GB Cordless Nibbler INSTRUCTION MANUAL UA Акумуляторні висічні ножиці ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Akumulatorowe Nożyce Skokowe INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Maşină de ştanţat fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Akku-Knabber BEDIENUNGSANLEITUNG HU Vezeték nélküli réselő lemezvágó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Akumulátorový prestrihovač NÁVOD NA OBSLUHU CZ Akumulátorový prostřihovač NÁVOD K OBSLUZE DJN160 DJN161 1
1 1 1 2 3 2 3 1 013273 4 2 012128 3 013275 1 1 1 2 3 4 004775 5 013276 6 013277 1 1 2 5 4 3 004779 1 2 2 4 3 7 1 6 2 8 013274 9 004781 11 013278 12 013279 4 3 10 004782 2
1 1 13 004791 14 3 001145 1 2 16 2 1 2 013282 3 15 013281
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 10-2. Die 10-3. Punch 10-4. Die holder 13-1. From the side view 13-2. Cutting head should be at a right angle (90 ゚) to cutting surface. 14-1. Limit mark 15-1. Holder cap cover 15-2. Notch 15-3. Screwdriver 16-1. Brush holder cap 16-2. Screwdriver 6-1. Indicating lamp 7-1. Die holder 7-2. Die 7-3. Bolts 7-4. Hex wrench 8-1. Punch 8-2. Punch holder 8-3. Screw 8-4. Hex wrench 8-5. Loosen 8-6. Tighten 9-1. Punch 9-2. Notch 10-1. Bolts 1-1.
• • GEB028-2 WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used. Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). NIBBLER SAFETY WARNINGS 1. 2. 3. 4.
FUNCTIONAL DESCRIPTION (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. 6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 ゚ C (122 ゚ F). 7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. 8. Be careful not to drop or strike battery. 9.
Indication lamp with multi function NOTE: The overheat protection works only with a battery cartridge with a star mark. Fig.6 Indication lamps are located in two positions. − Battery cartridge replacing signal − When the battery power is almost used up during operation, the red lamp lights up and the tool stops immediately. Replace the battery with fully charged one when the red lamp lights up.
MAINTENANCE OPERATION Pre-lubrication Coat the cutting line with machine oil to increase the punch and die service life. This is particularly important when cutting aluminum. • Cutting method • Fig.11 Hold the tool so that the cutting head is at a right angle (90°) to the workpiece being cut. Move the tool gently in the cutting direction. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 6-1. Лампочка індикатора 7-1. Тримач плашки 7-2. Плашка 7-3. Болти 7-4. Шестигранний ключ 8-1. Пробійник 8-2. Тримач пробійника 8-3. Гвинт 8-4. Шестигранний ключ 8-5. Послабити 8-6. Затягнути 9-1. Пробійник 9-2. Прорізь 10-1. Болти 1-1. Кнопка 1-2. Червоний індикатор 1-3. Касета з акумулятором 2-1. Маркувальна зірочка 3-1. Тримач плашки 3-2. Контргайка 3-3. Послабити 3-4. Ключ 4-1. Калібр для різання нержавіючої сталі: 1,2 мм (3/64") 4-2.
GEB028-2 • • УВАГА: Залежно від умов використання вібрація під час фактичної роботи інструмента може відрізнятися від заявленого значення вібрації. Забезпечте належні запобіжні заходи для захисту оператора, що відповідатимуть умовам використання інструмента (слід брати до уваги всі складові робочого циклу, такі як час, коли інструмент вимкнено та коли він починає працювати на холостому ході під час запуску). ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕОБХІДНУ ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД ЧАС РОБОТИ З ВИРУБНИМИ НОЖИЦЯМИ 1. 2. 3. 4.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ 4. Якщо електроліт потрапив до очей, слід промити їх чистою водою та негайно звернутися за медичного закладу. Це може призвести до втрати зору. 5. Не закоротіть касету акумулятора. (1) Не слід торкатися клем будь яким струмопровідним матеріалом. (2) Не слід зберігати касету акумулятора в ємності з іншими металевими предметами, такими як цвяхи, монети і т.д. (3) Не виставляйте касету з батареєю під дощ чи сніг.
• Дія вимикача. Якщо інструмент неможливо запустити, це означає, що акумулятор перегрівся. У такому разі дозвольте акумулятору охолонути, перш ніж знову увімкнути інструмент. Низька напруга акумулятора: Залишковий заряд акумулятора занадто низький, тому інструмент не буде працювати. У такому разі зніміть та зарядіть акумулятор. мал.5 ОБЕРЕЖНО: Перед тим, як увімкнути інструмент в сіть, слід завжди перевіряти, щоб повзунковий перемикач працював належним чином та повертався у положення "ВИМК.
КОМПЛЕКТУВАННЯ • Різання гофрованого або трапецієподібного листового металу. ОБЕРЕЖНО: Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, а касета з акумулятором була знята, перед тим, як проводити будь-які роботи на інструменті. 1 2 Зняття або встановлення пробійника або плашки мал.7 Слід завжди замінювати пробійник з плашкою у комплекті. Для того, щоб зняти пробійник із плашкою, слід послабити контргайку за допомогою ключа. Зніміть тримач плашки з інструмента.
мал.15 Для виймання ковпачків щіткотримачів користуйтесь викруткою. Видаліть зношені вугільні щітки, вставте нові та закріпіть ковпачки щіткотримачів. мал.16 Встановіть кришку ковпачка держака назад на інструмент. Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або регулювання мають виконувати уповноважені центри обслуговування "Макіта", де використовуються лише стандартні запчастини "Макіта".
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 10-2. Wykrojnik 10-3. Punktak 10-4. Uchwyt wykrojnika 13-1. Widok z boku 13-2. Głowica tnąca powinna być ustawiona pod kątem (90 ゚) (prawym) względem ciętej powierzchni. 14-1. Znak ograniczenia 15-1. Osłona nasadki oprawy 15-2. Nacięcie 15-3. Śrubokręt 16-1. Pokrywka uchwytu szczotki 16-2. Śrubokręt 6-1. Kontrolka 7-1. Uchwyt wykrojnika 7-2. Wykrojnik 7-3. Śruby 7-4. Klucz sześciokątny 8-1. Punktak 8-2. Uchwyt punktaka 8-3. Śruba 8-4.
• • GEB028-2 OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą się różnić od wartości deklarowanej, w zależności od sposobu jego użytkowania. W oparciu o szacowane narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowania należy określić środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora (uwzględniając wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
OPIS DZIAŁANIA 5. Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: (1) Nie dotykać styków przedmiotami wykonanymi z materiałów przewodzących. (2) Unikać przechowywania akumulatora w pojemniku z metalowymi przedmiotami, typu gwoździe, monety itp. (3) Chronić akumulator przed wodą i deszczem. Zwarcie prowadzi do przepływu prądu elektrycznego o dużym natężeniu i przegrzania akumulatora, co w konsekwencji może grozić poparzeniami a nawet awarią urządzenia. 6.
W celu uruchomienia narzędzia wystarczy przesunąć przełącznik suwakowy w kierunku położenia "I (ON)" (włączone). Pracę ciągłą można uzyskać po naciśnięciu i zablokowaniu przedniej części przełącznika suwakowego. Aby wyłączyć narzędzie, wystarczy nacisnąć tylną część przełącznika suwakowego, a następnie przesunąć go do położenia "O (OFF)". UWAGA: Zabezpieczenie przed przegrzaniem działa wyłącznie z akumulatorem z symbolem gwiazdy. Rys.2 Zmiana pozycji wykrojnika Rys.
Rys.9 Następnie zamontuj na narzędziu uchwyt wykrojnika tak, aby punktak wsunięty był w otwór w uchwycie wykrojnika. Dokręć nakrętkę zabezpieczającą, aby zamocować uchwyt wykrojnika. Po dokonaniu wymiany punktaka i wykrojnika nasmaruj je olejem naszynowym i uruchom na chwilę narzędzie. kątem 90° (prawym) względem przecinanej powierzchni tak, jak pokazano na rysunku. KONSERWACJA • Rys.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 10-2. Matriţă 10-3. Poanson 10-4. Suportul matriţei 13-1. Vedere din lateral 13-2. Capul de tăiere trebuie să fie perpendicular (90 ゚) pe suprafaţa tăiată. 14-1. Marcaj limită 15-1. Apărătoarea capacului suportului 15-2. Crestătură 15-3. Şurubelniţă 16-1. Capacul suportului pentru perii 16-2. Şurubelniţă 6-1. Lampă indicatoare 7-1. Suportul matriţei 7-2. Matriţă 7-3. Bolţuri 7-4. Cheie inbus 8-1. Poanson 8-2. Suportul poansonului 8-3.
• • GEB028-2 AVERTISMENT: Nivelul de vibraţii în timpul utilizării reale a uneltei electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată. Asiguraţi-vă că identificaţi măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii reale de utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de declanşare).
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ 4. Dacă electrolitul pătrunde în ochi, clătiţi bine ochii cu apă curată şi consultaţi imediat un medic. Există risc de orbire. 5. Nu scurtcircuitaţi cartuşul acumulatorului: (1) Nu atingeţi bornele cu niciun material conductor. (2) Evitaţi depozitarea cartuşului acumulatorului la un loc cu alte obiecte metalice cum ar fi cuie, monede etc. (3) Nu expuneţi cartuşul acumulatorului la apă sau ploaie.
Lampă indicatoare cu funcţie multiplă NOTĂ: Protecţia împotriva supraîncălzirii funcţionează doar cu un cartuş de acumulator prevăzut cu un marcaj în stea. Fig.6 Lămpile indicatoare sunt amplasate în două poziţii. − Semnal de schimbare a cartuşului acumulatorului − Când acumulatorul este aproape descărcat, se aprinde lampa roşie şi maşina se opreşte imediat. Atunci când lampa roşie se aprinde, înlocuiţi acumulatorul cu unul complet încărcat.
ÎNTREŢINERE FUNCŢIONARE Lubrifierea prealabilă Aplicaţi o peliculă de ulei de maşină pe linia de tăiere pentru a spori durata de exploatare a poansonului şi matriţei. Acest lucru este important în special când tăiaţi aluminiu. • • Metoda de tăiere Fig.11 Ţineţi maşina astfel încât capul de tăiere să fie perpendicular (90°) pe piesa de tăiat. Deplasaţi lent maşina în direcţia de tăiere.
DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Gesamtdarstellung 10-2. Stanze 10-3. Stempel 10-4. Stanzhalter 13-1. Von der Seite betrachtet 13-2. Der Schneidekopf sollte sich in einem rechten Winkel (90 ゚) zur Schnittoberfläche befinden. 14-1. Grenzmarke 15-1. Halterkappenabdeckung 15-2. Kerbe 15-3. Schraubendreher 16-1. Kohlenhalterdeckel 16-2. Schraubendreher 6-1. Anzeigenleuchte 7-1. Stanzhalter 7-2. Stanze 7-3. Bolzen 7-4. Sechskantschlüssel 8-1. Stempel 8-2. Stempelhalter 8-3. Schraube 8-4.
• • GEA010-1 Die deklarierte Schwingungsbelastung kann auch in einer vorläufigen Bewertung der Gefährdung verwendet werden. • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG: Die Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Anwendung des Elektrowerkzeugs kann in Abhängigkeit von der Art und Weise der Verwendung des Werkzeugs vom deklarierten Belastungswert abweichen.
ENC007-8 Tipps für den Erhalt der maximalen AkkuNutzungsdauer WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN 1. FÜR AKKUBLOCK 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für (1) das Akkuladegerät, (2) den Akku und (3) das Produkt, für das der Akku verwendet wird. 2. Der Akkublock darf nicht zerlegt werden. 3. Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird, beenden Sie den Betrieb umgehend.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG • ACHTUNG: Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen. • Montage und Demontage des Akkublocks Abb.1 ACHTUNG: Schalten Sie das Werkzeug immer aus, bevor Sie den Akkublock einsetzen oder entnehmen. • Halten Sie das Werkzeug und den Akkublock sicher fest, wenn Sie den Akkublock einsetzen oder herausnehmen.
MONTAGE Einschalten Abb.5 ACHTUNG: Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in das Werkzeug darauf, dass sich der Schiebeschalter korrekt bedienen lässt und auf die Position "OFF" (AUS) zurückkehrt, sobald das hintere Ende des Schiebeschalters nach unten gedrückt wird. • Der Schalter lässt sich in Stellung "ON" arretieren, um die Bedienung bei längerem Gebrauch zu vereinfachen. Seien Sie vorsichtig, wenn das Werkzeug auf "ON" fest eingestellt ist, und halten Sie es gut fest.
Schneiden von Well- und Trapezblechen Abb.15 Schrauben Sie mit einem Schraubenzieher den Kohlenhalterdeckel ab. Wechseln Sie die verschlissenen Kohlen, legen Sie neue ein und schrauben Sie den Deckel wieder auf. 1 Abb.16 Befestigen Sie die Abdeckung der Halterkappe wieder am Gerät.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 10-2. Matrica 10-3. Tüske 10-4. Matricatartó 13-1. Oldalról nézve 13-2. A vágófej merőleges kell legyen (90 ゚-ot zárjon be) a vágási felületre. 14-1. Határjelzés 15-1. Szénkefetartó fedele 15-2. Bevágás 15-3. Csavarhúzó 16-1. Kefetartó sapka 16-2. Csavarhúzó 6-1. Jelzőlámpa 7-1. Matricatartó 7-2. Matrica 7-3. Fejescsavarok 7-4. Imbuszkulcs 8-1. Tüske 8-2. Tüsketartó 8-3. Csavar 8-4. Imbuszkulcs 8-5. Lazítsa meg 8-6. Rögzíteni 9-1. Tüske 9-2.
GEB028-2 • • FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától függően. Határozza meg a kezelő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett). A FOGÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 1. 2. 3. 4. 5.
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS veszélyével is járhat. Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt tiszta vízzel és azonnal keressen orvosi segítséget. Ez a látásának elvesztését okozhatja. 5. Ne zárja rövidre az akkumulátort: (1) Ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan vezető anyagokkal. (2) Ne tárolja az akkumulátort más fémtárgyakkal, mint pl. szegekkel, érmékkel, stb. egy helyen. (3) Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy esőnek.
Az akkumulátor töltöttsége alacsony: Az akkumulátor fennmaradó töltöttsége túl alacsony, a szerszámot nem tudja működtetni. Ilyenkor távolítsa el, és töltse fel az akkumulátort. • A szerszám bekapcsolásához csúsztassa a kapcsolót az "I (ON)" pozíció irányába. A folyamatos működéshez reteszelje a csúszókapcsolót úgy, hogy lenyomja az elülső részét. A szerszám kikapcsolásához nyomja le a kapcsoló hátsó részét, majd csúsztassa az "O (OFF)" pozíció irányába.
ÜZEMELTETÉS • Előkenés Kenje meg a vágóvonalat gépolajjal a tüske és a matrica élettartamának megnövelése érdekében. Ez különösen fontos alumínium vágásakor. A szénkefék cseréje Vágás Fig.14 A szénkeféket cserélje és ellenőrizze rendszeresen. Cserélje ki azokat amikor lekopnak egészen a határjelzésig. Tartsa tisztán a szénkeféket és biztosítsa hogy szabadon mozoghassanak tartójukban. Mindkét szénkefét egyszerre cserélje ki. Használjon egyforma szénkeféket.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 10-2. Raznica 10-3. Dierovač 10-4. Držiak raznice 13-1. Pri pohľade zboku 13-2. Rezacia hlava musí byť v pravom uhle (90 ゚) k povrchu rezania. 14-1. Medzná značka 15-1. Kryt držiaka 15-2. Zárez 15-3. Skrutkovač 16-1. Veko držiaka uhlíka 16-2. Skrutkovač 6-1. Indikačná žiarovka 7-1. Držiak raznice 7-2. Raznica 7-3. Skrutky 7-4. Šesťhranný francúzsky kľúč 8-1. Dierovač 8-2. Držiak dierovača 8-3. Šrauba (Skrutka) 8-4.
GEB028-2 • • VAROVANIE: Emisie vibrácií počas skutočného používania elektrického náradia sa môžu odlišovať od deklarovanej hodnoty emisií vibrácií, a to v závislosti na spôsoboch používania náradia. Nezabudnite označiť bezpečnostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia účinkom v rámci reálnych podmienok používania (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je náradie vypnuté a kedy beží bez zaťaženia, ako dodatok k dobe zapnutia).
POPIS FUNKCIE (3) Nabíjačku akumulátorov nevystavujte vode ani dažďu. Pri skratovaní akumulátora by mohlo dôjsť k vzrastu toku elektrického prúdu flow, prehriatiu, možným popáleninám či dokonca prebitiu. 6. Neskladujte nástroj ani jednotku akumulátora na miestach s teplotou presahujúcou 50 ゚ C (122 ゚ F). 7. Jednotku akumulátora nespaľujte, ani keď je vážne poškodená alebo úplne vydratá. Jednotka akumulátora môže v ohni explodovať. 8. Dávajte pozor, aby akumulátor nespadol alebo nenarazil do niečoho. 9.
Multifunkčná kontrolka POZNÁMKA: Ochrana proti prehrievaniu funguje len v prípade akumulátora so značkou hviezdičky. Fig.6 Kontrolky sú umiestnené v dvoch polohách. − Znamenie na výmenu článku batérie − Keď je kapacita akumulátora počas prevádzky takmer vyčerpaná, rozsvieti sa červený indikátor a náradie sa okamžite zastaví. Keď sa rozsvieti červený indikátor, akumulátor vymeňte za nabitý akumulátor.
ÚDRŽBA PRÁCA Predbežné mazanie Na čiaru rezu naneste strojový olej, životnosť dierovača a raznice sa predĺži. To je zvlášť dôležité pri rezaní hliníka. • Metóda rezania • Fig.11 Držte nástroj tak, aby rezacia hlava bola v pravom uhle (90°) k rezanému obrobku. Pohybujte jemne nástrojom v smere rezania. POZOR: Pred vykonaním kontroly alebo údržby vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok akumulátora je vybratý. Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič podobné.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Tlačítko 1-2. Červený indikátor 1-3. Akumulátor 2-1. Značka hvězdičky 3-1. Držák matrice 3-2. Pojistná matice 3-3. Povolit 3-4. Klíč 4-1. Měřicí drážky pro řezání nerezové oceli: 1,2 mm (3/64") 4-2. Měřicí drážky pro řezání měkké oceli: 1,6 mm (1/16") 4-3. Zářez 5-1. Posuvný spínač 10-2. Matrice 10-3. Razník 10-4. Držák matrice 13-1. Při bočním pohledu 13-2. Řezná hlava by měla být umístěna pod pravým úhlem (90 ゚) k řezanému povrchu.
• • GEB028-2 VAROVÁNÍ: Emise vibrací během skutečného používání elektrického nářadí se mohou od deklarované hodnoty emisí vibrací lišit v závislosti na způsobu použití nářadí. Na základě odhadu vystavení účinkům vibrací v aktuálních podmínkách zajistěte bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy (vezměte v úvahu všechny části pracovního cyklu, mezi něž patří kromě doby pracovního nasazení i doba, kdy je nářadí vypnuto nebo pracuje ve volnoběhu). BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K PROSTŘIHOVAČI 1. 2. 3. 4. 5.
POPIS FUNKCE 5. Akumulátor nezkratujte: (1) Nedotýkejte se svorek žádným vodivým materiálem. (2) Akumulátor neskladujte v nádobě s jinými kovovými předměty, jako jsou hřebíky, mince, apod. (3) Akumulátor nevystavujte vodě ani dešti. Zkrat akumulátoru může způsobit velký průtok proudu, přehřátí, možné popálení a dokonce i poruchu. 6. Neskladujte nástroj a akumulátor na místech, kde může teplota překročit 50 ゚ C (122 ゚ F). 7. Nespalujte akumulátor, ani když je vážně poškozen nebo úplně opotřeben.
Vícefunkční kontrolka POZNÁMKA: Ochrana proti přehřátí funguje pouze při použití bloku akumulátoru označeného hvězdičkou. Fig.6 Kontrolky se nacházejí na dvou místech. − Signál pro výměnu akumulátoru − Jestliže se při práci akumulátor téměř vybije, rozsvítí se červená kontrolka a nářadí se okamžitě zastaví. Pokud se rozsvítí červená kontrolka, vyměňte akumulátor za plně nabitý.
ÚDRŽBA PRÁCE Předběžné mazání Nanesením strojního oleje na rysku řezání se prodlužuje životnost razníku a matrice. To je velmi důležité při řezání hliníku. • Způsob řezání • Fig.11 Držte nástroj tak, aby byla řezná hlava pod pravým (90°) úhlem k řezanému dílu. Posunujte nástroj zlehka ve směru řezání. POZOR: Před zahájením kontroly nebo údržby nástroje se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen akumulátor. Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, alkohol či podobné prostředky.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885293-971 www.makita.