyala solo con una del mismo tipo o un tipo equivalente.
tiempo de funcionamiento real puede diferir según el tipo de batería y el entorno de uso. Instalación o extracción del cartucho de la batería deslizante (Fig. 4 y 5) • Para instalar el cartucho de la batería, alinee la lengüeta situada en el cartucho de la batería con la ranura del alojamiento e insértela. Insértela completamente hasta que quede firmemente sujeta y se bloquee con un clic.
4. Gire el mando de control de Sintonía/Volumen hasta que aparezca la hora que desea. 5. Pulse el botón para confirmar el ajuste de hora, el dígito de minuto parpadeará. 6. Gire el mando de control de Sintonía/Volumen hasta que aparezca el minuto que desea. 7. Vuelva a pulsar el botón para completar el ajuste del reloj. Funcionamiento del aparato de radio Este aparato de radio dispone de tres sistemas de sintonía: escaneo, manual y emisoras preseleccionadas. Sintonía por escaneo 1.
2. Pulse y suelte el botón de alarma de radio , el símbolo de alarma de radio parpadeará. 3. Mientras parpadea el símbolo de alarma de radio, pulse el botón durante más de 2 segundos seguido por un pitido. 4. El indicador de hora parpadeará, gire el mando de control de Sintonía/Volumen para seleccionar la hora y después vuelva a pulsar el botón para confirmar el ajuste de hora. 5. Siga los mismos procedimientos de ajuste de hora para ajustar el minuto que desee.
Reproducción de otros tipos de audio PRECAUCIÓN: Desenchufe este aparato antes de conectar otros tipos de audio. • Hay 2 tomas de entrada AUX. La entrada AUX 1 está ubicada en el panel frontal, mientras que AUX 2 se encuentra en el compartimiento de las baterías. • Conecte una fuente estéreo o mono (por ejemplo, un reproductor de CD, iPod, o MP3) a la entrada AUX 1 o AUX 2 mediante un cable de audio. • Pulse y suelte repetidamente el botón de banda hasta que se muestre “AU1” o “AU2”.
PORTUGUÊS (Instruções de origem) Símbolos Descrição dos símbolos utilizados no equipamento. Certifique-se de que compreende os seus significados, antes da utilização. Leia o manual de instruções.
• Horas e 2 alarmes temporizadores (rádio e besouro HWS) de repouso • Temporizador para dormir regulável (desliga automaticamente) • Altifalante estéreo, de altíssimo desempenho em áudio • Concepção ultra irregular • Resistente à água para o IPX 4 • Alimentado por baterias Makita e adaptador de alimentação fornecido Explicação da vista geral (Fig. 1) Controlos: 1. Alimentação e temporizador para dormir 2. Botão de banda e mono 3. Definição de alarme por rádio 4. Definição de alarme por besouro 5.
Coloque-a completamente, até deixar de ver o indicador vermelho. Caso contrário, pode cair da ferramenta e causar ferimentos em si, ou em alguém que esteja perto de si. • Não exerça força ao colocar a bateria. Se não encaixar facilmente é porque não está correctamente posicionada. • Para retirar a bateria, deslize-a da ferramenta ao mesmo tempo que desliza o botão na parte frontal do cartucho ou ao mesmo tempo que prime os botões em ambos os lados do cartucho.
4. 5. 6. 7. regulação das horas a piscar e o dígito das horas, seguido de um aviso sonoro. Rode o manípulo de controlo de sintonia/volume para regular a hora pretendida. Pressione o botão para confirmar a definição da hora, o dígito dos minutos começa a piscar. Rode o manípulo de controlo de sintonia/volume para regular o minuto pretendido. Pressione novamente o botão para concluir a regulação do relógio.
2. Pressione e solte o botão de alarme do rádio , o símbolo de alarme do rádio começa a piscar. 3. Enquanto o símbolo do alarme do rádio pisca, pressione o botão durante mais de 2 segundos seguido por um aviso sonoro. 4. A hora começa a piscar, rode o manípulo de controlo de sintonia/volume para seleccionar a hora e pressione novamente o botão para confirmar a definição da hora. 5. Siga os mesmos procedimentos para definir o minuto pretendido. Pressione o botão para concluir a definição da hora de alarme.
• Existem 2 tomadas de entrada AUX. A tomada AUX 1 encontra-se no painel frontal e a tomada AUX 2 no compartimento de baterias. • Ligue uma fonte estéreo ou mono (iPod, leitor MP3 ou leitor de CD) à tomada AUX 1 ou à tomada AUX 2 através do cabo de áudio. • Pressione e solte repetidamente o botão de banda até surgir no visor “AU1” ou “AU2”. A função AUX é assim activada. • A função AUX não pode ser activada como fonte de alarme.
DANSK (Originalvejledning) Symboler Her vises de symboler, der benyttes til udstyret. Vær sikker på, at du forstår deres betydning, før du bruger udstyret. Læs brugsanvisningen.
• Strømforsyning via både Makita-batteripakke og medfølgende strømadapter Forklaring af generel oversigt (Fig. 1) Betjeningsknapper: 1. Tænd/sluk og sluktimer 2. Bånd- og monoknap 3. Indstilling af radioalarm 4. Indstilling af bipperalarm 5. Faste stationer 6. Indstilling af automatisk kanalsøgning og ur 7. Kanalsøgnings-/lydstyrkeknap 8. DC IN-stik 9. Indgangsterminal (AUX IN1) 10. Blød bøjet stavantenne 11. Batterirum (til hovedbatteripakken og backupbatterier) 12. Håndtag 13. Højttaler 14.
eller ved at trykke på knapperne på begge sider af pakken. Montering af den bløde bøjede stavantenne (Fig. 9 og 10) Isætning eller udtagning af klumpbatteripakken (Fig. 6 og 7) Monter den bløde bøjede stavantenne som vist på figuren. • Træk i støttebjælken, så batteriet kan sættes ind i terminalen. • Ved indsætning af batteripakken justeres tungen på batteripakken med rillen i huset, hvorefter pakken skubbes på plads. • Slip støttebjælken.
blinke på LCD-displayet, og radioen vil starte søgningen og stoppe automatisk, når den finder en radiostation. Tryk på knappen for automatisk kanalsøgning igen for at vælge den fundne station. Bemærk: Der vises et stereosymbol på displayet, hvis stationen udsendes i stereo. Bemærk: Radioen fortsætter med at søge efter den næste tilgængelige station, hvis du ikke trykker på knappen for automatisk kanalsøgning, når den finder en radiostation. 4.
Indstilling af HVS (Humant vækningssystem)-bipperalarmen Der lyder et bip, når HVS-bipperalarmen vælges. Alarmbippet bliver kortere hvert 15. sekund i et minut, efterfulgt af et minuts stilhed, hvorefter cyklussen gentages. HVS-alarmen bipper i en time, eller indtil der slukkes for den ved at trykke på tænd/sluk-knappen. Når der trykkes på tænd/sluk-knappen, mens alarmen er aktiveret, annulleres alarmen i 24 timer. 1. HVS-bipperalarmen kan indstilles enten, når radioen er tændt eller slukket. 2.
Vægt Batteripakke (uden batteri) BL7010 (kg) 4,0 4,1 BL1013 BL1015 4,2 BL1020B BL1415 BL1415N 4,3 BL1040B BL1815 BL1815N 4,4 BL1820 BL1820B BL1430 BL1430B BL1440 4,5 BL1450 BL1460B BL1830 BL1830B BL1840 BL1840B BL1850 BL1850B BL1860B 52 4,6
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Σύμβολα Τα παρακάτω παρουσιάζουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών.
Και το μέγιστο ρεύμα εκφόρτωσης της μπαταρίας θα πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσο με 8Α. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Κίνδυνος έκρηξης σε περίπτωση εσφαλμένης αντικατάστασης της μπαταρίας. • Αντικαταστήστε μόνο με ίδιου ή ισοδύναμου τύπου.
Σημείωση: Ο πίνακας που αφορά το χρόνο λειτουργίας των μπαταριών είναι ενδεικτικός. Ο πραγματικός χρόνος λειτουργίας μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τον τύπο της μπαταρίας, την κατάσταση φόρτισης ή το περιβάλλον χρήσης. Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας συρόμενης μπαταρίας (Εικ. 4 και 5) • Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταρίας, ευθυγραμμίστε τη γλωττίδα της κασέτας μπαταρίας με την εγκοπή στο περίβλημα και ολισθήστε τη στη θέση της.
Ρύθμιση ρολογιού 1. Το ρολόι μπορεί να ρυθμιστεί είτε όταν το ραδιόφωνο λειτουργεί είτε όταν είναι εκτός λειτουργίας. 2. Η οθόνη θα δείξει “-: - -”, όταν εγκατασταθούν οι εφεδρικές μπαταρίες. 3. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ρύθμισης της ώρας για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα, στην οθόνη θα αναβοσβήνει το σύμβολο ρύθμισης της ώρας και, επίσης, το ψηφίο ώρα, ακολουθούμενο από ένα ηχητικό σήμα. 4. Περιστρέψτε το κουμπί χειρισμού συντονισμού/ έντασης ήχου για να ρυθμίσετε την απαιτούμενη ώρα. 5.
Ανακτήστε τους σταθμούς από τις προεπιλεγμένες μνήμες 1. Πατήστε το κουμπί ισχύος για να ενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο. 2. Επιλέξτε την επιθυμητή μπάντα κύματος. 3. Πατήστε στιγμιαία το επιθυμητό κουμπί προεπιλογής, ο αριθμός προεπιλογής και η συχνότητα του σταθμού θα εμφανιστούν στην οθόνη. Ρύθμιση του συναγερμού ραδιοφώνου Όταν έχει επιλεχθεί ο συναγερμός ραδιοφώνου, το ραδιόφωνο θα ενεργοποιηθεί και θα παίξει τον επιλεγμένο ραδιοφωνικό σταθμό στην επιλεγμένη ώρα συναγερμού.
συναγερμός του ραδιοφώνου ή του βομβητή HWS θα σιγήσει με διακοπή 5 λεπτών. 2. Η οθόνη θα αναβοσβήνει τόσο το σύμβολο της αναβολής όσο και το σύμβολο του συναγερμού. Η λειτουργία αναβολής μπορεί να επαναλαμβάνεται κατά τη διάρκεια της μιας ώρας που είναι ενεργοποιημένοι οι συναγερμοί. Λειτουργία προσωρινής απενεργοποίησης Ο χρονοδιακόπτης προσωρινής απενεργοποίησης θα απενεργοποιήσει αυτόματα το ραδιόφωνο μετά το πέρας ενός προκαθορισμένου χρονικού διαστήματος. 1.
Βάρος Κασέτα μπαταρίας (χωρίς μπαταρία) BL7010 (kg) 4,0 4,1 BL1013 BL1015 4,2 BL1020B BL1415 BL1415N 4,3 BL1040B BL1815 BL1815N 4,4 BL1820 BL1820B BL1430 BL1430B BL1440 4,5 BL1450 BL1460B BL1830 BL1830B BL1840 BL1840B 4,6 BL1850 BL1850B BL1860B 59
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Symbole Poniżej przedstawiono symbole stosowane w przypadku omawianego urządzenia. Przed rozpoczęciem jego użytkowania należy upewnić się, że są one zrozumiałe. Przeczytać instrukcję obsługi.
UWAGA: • Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku nieprawidłowej wymiany akumulatora. • Akumulator należy wymienić na akumulator tego samego typu lub zamiennik.
Uwaga: Dane zawarte w powyższej tabeli dotyczące czasów pracy akumulatorów stanowią dane referencyjne. Rzeczywisty czas pracy może różnić się w zależności od typu akumulatora, warunków ładowania lub środowiska pracy. Kontrolki Stan naładowania Zaświecone Wyłączone Migające 75% do 100% Wkładanie lub wyjmowanie akumulatora wsuwanego (Rys. 4 i 5) • Aby zamontować akumulator, wystarczy wyrównać występ na akumulatorze z rowkiem w obudowie i wsunąć go na swoje miejsce.
4. 5. 6. 7. sygnału dźwiękowego symbol ustawiania czasu oraz symbol godziny na wyświetlaczu zaczną migać. Obrócić pokrętło strojenia/głośności w celu ustawienia wymaganej godziny. Nacisnąć przycisk , aby potwierdzić ustawioną godzinę. Następnie zacznie migać symbol minut. Obrócić pokrętło strojenia/głośności w celu ustawienia wymaganej wartości minut. Nacisnąć ponownie przycisk , aby zakończyć ustawianie zegara.
Ustawianie alarmu radiowego W przypadku ustawienia alarmu radiowego, odbiornik radiowy zostanie włączony na wybranej stacji radiowej o ustawionej wcześniej godzinie. Alarm radiowy będzie aktywny przez jedną godzinę, o ile nie zostanie on wcześniej wyłączony poprzez naciśnięcie przycisku zasilania. Naciśnięcie przycisku zasilania, w momencie gdy alarm jest aktywny, spowoduje anulowanie alarmu przez najbliższe 24 godziny.
wyświetlacza LCD na około 15 sekund. Podczas skanowania stacji oraz w momencie włączenia alarmu wyświetlacz również automatycznie się podświetla. Zmiana ze stereo na mono W przypadku gdy sygnał stereo odbioru stacji FM jest słaby, można poprawić jego jakość poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przez 2 sekundy przycisku Mono. Sygnał stereo oraz wskaźnik stereo zostaną wyłączone.
(ϢΠϛ) ΔϳέΎτΒϟ ΔηϮσήΧ 4.0 (ΔϳέΎτΒϟ ϥϭΪΑ) 4.1 BL7010 4.2 BL1015 BL1013 BL1020B 4.3 BL1415 BL1415N BL1040B 4.4 ϥίϮϟ ϯήΧϷ ΔϴΗϮμϟ ΓΰϬΟϷ ϞϴϐθΗ Δϴϔϴϛ :ϪϴΒϨΗ .ϯήΧ ΔϴΗϮλ ΓΰϬΟ ϞϴλϮΗ ϞΒϗ ΔϗΎτϟ έΪμϣ Ϧϋ ίΎϬΠϟ άϫ Ϟμϓ ΔΣϮϠϟ ϰϠϋ AUX 1 βΒϘϣ ΪΟϮϳ .ϥΎϴϓΎο· AUX ϝΎΧΩ· ΎδΒϘϣ ΪΟϮϳ .ΔϳέΎτΒϟ ΓήϴΠΣ ϲϓ AUX 2 βΒϘϣϭ ΔϴϣΎϣϷ CD Ϟϐθϣ ϭ MP3 ϭ iPod) ϱΩΎΣ ϭ ϮϳήϴΘγ ΕϮλ έΪμϣ ϞϴλϮΘΑ Ϣϗ .ΕϮμϟ ϚϠγ ΔτγϮΑ AUX 2 ϭ AUX 1 βΒϘϤΑ (ϼΜϣ ΔϤϠϛ ήϬψΗ ϥ ϰϟ· έήϜΘϣ ϞϜθΑ ϪϨϋ ϚόΒλ· ϊϓέϭ ΔΟϮϤϟ έί ςϐο .
(ϒϴτϠϟ υΎϘϳϹ ϡΎψϧ) HWS Ϧϴϧέ ϪΒϨϣ ςΒο ϖΒδϤϟ ςΒπϟ ήϛϭΫ ϲϓ ΕΎτΤϤϟ φϔΣ .HWS Ϧϴϧέ ϪΒϨϣ έΎϴΘΧ ΪϨϋ ϱέΎη· ΕϮλ έΪμϳ ϞΒϗ ΖϤλ ΔϘϴϗΩ ΎϬϴϠΗ ΓΪΣϭ ΔϘϴϗΩ ΓΪϤϟ ΔϴϧΎΛ 15 Ϟϛ ήμϗ ϪΒϨϤϟ Δϧέ ΒμΗ .ΓέϭΪϟ έήϜΗ .ΔϗΎτϟ έί ϰϠϋ ςϐπϟΎΑ ϪϓΎϘϳ· ϢΘϳ ϥ ϰϟ· ΓΪΣϭ ΔϋΎγ ΓΪϤϟ HWS ϪΒϨϣ ϖϠτϨϳ ϪΒϨϤϟ ˯Ύϐϟ· ϰϟ· ϱΩΆϳ ϞϴόϔΘϟ ϊοϭ ϲϓ ϪΒϨϤϟ ϥϮϜϳ ϦϴΣ ΔϗΎτϟ έί ϰϠϋ ςϐπϟ .ΔϋΎγ 24 ΓΪϤϟ ϭ ϞϴϐθΘϟ ϊοϭ ϲϓ ϮϳΩήϟ ϥϮϜϳ ϦϴΣ HWS Ϧϴϧέ ϪΒϨϣ ςΒο ϦϜϤϳ .1 .ϑΎϘϳϹ .ΰϣήϟ ξϣϮϴϓ ϪϨϋ ϚόΒλ· ϊϓέ ϢΛ HWS Ϧϴϧέ ϪΒϨϣ έί ςϐο .2 έΰϟ ϰϠϋ ςϐπϟ ϱΩΆϳ .
ΔϋΎδϟ ςΒο ϊοϭ ϲϓ ϭ ϞϴϐθΘϟ ϊοϭ ϲϓ ϮϳΩήϟ ΔϗΎσ ϥϮϜΗ ϦϴΣ ΔϋΎδϟ ςΒο ϦϜϤϳ .ϑΎϘϳϹ .ΔϴσΎϴΘΣϻ ΕΎϳέΎτΒϟ ΐϴϛήΗ ϢΘϳ ΎϣΪϨϋ ΔηΎθϟ ϰϠϋ -: - - ήϬψΗ ϑϮγ ΖϗϮϟ ςΒο έί ϰϠϋ ςϐο ςΒο ΰϣέ ΪΒϴϓ ϦϴΘϴϧΎΛ Ϧϣ ήΜϛϷ ϻϮτϣ ΖϗϮϟ ΎϋϮΒΘϣ ΕΎϋΎδϟ ΔϧΎΧ ϰϟ· ΔϓΎοϹΎΑ ΔηΎθϟ ϰϠϋ ξϴϣϮϟΎΑ .ϱέΎη· ΕϮμΑ .ΔΒγΎϨϤϟ ΔϋΎδϟ ςΒπϟ ΕϮμϟ ϯϮΘδϣ/ϒϴϟϮΘϟΎΑ ϢϜΤΘϟ ξΒϘϣ ήϳϭΪΘΑ Ϣϗ .ϖΎϗΪϟ ΔϧΎΧ ξϣϮΘϓ ΔϋΎδϟ ΩΪϋ· Ϊϴϛ΄Θϟ έΰϟ ςϐο .ΔΒγΎϨϤϟ ΔϘϴϗΪϟ ςΒπϟ ΕϮμϟ ϯϮΘδϣ/ϒϴϟϮΘϟΎΑ ϢϜΤΘϟ ξΒϘϣ ήϳϭΪΘΑ Ϣϗ έΰϟ ςϐο .ΔϋΎδϟ ςΒο ΔϴϠϤϋ ϡΎϤΗϹ ϯήΧ Γήϣ .1 .2 .3 .4 .
ΕϮμϟ ήΒϜϣ ΝήΧ· + ρϭ ϲϠϴϣ 50 = ρϭ ϲϠϴϣ 50 (ΔϋΎγ :ΓΪΣϮϟ) (ΎΒϳήϘΗ) 18 ςϟϮϓ 14.4 ςϟϮϓ 10.8 ςϟϮϓ 7.0 14 BL1430 / BL1430B BL1040B 27 BL1440 BL1840/ BL1840B 34 35 BL1450 BL1850/ BL1850B 37 42 ήϴΒϣ 2.0 ϲϋΎγ ήϴΒϣ 3.0 ϲϋΎγ BL1830/ BL1830B 26 28 ήϴΒϣ 1.5 ϲϋΎγ BL1020B 20 21 BL1015 BL1820/ BL1820B :ϢϜΤΘϟ ΕϭΩ ϡϮϨϟ ΖϗΆϣϭ ΔϗΎτϟ .1 ϱΩΎΣϷ ΕϮμϟϭ ΔΟϮϤϟ έί .2 ϮϳΩήϟ ϪΒϨϣ ςΒο .3 Ϧϴϧήϟ ϪΒϨϣ ςΒο .4 ϖΒδϤϟ ςΒπϟ ΕΎτΤϣ .5 ΖϗϮϟ ςΒοϭ ωϼτΘγϻ ϒϴϟϮΗ .6 ΕϮμϟ ϯϮΘδϣ/ϒϴϟϮΘϟΎΑ ϢϜΤΘϟ ξΒϘϣ .
.ΕΎϤϴϠόΘϟ ϩάϬΑ φϔΘΣ ΓΩΪΤϤϟ Δϣϼδϟ ϥΎϤο ΪϋϮϗ ΔϳέΎτΒϟ ΔηϮσήΨϟ ϝϮΣ ϪϴΒϨΘϟ ΕΎϣϼϋϭ ΕΎϤϴϠόΘϟ ϊϴϤΟ ήϗ ˬΔϳέΎτΒϟ ΔηϮσήΧ ϝΎϤόΘγ ϞΒϗ .1 .ΔϳέΎτΒϟ ϞϤόΘδϳ ϱάϟ ΞΘϨϤϟ (3) ϭ ΔϳέΎτΒϟ (2) ϭ ΔϳέΎτΒϟ ϦΣΎη (1) .ΔϳέΎτΒϟ ΔηϮσήΧ ϚϴϜϔΘΑ ϢϘΗ ϻ .2 Ϊϗ .έϮϔϟ ϰϠϋ ϞϴϐθΘϟ Ϧϋ ϒϗϮΗ ˬΔϳΎϐϠϟ Γήϴμϗ ϞϴϐθΘϟ ΓΪϣ ΖΤΒλ Ϋ· .3 ϰϟ· ϱΩΆϳ Ϊϗ ΎϤϣ Ϊΰϟ ΔϳέΎτΒϟ ϦϴΨδΗ ήτΧ ϰϟ· ϚϟάΑ ϡΎϴϘϟ ϡΪϋ ϱΩΆϳ .ΔϳέΎτΒϟ έΎΠϔϧ ϰϟ· ϰΘΣϭ ϕϭήΤΑ ϚΘΑΎλ· ΐϠσϭ ϒϴψϧ ˯ΎϤΑ ΪϴΟ ΎϤϬϠδϏ ˬϚϴϨϴϋ ϲϓ ΔϳέΎτΒϟ ϝϮϠΤϣ ϝϮΧΩ ΪϨϋ .4 .
DMR107-11L-0216 ALA Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.