EN Cordless Recipro Saw INSTRUCTION MANUAL 4 FR Scie Recipro sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 9 DE Akku Reciprosäge BETRIEBSANLEITUNG 14 IT Seghetto diritto a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 20 NL Accureciprozaag GEBRUIKSAANWIJZING 26 ES Sierra Recíproca Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES 31 PT Serra Sabre a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 37 DA Akku bajonetsav BRUGSANVISNING 43 EL Παλινδρομικό πριόνι μπαταρίας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 48 TR Akülü Kılıç Testere KULLANMA KILAVUZU 5
1 2 A 3 Fig.1 B Fig.5 1 1 Fig.6 Fig.2 1 2 1 2 Fig.7 Fig.3 3 1 1 Fig.4 2 Fig.
1 Fig.9 2 3 1 2 Fig.10 2 Fig.11 1 Fig.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DJR187 Length of stroke Strokes per minute Max. cutting capacities 32 mm High (2) 0 - 3,000 min-1 Low (1) 0 - 2,300 min-1 Pipe 130 mm Wood 255 mm Rated voltage Battery cartridge D.C. 18 V BL1815N, BL1820, BL1820B Overall length 439 mm Net weight • • • BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B 3.4 kg 3.
Save all warnings and instructions for future reference. Important safety instructions for battery cartridge The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1. Cordless recipro saw safety warnings 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 2. 3. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring.
2. 3. 4. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it. Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months). In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart.
• • For high speed When the lock/speed change lever is depressed from A side, the stroke speed is at “2”. For low speed When the lock/speed change lever is depressed from B side, the stroke speed is at “1”. ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. When the lock/speed change lever is in position, the tool is locked and the switch trigger cannnot be pulled.
OPERATION CAUTION: Always press the shoe firmly against the workpiece during operation. If the shoe is removed or held away from the workpiece during operation, strong vibration and/or twisting will be produced, causing the blade to snap dangerously. CAUTION: Always wear gloves to protect your hands from hot flying chips when cutting metal. CAUTION: Be sure to always wear suitable eye protection which conforms with current national standards.
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DJR187 Longueur de la course Cycles par minute 32 mm Élevé (2) 0 - 3 000 min-1 Bas (1) 0 - 2 300 min-1 Capacités de coupe maximales Tuyauterie 130 mm Bois 255 mm Tension nominale Batterie 18 V CC BL1815N, BL1820, BL1820B Longueur totale 439 mm Poids net • • • BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B 3,4 kg 3,7 kg Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécific
15. Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Il y a risque d’électrocution, d’incendie et/ou de graves blessures si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure.
. d’emballage doivent être respectées. Pour la préparation de l’article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d’être plus détaillées. Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu’elle ne puisse pas bouger dans l’emballage. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
Témoins Allumé Éteint NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe avec un chiffon sec. Prenez soin de ne pas érafler la lentille de la lampe sous peine de diminuer son éclairage. Charge restante Clignotant NOTE : Si l’outil surchauffe, la lampe clignote pendant une minute. Dans ce cas, laissez refroidir l’outil avant de poursuivre. 0 % à 25 % Chargez la batterie. Anomalie possible de la batterie.
couvercle d’isolation avant d’insérer la lame de scie recipro. Si le taquet du serre-lame se trouve en position fermée, tournez-le dans le sens de la flèche afin de le bloquer en position ouverte . ► Fig.9: 1 . Taquet du serre-lame 2. Position ouverte 3. Position fermée Insérez la lame de scie recipro à fond dans le portelame. Tournez le manchon de serrage de la lame pour bloquer la lame de scie recipro. Tirez sur la lame de scie recipro pour vous assurer qu’elle est bien bloquée. ► Fig.10: 1 .
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DJR187 Hublänge Hubzahl pro Minute Max. Schnitttiefen 32 mm Hoch (2) 0 - 3.000 min-1 Niedrig (1) 0 - 2.
12. Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf. Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.
8. 9. 10. 11. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen gelassen oder Stößen ausgesetzt wird. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen der GefahrengutGesetzgebung. Für kommerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden. Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erforderlich.
• Anzeigen der Akku-Restkapazität Nur für Akkus mit „B“ am Ende der Modellnummer ► Abb.3: 1 . Anzeigelampen 2. Prüftaste Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die AkkuRestkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Sekunden lang auf. Anzeigelampen Restkapazität Für niedrige Hubzahl Durch Hineindrücken des Verriegelungs-/ Hubzahlumschalthebels von der Seite B wird die Stufe „1“ der Hubzahl gewählt.
MONTAGE HINWEIS: Wenn Sie das Reciprosägeblatt bei unvollständig gedrehtem Sägeblatt-Spannhebel entfernen, wird der Spannhebel möglicherweise nicht in der gelösten Stellung verriegelt. Drehen Sie den Sägeblatt-Spannhebel in diesem Fall erneut bis zum Anschlag, und vergewissern Sie sich dann, dass er in der gelösten Stellung verriegelt ist. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle.
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.