EN Cordless Worklight FRCA Lampe de Chantier Sans Fil INSTRUCTION MANUAL 2 MANUEL D'INSTRUCTION 12 ESMX Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES 23 PTBR Refletor LED a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 34 Linterna de Trabajo IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar. IMPORTANTE: Leia este manual antes de usar a ferramenta.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DML813 DML814 Rated wattage 12pcs, 27 W Rated voltage D.C. 18 V / 14.4 V Luminous flux 3,000 lm / 1,700 lm / 900 lm Operating time (with BL1850B) 3 hours ( 3,000 lm) / 5.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. Only use attachments recommended or sold by the manufacturer. Do not allow anything to cover or clog the vents of the appliance. Always keep clean the vent for cooling. Otherwise it may cause a flame. Do not use the carrying handle any other purpose than carrying the appliance, such as hoisting. When carrying the appliance, always fold the tripod legs. Otherwise a falling accident may occur.
. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
PARTS DESCRIPTION DML814 DML813 1 2 1 3 3 4 4 5 5 6 7 6 7 2 8 8 9 10 9 10 11 11 12 13 12 13 14 14 15 15 1 Light head 2 Lens 3 Upper extension pole 4 Upper extension latch 5 Lower extension pole 6 Horizontal handle 7 Lower extension latch 8 Power switch button 9 Brightness change button 10 Battery bay 11 Shoulder belt hole 12 Tripod release button 13 Carrying handle 14 Tripod legs 15 Hole for fixing 5 ENGLISH
FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the appliance is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the appliance. 1 2 Installing or removing battery cartridge ► 1 . Button 2. Battery cartridge CAUTION: Hold the appliance and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge.
Indicator lamps Lighted Off ASSEMBLY Remaining capacity Blinking 50% to 75% CAUTION: Always be sure that the appliance is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the appliance. 25% to 50% Spreading / folding the tripod legs 75% to 100% CAUTION: Keep hands away from the tripod legs and be careful not to pinch your fingers when spreading or folding the tripod legs. 0% to 25% Charge the battery. 1. The battery may have malfunctioned. 2. 3.
Retracting the extention pole Positioning of the light head CAUTION: Be careful not to pinch your finger when retracting the extension pole. CAUTION: Before positioning the light head, make sure the tripod legs are spread completely and locked firmly in the locking position. Otherwise the appliance may tilt and a falling accident may occur. NOTICE: If the extension pole cannot be retracted smoothly, do not force the extension pole to retract.
For the light head For DML814 only The lighting area can be adjusted by turning the individual lamp units. 1 180° 1 ► 1 . Screw For the individual lamp units (DML814 only) 1 1 ► 1 . Lamp unit 1 NOTE: If the grip force of the light head or lamp unit is decline, tighten the screws. (Refer to the section for screw tightening.) 1 Screw tightening ► 1 . Screw CAUTION: Before tightening the screws, retract the poles all the way or lay the appliance sideways.
Turning on / off the appliance NOTE: You can also attach the shoulder belt to the tool bag (optional accessory) as illustrated. Press the power switch button to turn on the appliance. Press the power switch button again to turn off the appliance. 1 NOTE: The appliance turns on at the same brightness as the last setting. Changing brightness Press the brightness change button while the appliance is operating. The brightness decreases every time you press the brightness change button.
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DML813 DML814 Puissance nominale 12 pièces, 27 W Tension nominale C.C.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Pour réduire le risque de décharge électrique, ne mettez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne mettez pas et ne rangez pas l’appareil là où il peut tomber ou être entraîné dans une baignoire ou un évier. MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de blessure, ne fixez pas la lampe allumée et n’exposez pas les yeux à la lumière. Il y a risque de blessure grave aux yeux.
10. 11. Confiez l’entretien à un réparateur qualifié et n’utilisant que des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. Cela assurera le maintien du produit dans un état sécuritaire. Ne modifiez pas, ou n’essayez pas de réparer l’appareil ou la batterie autrement que comme indiqué dans les instructions d’utilisation et d’entretien. 8. 9. 10. RÉPARATION 1. 2. 3. La réparation de cet appareil ne doit être effectuée que par le personnel de réparation qualifié.
Conseils pour maintenir la durée de service maximale de la batterie 1. 2. 3. 4. 5. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie. Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C (50 °F et 104 °F).
DESCRIPTION DES PIÈCES DML814 DML813 1 2 1 3 3 4 4 5 5 6 7 6 7 2 8 8 9 10 9 10 11 11 12 13 12 13 14 14 15 15 1 Tête de lampe 2 Lentille 3 Tige d’extension supérieure 4 Verrou d’extension supérieur 5 Tige d’extension inférieure 6 Bouton d’alimentation 7 Verrou d’extension inférieur 8 Bouton d’alimentation 9 Bouton de changement de luminosité 10 Compartiment de batterie 11 Orifice pour bandoulière 12 Bouton de libération du trépied 13 Poignée de transport 14
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’appareil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. 1 2 Installation ou retrait de la batterie ATTENTION : Tenez fermement l’appareil et la batterie lors de l’installation ou du retrait de cette dernière. Sinon, l’appareil et la batterie pourraient vous glisser des mains, ce qui risque d’endommager l’appareil et la batterie, ou encore de provoquer des blessures.
Témoins indicateurs Allumé Éteint ASSEMBLAGE Charge restante Clignotant 75 % à 100 % 50 % à 75 % ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’appareil est éteint et que sa batterie est retirée avant toute intervention sur l’appareil. Écartement et repliage des pieds du trépied 25 % à 50 % 0 % à 25 % ATTENTION : Gardez les mains à l’écart des pieds du trépied, et prenez garde de vous pincer les doigts en écartant ou en repliant les pieds du trépied. Chargez la batterie.
Rappel de la tige d’extension Positionnement de la tête de lampe ATTENTION : Avant de positionner la tête de lampe, assurez-vous que les pieds du trépied sont complètement écartés et fermement verrouillés en position de verrouillage. Autrement l’appareil risque de s’incliner, de tomber et de provoquer un accident. Réglage de la hauteur de la tête de lampe ATTENTION : Prenez garde de vous coincer le doigt en rappelant la tige d’extension.
Pour DML814 uniquement La zone d’éclairage peut être réglée en tournant les unités de lampe individuelles. Si la force de préhension de certaines pièces jointes diminue, serrez la vis tel qu’illustré sur la figure. Pour les verrous d’extension 1 180° 1 ► 1 . Vis 1 Pour la tête de lampe ► 1 . Unité de lampe NOTE : Si la force de préhension de la tête de lampe ou d’une unité de lampe diminue, serrez les vis. (Reportez-vous à la section sur le serrage des vis.
Bandoulière UTILISATION Accessoire en option ATTENTION : Lors du transport de l’appareil, ne lâchez pas la poignée de transport même si vous utilisez la bandoulière. L’appareil sera instable si vous le transportez uniquement avec la bandoulière. La bandoulière peut se détacher, ou l’appareil peut heurter d’autres objets et causer des blessures. Fixez fermement les crochets de la bandoulière aux montures tel qu’illustré sur la figure.
Modification de la luminosité Appuyez sur le bouton de changement de luminosité pendant que l’appareil fonctionne. La luminosité diminue chaque fois que vous appuyez sur le bouton de changement de luminosité. La luminosité revient au niveau le plus élevé si vous appuyez alors qu’elle est au niveau le plus bas. Lorsque la batterie devient faible, les voyants DEL s’éteignent, sauf une partie d’entre eux, tel qu’illustré. (Puis, quelques minutes après, le système coupe automatiquement l’alimentation.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DML813 DML814 Vataje nominal 12 piezas, 27 W Tensión nominal 18 V c.c. / 14,4 V c.c.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no ponga el aparato en el agua o en otro líquido. No coloque o almacene el aparato en donde pueda caerse o caer dentro de una tina o lavabo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una lesión, no vea la lámpara fijamente mientras está en funcionamiento ni dirija la luz hacia los ojos. Podría causarse una grave lesión ocular.
10. SERVICIO 1. 2. 3. El servicio a este aparato solamente deberá ser realizado por personal de reparaciones calificado. El servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado podría ocasionar un riesgo de lesiones. Cuando se dé servicio a este aparato, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. El uso de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de mantenimiento podría crear riesgo de choque eléctrico o lesiones.
Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería 1. 2. 3. 4. 5. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a una temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F).
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS DML814 DML813 1 2 1 3 3 4 4 5 5 6 7 6 7 2 8 8 9 10 9 10 11 11 12 13 12 13 14 14 15 15 1 Cabezal de luz 2 Lente 3 Poste de extensión superior 4 Seguro de extensión superior 5 Poste de extensión inferior 6 Botón de interruptor de alimentación 7 Seguro de extensión inferior 8 Botón de interruptor de alimentación 9 Botón para cambio de brillo 10 Compartimento para batería 11 Orificio de la correa para el hombro 12 Botón de liberación del
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado y que el cartucho de la batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o revisión del funcionamiento del aparato. 1 2 Instalación o extracción del cartucho de batería ► 1 . Botón 2. Cartucho de batería PRECAUCIÓN: Sujete el aparato y el cartu- cho de la batería con firmeza al colocar o quitar el cartucho de la batería.
Luces indicadoras Iluminadas Apagadas MONTAJE Capacidad restante Parpadeando PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en el aparato. 75% a 100% 50% a 75% Cómo abrir/plegar las patas del trípode 25% a 50% 0% a 25% PRECAUCIÓN: Mantenga las manos alejadas de las patas del trípode y tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando abra o pliegue las patas del trípode. Cargar la batería.
Cómo retraer el poste de extensión Posicionamiento del cabezal de luz PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no pellizcar sus dedos cuando retraiga el poste de extensión. PRECAUCIÓN: Antes de posicionar el cabezal de luz, asegúrese de que las patas del trípode estén completamente abiertas y aseguradas firmemente en la posición de bloqueo. De lo contrario, el aparato podría ladearse y ocurrir un accidente por caída.
Para los modelos DML814 solamente El área de iluminación se puede ajustar girando las lámparas individuales. Si la fuerza de agarre de algunas partes de unión disminuye, apriete el tornillo que se muestra en la figura. Para los seguros de extensión 1 180° 1 ► 1 . Tornillo 1 Para el cabezal de luz ► 1 . Lámpara NOTA: Si la fuerza de sujeción del cabezal de luz o lámpara disminuye, apriete los tornillos. (Consulte la sección para apretar los tornillos).
Correa para el hombro OPERACIÓN Accesorio opcional ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una lesión, no vea la lámpara fijamente mientras está en funcionamiento ni dirija la luz hacia los ojos. Podría causarse una grave lesión ocular. PRECAUCIÓN: Cuando transporte el aparato, siga sosteniendo el mango portador incluso cuando utilice la correa para el hombro. Transportar el aparato mediante la correa para el hombro solamente lo hace inestable.
Cambio del brillo Oprima el botón para cambio de brillo mientras el aparato está en operación. El brillo disminuye cada vez que presiona el botón para cambio de brillo. El brillo volverá al nivel más alto cuando funcione en el brillo más bajo. Cuando la capacidad de la batería se reduzca, las luces LED se apagarán salvo una parte de las luces LED, según se ilustra. Luego, unos minutos más tarde, el sistema corta automáticamente la alimentación.
PORTUGUÊS DO BRASIL (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DML813 Potência nominal Tensão nominal 18 V / 14,4 V CC Fluxo luminoso 3.000 lm / 1.700 lm / 900 lm Tempo de operação (com a bateria BL1850B) Dimensões (C x L x A) 3 horas (3.000 lm) / 5,5 horas (1.700 lm) / 10 horas (900 lm) Retraído 260 mm x 216 mm x 1.000 mm (10-1/4″ x 8-1/2″ x 39-3/8″) Posição de operação (altura máxima) 573 mm x 658 mm x 2.240 mm (22-1/2″ x 26″ x 88″) Peso líquido (sem a bateria) • • • DML814 12 unid.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. Para reduzir o risco de incêndios, mantenha afastado de materiais combustíveis durante a operação. Use somente acessórios recomendados ou vendidos pelo fabricante. Não permita que nada cubra ou obstrua as aberturas de ventilação do aparelho. Mantenha as aberturas de ventilação sempre limpas para permitir o resfriamento. Caso contrário, um incêndio poderá ser provocado.
Instruções de segurança importantes para o cartucho da bateria 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Antes de utilizar a bateria, leia todas as instruções e notas de precaução do (1) carregador de bateria, da (2) bateria e do (3) produto usando a bateria. Não desmonte nem adultere a bateria. Isto poderia resultar em incêndio, aquecimento excessivo ou explosão. Se o tempo de operação se tornar excessivamente mais curto, pare imediatamente a operação.
— — — — Reorientar ou reposicionar a antena de recepção. Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor. Conectar o equipamento a uma tomada de um circuito diferente daquele ao qual o receptor está conectado. Consultar o revendedor ou um técnico de rádio/TV qualificado para obter ajuda.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL Para retirar a bateria, deslize-a para fora do aparelho, ao mesmo tempo em que desliza o botão na frente da bateria. PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que o aparelho está desligado e que a bateria foi retirada antes de executar ajustes ou de verificar o funcionamento do aparelho. PRECAUÇÃO: Coloque sempre a bateria até o fim. Caso contrário, ela poderá acidentalmente se soltar do aparelho e provocar ferimentos em você ou em pessoas próximas.
3. Sistema de proteção do aparelho / bateria Solte o botão de destravamento do tripé e certifique-se de que a alça de transporte está fixada na posição inferior. 3 O aparelho é equipado com um sistema de proteção. Esse sistema corta automaticamente a alimentação de energia para prolongar a vida útil do aparelho e da bateria. O aparelho interrompe automaticamente a operação se uma das condições a seguir ocorrer com ele ou com a bateria.
4. Como ajustar o ângulo do refletor Caso necessite de mais altura, ajuste o comprimento da coluna de extensão inferior da mesma maneira como descrito acima. PRECAUÇÃO: Tome cuidado para não prender os dedos ao ajustar o ângulo do refletor. Gire o refletor conforme ilustrado para colocá-lo no ângulo desejado. 2 220° 1 4 3 ► 1 . Trava da extensão superior 2. Coluna de extensão superior 3. Trava da extensão inferior 4.
Para as lâmpadas individuais (somente para o modelo DML814) Aperto dos parafusos PRECAUÇÃO: Antes de apertar os parafusos, retraia as colunas até o fim ou posicione o aparelho deitado de lado. Caso contrário, o refletor poderá se mover acidentalmente e causar ferimentos. 1 1 OBSERVAÇÃO: Não aperte demais o parafuso. Se isso for feito, as junções poderão quebrar. OBSERVAÇÃO: Não use ferramentas elétricas para apertar o parafuso. Se isso for feito, o parafuso poderá ficar apertado demais.
Como alterar a intensidade luminosa Pressione o botão de mudança de intensidade luminosa com o aparelho em operação. A intensidade luminosa diminui sempre que o botão de mudança de intensidade luminosa é pressionado. A intensidade luminosa retorna ao ajuste mais alto se estiver operando com a menor intensidade luminosa. 1 Quando a capacidade da bateria fica baixa, os LEDs se apagam, exceto parte deles, conforme ilustrado. (Alguns minutos depois, o sistema corta automaticamente a alimentação.
ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Os acessórios ou extensões especificados neste manual são recomendados para utilização com a sua ferramenta Makita. A utilização de quaisquer outros acessórios ou extensões pode causar risco de ferimentos. Utilize o acessório ou extensão apenas para o fim a que se destina. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao centro de assistência técnica Makita em sua região.
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.