GB Cordless Circular Saw INSTRUCTION MANUAL UA Бездротова циркулярна пила ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Akum.
1 2 2 1 1 3 1 2 015120 015107 3 015143 1 2 1 4 1 4 015144 5 015199 3 1 6 015105 2 1 0-45 0-50 1 7 015116 1 3 8 015155 9 015154 2 3 2 3 1 4 10 015119 11 015108 2 4 2 1 12 015109
1 2 5 1 2 5 1 2 13 4 4 3 011230 15.88 15.88 4 3 14 5 6 15.
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 15-3. Saw blade 15-4. Outer flange 15-5. Hex bolt 15-6. Ring 16-1. Hex wrench 17-1. Dust nozzle 17-2. Screw 17-3. Lever 18-1. Vacuum cleaner 18-2. Hose 20-1. Clamping screw 20-2. Rip fence (Guide rule) 21-1. Adjusting screw for 45 ゚ 21-2. Adjusting screw for 0 ゚ 22-1. Triangular rule 23-1. Bevel guide 23-2. Screw 23-3. Guide 11-2. Shaft lock 11-3. Tighten 11-4. Loosen 12-1. Inner flange 12-2. Saw blade 12-3. Outer flange 12-4. Hex bolt 13-1.
3. Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). • 4. ENH101-18 For European countries only Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
9. 10. 11. 12. 14. Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop.
22. To check lower guard, open lower guard by hand, then release and watch guard closure. Also check to see that retracting handle does not touch tool housing. Leaving blade exposed is VERY DANGEROUS and can lead to serious personal injury. Additional safety warnings 23. Use extra caution when cutting damp wood, pressure treated lumber, or wood containing knots. Maintain smooth advancement of tool without decrease in blade speed to avoid overheating the blade tips. 24.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight. 5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
Overheat protection for tool When the tool is overheated, the tool stops automatically and the battery indicator shows following state. In this situation, let the tool cool before turning the tool on again. lock-off lever. Return tool to a MAKITA service center for proper repairs BEFORE further usage. NEVER tape down or defeat purpose and function of lock-off lever. • Indicating remaining battery capacity Fig.3 When you turn the tool on, the battery indicator shows the remaining battery capacity.
Lighting the lamp • as discussed in the Maintenance section. Such efforts do not replace the need to check lower guard operation before each use. For tool with the inner flange for other than 15.88 mm hole-diameter saw blade CAUTION: Do not look in the lamp or see the source of lamp directly. Fig.9 Only to turn on the lamp, pull the switch trigger without pressing the lock-off lever.
For tool without dust nozzle provided as a standard equipment, replace the lever fixed on the lower guard to the one supplied with the dust nozzle (optional accessory) at the same time when installing the dust nozzle. Otherwise you will not be able to make a cut because the lower guard movement is hindered by the dust nozzle. • OPERATION • • Adjusting for accuracy of 0° and 45° cut (vertical and 45° cut) CAUTION: Be sure to move the tool forward in a straight line gently.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Кнопка 1-2. Червоний індикатор 1-3. Касета з акумулятором 2-1. Кнопка вимикача 2-2. Розчіпляючий важіль 3-1. Індикатор акумулятора 4-1. Індикатор режиму 5-1. Важіль 5-2. Направляюча глибини 6-1. Передній важіль 7-1. Стопор 8-1. Лінія різання (положення 0 ゚) 8-2. Лінія різання (положення 45 ゚) 8-3. Гвинт 9-1. Ліхтар 10-1. Скоба 10-2. Закрито 10-3. Відкрито 11-1. Шестигранний ключ 11-2. Фіксатор 11-3. Затягнути 11-4. Послабити 12-1.
• • GEB060-8 УВАГА: Залежно від умов використання вібрація під час фактичної роботи інструмента може відрізнятися від заявленого значення вібрації. Забезпечте належні запобіжні заходи для захисту оператора, що відповідатимуть умовам використання інструмента (слід брати до уваги всі складові робочого циклу, такі як час, коли інструмент вимкнено та коли він починає працювати на холостому ході під час запуску).
8. Ніколи не слід використовувати пошкоджені або неправильні шайби або болти диску. Шайби та болти диску спеціально призначені для вашого інструменту для того, щоб забезпечити оптимальні робочі властивості та безпечну експлуатацію. Причини віддачі та відповідні попередження − Віддача це несподівана реакція защемленого, застряглого або зміщеного пильного полотна, що призводить до неконтрольованого вистрілювання пили вгору та із деталі у напрямку до оператора.
24. 17. Ніколи не можна прикладати силу до пили. Слід натискати на пилу уперед на швидкості таким чином, щоб лезо різало не зменшуючи швидкості. Прикладання сили може призвести до нерівного прорізу, втрати точності та можливої віддачі. Функція нижнього кожуха 18. Щораз перед початком роботи слід перевіряти належне закриття нижнього кожуху. Не слід починати роботу, якщо нижній захисний кожух не рухається вільно та одразу не закривається.
ENC007-10 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ ДЛЯ КАСЕТИ АКУМУЛЯТОРА 1. Перед тим як користуватися касетою акумулятора, слід прочитати усі інструкції та попереджуючі відмітки щодо (1) зарядний пристрій акумулятора, (2) акумулятор та (3) вироби, що працюють від акумулятора. 2. Не слід розбирати касету акумулятора. 3. Якщо період роботи дуже покоротшав, слід негайно припинити користування. Це може призвести до ризику перегріву, опіку та навіть вибуху. 4.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Поради по забезпеченню максимального строку експлуатації акумулятора 1. 2. 3. 4. Касету з акумулятором слід заряджати до того, як він розрядиться повністю. Завжди слід зупинити роботу інструменту та зарядити акумулятор, якщо ви помітили зменшення потужності інструменту. Ніколи не слід заряджати повторно повністю заряджену касету з акумулятором. Перезарядження скорочує строк експлуатації акумулятора.
мал.2 Для того, щоб запобігти випадковому натисканню курка вмикача, передбачений важіль блокування вимкненого положення. Для того, щоб запустити інструмент, натисніть на важіль блокування вимкненого положення та натисніть на курок вимкненого положення. Для зупинення роботи курок слід відпустити. • • Цей інструмент має “режим високої швидкості” та “режим високого крутного моменту”. Він змінює режим роботи автоматично залежно від робочого навантаження.
Скоба мал.5 Послабте важіль збоку задньої ручки та пересуньте основу вверх або вниз. На необхідній глибині різання закріпіть основу, затягнувши важіль. Для забезпечення рівнішого різання, слід відрегулювати глибину різання таким чином, щоб за межі деталі виходило не більше, ніж один зубець полотна. Використання вірної глибини різання допомагає знизити потенціальну небезпеку ВІДДАЧІ, яка може призвести до поранень. • • мал.10 Скоба є зручною для тимчасового підвішування інструмента.
мал.13 Внутрішній фланець має виступ певного діаметра з одного боку та виступ з діаметром, що відрізняється від попереднього, з іншого боку. Виберіть правильний бік, виступ якого точно підходить до отвору полотна. Потім установіть внутрішній фланець на вал для кріплення таким чином, щоб правильна сторона виступу на внутрішньому фланці була спрямована назовні, після чого встановіть пильне полотно та зовнішній фланець. ОБОВ’ЯЗКОВО МІЦНО ЗАТЯГНІТЬ БОЛТ ІЗ ШЕСТИГРАННОЮ ГОЛІВКОЮ ПРОТИ ГОДИННИКОВОЇ СТРІЛКИ.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • • • ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, а касета з акумулятором була знята, перед тим, як проводити будь-які роботи на інструменті. Обов'язково чистьте верхній та нижній захисні кожухи полотна від тирси, що накопичилась, тому що вона може завадити роботі нижньої системи захисту. Забруднена система захисту може завадити належній роботі і призвести до отримання серйозних травм. Найбільш ефективним способом такого чищення є стиснене повітря.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 11-2. Blokada wału 11-3. Dokręcić 11-4. Odkręcanie 12-1. Kołnierz wewnętrzny 12-2. Tarcza 12-3. Kołnierz zewnętrzny 12-4. Śruba sześciokątna 13-1. Wałek montażowy 13-2. Kołnierz wewnętrzny 13-3. Tarcza 13-4. Kołnierz zewnętrzny 13-5. Śruba sześciokątna 14-1. Wałek montażowy 14-2. Kołnierz wewnętrzny 14-3. Tarcza 14-4. Kołnierz zewnętrzny 14-5. Śruba sześciokątna 15-1. Wałek montażowy 15-2. Kołnierz wewnętrzny 1-1. Przycisk 1-2.
• • GEB060-8 OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą się różnić od wartości deklarowanej, w zależności od sposobu jego użytkowania. W oparciu o szacowane narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowania należy określić środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora (uwzględniając wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
8. Nie wolno używać uszkodzonych albo niewłaściwych podkładek albo śrub do mocowania tarczy. Podkładki i śruba do mocowania tarczy zostały zaprojektowane specjalnie pod kątem opisywanego narzędzia w celu zapewnienia jego optymalnego działania i bezpieczeństwa obsługi.
styka się z obudową narzędzia. Pozostawienie odsłoniętej tarczy jest BARDZO NIEBEZPIECZNE i może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa 23. W przypadku cięcia wilgotnego drewna, impregnowanej ciśnieniowo tarcicy lub drewna z sękami zachować szczególną ostrożność. Utrzymywać jednostajny ruch posuwisty narzędzia bez zmniejszania prędkości obrotowej tarczy w celu uniknięcia przegrzania się zębów piły. 24.
27. 28. ENC007-10 Przed odłożeniem narzędzia po zakończonej operacji cięcia należy upewnić się, czy osłona dolna zamknęła się i czy tarcza jest nieruchoma. Nie wolno podejmować prób cięcia pilarką zamocowaną do góry nogami w imadle. Jest to wyjątkowo niebezpieczne i może prowadzić do poważnych wypadków. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE AKUMULATORA 1.
OPIS DZIAŁANIA Wskazówki dotyczące zachowania maksymalnej trwałości akumulatora 1. 2. 3. 4. Akumulator należy naładować zanim zostanie do końca rozładowany. Gdy zauważysz spadek mocy narzędzia, przerwij pracę i naładuj akumulator. Nie wolno ładować powtórnie w pełni naładowanego akumulatora. Przeładowanie akumulatora skraca jego czas eksploatacji. Akumulator ładować w temperaturze mieszczącej się w przedziale 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
• • Narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane podczas pracy w następujących sytuacjach związanych z narzędziem lub akumulatorem. Niektóre sytuacje zostaną wskazane poprzez zapalenie się odpowiedniego wskaźnika. Zabezpieczenie przed przeciążeniem W przypadku obsługi narzędzia w sposób powodujący wytwarzanie wysokiego prądu odbiegającego od normy narzędzie to zostanie automatycznie zatrzymane bez żadnego wskazania za pomocą wskaźników.
MONTAŻ Cięcie pod kątem Rys.6 Poluzować dźwignię przednią. Ustawić wybrany kąt (0° - 50°), przechylając odpowiednio narzędzie, a następnie dobrze dokręć dźwignię przednią. • Rys.7 Do precyzyjnego cięcia pod kątem 45° służy ogranicznik kąta 45°. Obrócić ogranicznik do oporu przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do cięcia pod kątem (0° - 45°) oraz zgodnie z ruchem wskazówek zegara do cięć pod kątem 0° -50°. Demontaż lub montaż tarczy • Prowadzenie narzędzia wzdłuż zadanej linii Rys.
Dotyczy narzędzia z kołnierzem wewnętrznym dla tarczy tnącej z otworem o średnicy 15,88 mm (w zależności od kraju) • Rys.14 Rys.19 Narzędzie trzymać mocno i pewnie. Narzędzie zaopatrzone jest zarówno w uchwyt przedni jak i rękojeść tylną. Należy używać obu wspomnianych elementów, aby zapewnić pewny chwyt. Jeżeli pilarka trzymana jest oburącz, nie ma możliwości pokaleczenia rąk przez tarczę. Ustaw podstawę narzędzia na elemencie do cięcia w taki sposób, aby tarcza nie stykała się z nim.
• Nie wolno używać benzyny, benzenu, rozpuszczalnika, alkoholu itp. Substancje takie mogą spowodować odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. Regulacja dokładności cięcia 0° i 45° (w pionie i pod kątem 45°) Rys.21 Rys.22 Ta regulacja została przeprowadzona fabrycznie.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Buton 1-2. Indicator roşu 1-3. Cartuşul acumulatorului 2-1. Trăgaciul întrerupătorului 2-2. Levier de deblocare 3-1. Indicator acumulator 4-1. Indicator mod 5-1. Pârghie 5-2. Ghidaj de reglare a adâncimii 6-1. Pârghie frontală 7-1. Opritor 8-1. Linie de tăiere (poziţie de 0 ゚) 8-2. Linie de tăiere (poziţie de 45 ゚) 8-3. Şurub 9-1. Lampă 10-1. Agăţătoare 10-2. Închis 10-3. Deschis 11-1. Cheie inbus 11-2. Pârghie de blocare a axului 11-3.
• • GEB060-8 AVERTISMENT: Nivelul de vibraţii în timpul utilizării reale a uneltei electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată. Asiguraţi-vă că identificaţi măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii reale de utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de declanşare).
8. Nu folosiţi niciodată şaibe sau şuruburi pentru pânză deteriorate sau necorespunzătoare. Şaibele şi şurubul pentru pânză au fost special concepute pentru acest ferăstrău, în vederea obţinerii unei performanţe optime şi a siguranţei în exploatare.
24. 17. Nu forţaţi niciodată ferăstrăul. Împingeţi ferăstrăul înainte la o viteză care să permită pânzei să taie fără să încetinească. Forţarea ferăstrăului poate genera tăieturi neuniforme, reducerea preciziei şi posibile reculuri. Funcţia apărătoarei inferioare 18. Înainte de fiecare utilizare, verificaţi închiderea corectă a apărătoarei inferioare. Nu folosiţi ferăstrăul dacă apărătoarea inferioară nu se mişcă liber şi nu se închide instantaneu.
3. Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar explozie. 4. Dacă electrolitul pătrunde în ochi, clătiţi bine ochii cu apă curată şi consultaţi imediat un medic. Există risc de orbire. 5. Nu scurtcircuitaţi cartuşul acumulatorului: (1) Nu atingeţi bornele cu niciun material conductor. (2) Evitaţi depozitarea cartuşului acumulatorului la un loc cu alte obiecte metalice cum ar fi cuie, monede etc.
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ • • ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului Fig.1 • ATENŢIE: Opriţi întotdeauna unealta înainte de montarea sau demontarea cartuşului de acumulator. • Ţineţi ferm maşina şi cartuşul acumulatorului la montarea sau demontarea cartuşului.
Sistem de protecţie maşină/acumulator Tăierea înclinată Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie maşină/ acumulator. Sistemul întrerupe automat alimentarea motorului pentru a extinde durata de viaţă a maşinii şi acumulatorului. Maşina se va opri automat în timpul funcţionării când maşina sau acumulatorul se află într-una din situaţiile următoare. În anumite condiţii, indicatorul se aprinde.
MONTARE • Pentru maşină cu flanşă interioară pentru o pânză de ferăstrău cu orificiul cu diametru de 15,88 mm (în funcţie de ţară) ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrări la maşină. Fig.14 Fig.15 Montaţi flanşa interioară cu cavitatea orientată în exterior spre axul de montare, apoi instalaţi pânza de ferăstrău (cu inelul ataşat, dacă este necesar), flanşa exterioară şi şurubul cu cap hexagonal.
Reglarea preciziei de tăiere la 0° şi 45° (tăiere verticală şi la 45°) Fig.19 Ţineţi maşina ferm. Maşina este prevăzută cu un mâner frontal şi unul posterior. Folosiţi-le pe ambele pentru a apuca ferm maşina. Dacă ambele mâini sunt fixate pe ferăstrău, acestea nu pot fi tăiate de pânză. Aşezaţi talpa pe piesa de prelucrat fără ca pânza să intre în contact cu aceasta. Apoi porniţi maşina şi aşteptaţi ca pânza să atingă viteza maximă.
DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Taste 1-2. Rote Anzeige 1-3. Akkublock 2-1. Schalter 2-2. Entblockungshebel 3-1. Anzeige Akkuladezustand 4-1. Modusanzeige 5-1. Hebel 5-2. Tiefenführung 6-1. Vorderer Hebel 7-1. Anschlag 8-1. Schnittlinie (0 ゚-Position) 8-2. Schnittlinie (45 ゚-Position) 8-3. Schraube 9-1. Lampe 10-1. Haken 10-2. Schließen 10-3. Offen 11-1. Sechskantschlüssel 15-3. Sägeblatt 15-4. Außenflansch 15-5. Sechskantschraube 15-6. Ring 16-1.
• • GEB060-8 WARNUNG: Die Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Anwendung des Elektrowerkzeugs kann in Abhängigkeit von der Art und Weise der Verwendung des Werkzeugs vom deklarierten Belastungswert abweichen.
12. Große Werkstücke müssen abgestützt werden, um die Gefahr eines eingeklemmten Sägeblatts oder eines Rückschlags zu vermeiden. Große Werkstücke neigen dazu, sich unter ihrem Eigengewicht durchzubiegen. Stützen müssen von beiden Seiten unter dem Werkstück angebracht werden, nahe der Schnittlinie und der Werkstückkante. 8. Verwenden Sie niemals defekte oder vom Original abweichende Unterlegscheiben oder Bolzen.
21. Achten Sie stets darauf, dass die bewegliche Schutzhaube das Sägeblatt abdeckt, bevor Sie die Säge auf die Werkbank oder den Boden legen. Ein ungeschütztes, noch nachlaufendes Sägeblatt führt dazu, dass die Säge nach hinten läuft und dabei alles zersägt, was ihr im Weg steht. Beachten Sie, dass das Sägeblatt nach dem Loslassen des Schalters einige Zeit nachläuft, bevor es zum Stillstand kommt. 22.
Abb. 2 34. Wasser oder Waschpetroleum reinigen. Verwenden Sie niemals Benzin. Tragen Sie bei der Arbeit eine Staubmaske und Hörschutz. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. WARNUNG: Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit mit dem Werkzeug dazu verleiten, die Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten.
7. 8. 9. 10. FUNKTIONSBESCHREIBUNG Selbst wenn der Akkublock schwer beschädigt oder völlig verbraucht ist, darf er nicht angezündet werden. Der Akkublock kann in den Flammen explodieren. Lassen Sie den Akku nicht fallen, und vermeiden Sie Schläge gegen den Akku. Verwenden Sie einen beschädigten Akkublock nicht. Befolgen Sie die in Ihrem Land geltenden Bestimmungen bzgl. der Entsorgung von Akkus. • Montage und Demontage des Akkublocks Abb.
Abb.2 Um die versehentliche Betätigung der Auslöseschaltung zu verhindern, ist das Werkzeug mit einer Einschaltsperre ausgestattet. Um das Werkzeug zu starten, drücken Sie zuerst den Entsperrungshebel, und betätigen Sie den Auslöseschalter. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Auslöseschalter los. • • Das Werkzeug verfügt über einen „Drehzahlmodus“ und einen „Drehmomentmodus“. Der Betriebsmodus wird je nach Arbeitslast automatisch umgeschaltet.
Haken Abb.5 Lösen Sie den Hebel an der Tiefenführung und verstellen Sie den Gleitschuh nach oben oder unten. Arretieren Sie den Gleitschuh an der gewünschten Schnitttiefe durch Festziehen des Hebels. Für einen sauberen, sicheren Schnitt stellen Sie die Schnitttiefe so ein, dass nur maximal ein Sägeblattzahn unter dem Werkstück herausragt. Die Verwendung der richtigen Schnitttiefe minimiert die Gefahr von RÜCKSCHLÄGEN, die zu Personenschäden führen können. • • Abb.
Abb.13 Der Innenflansch hat einen speziellen Durchmesservorsprung auf einer Seite und einen anderen Durchmesservorsprung auf der anderen Seite. Wählen Sie die richtige Seite, bei der der Vorsprung perfekt in das Sägeblattloch passt. Befestigen Sie nun den Innenflansch auf dem Montageschaft, so dass die richtige Seite mit dem Vorsprung am Innenflansch nach außen zeigt; setzen Sie anschließend Sägeblatt und Außenflansch ein. ZIEHEN SIE DIE SECHSKANTSCHRAUBE GEGEN DEN UHRZEIGERSINN FEST AN.
WARTUNG • • • SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug ausführen. Reinigen Sie die oberen und unteren Schutzhauben, um sicherzustellen, dass sich kein Sägemehl ansammelt, das die Funktion der unteren Schutzeinrichtung beeinträchtigen könnte. Eine verschmutzte Schutzeinrichtung kann in ihrer ordnungsgemäßen Funktion eingeschränkt sein, was zu schweren Verletzungen führen kann.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Gomb 1-2. Piros rész 1-3. Akkumulátor 2-1. Kapcsoló kioldógomb 2-2. Bekapcsoló retesz 3-1. Akkumulátortöltöttség-jelző 4-1. Üzemmód visszajelző 5-1. Kar 5-2. Mélységvezető 6-1. Elülső kar 7-1. Ütköző 8-1. Vágási vonal (0 ゚-os helyzet) 8-2. Vágási vonal (45 ゚-os helyzet) 8-3. Csavar 9-1. Lámpa 10-1. Övtartó 10-2. Zárás 10-3. Nyitás 11-1. Imbuszkulcs 11-2. Tengelyretesz 11-3. Rögzíteni 11-4. Lazítsa meg 12-1. Belső illesztőperem 12-2.
• • GEB060-8 FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától függően. Határozza meg a kezelő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett). VEZETÉK NÉLKÜLI KÖRFŰRÉSZRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Vágási eljárások 1.
8. Soha ne használjon sérült vagy nem megfelelő fűrészlap alátéteket vagy fejescsavarokat. A fűrészlap alátétek és a fejescsavarok speciálisan ehhez a szerszámhoz lettek tervezve, az optimális teljesítmény és a biztonságos működés biztosítása érdekében.
További biztonsági figyelmeztetések 23. Különösen figyeljen oda nedves fa, megfeszített fatörzs, vagy görcsös fa vágásakor. Haladjon egyenletesen előre a szerszámmal, a fűrészlap sebességének csökkenése nélkül, hogy elkerülje a fűrészlap fogainak felforrósodását. 24. Ne próbálja meg eltávolítani a levágott anyagot, amikor a fűrészlap még mozog. Várjon, amíg a fűrészlap leáll, mielőtt megfogja a levágott anyagot.A fűrészlapok szabadon forognak a lekapcsolás után. 25. Kerülje a szegek átvágását.
2. 3. Ne szerelje szét az akkumulátort. Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, esetleges égések és akár robbanás veszélyével is járhat. 4. Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt tiszta vízzel és azonnal keressen orvosi segítséget. Ez a látásának elvesztését okozhatja. 5. Ne zárja rövidre az akkumulátort: (1) Ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan vezető anyagokkal. (2) Ne tárolja az akkumulátort más fémtárgyakkal, mint pl. szegekkel, érmékkel, stb.
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS • • VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen funkciót a szerszámon. Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása Fig.1 • VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki az eszközt, mielőtt behelyezi vagy eltávolítja az akkumulátort. • Az akkumulátort és a szerszámot tartsa erősen, amikor az akkumulátort a szerszámra helyezi vagy eltávolítja arról.
Ferdevágás A szerszám használat közben automatikusan leáll, ha a szerszám vagy az akkumulátor a következő állapotba kerül. Bizonyos állapotokban a jelzőfény világítani kezd. Túlterhelésvédelem Ha a szerszámot úgy használják, hogy az rendellenesen nagy áramot vesz fel, akkor a szerszám mindenfajta jelzés nélkül leáll. Ilyenkor kapcsolja ki a szerszámot, és hagyjon fel azzal a használati móddal, amely a szerszám túlterhelődéséhez vezetett. Ezután kapcsolja be a szerszámot a munka újbóli megkezdéséhez.
ÖSSZESZERELÉS • 15,88 mm-es belső furatátmérővel rendelkező, belső illesztőperemet használó körfűrészlaphoz (az országra jellemző) VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt bármilyen műveletet végez a szerszámon. Fig.14 Fig.15 Helyezze fel a hornyolt oldalával kifele néző belső illesztőperemet a tartótengelyre, majd helyezze fel a fűrészlapot (a mellékelt gyűrűvel, ha szükséges), a külső illesztőperemet és a hatlapfejű csavart.
A 0°-os és 45°-os vágások (függőleges és 45°-os vágások) pontosságának beállítása Fig.19 Erősen fogja a szerszámot. A szerszám elülső fogantyúval és hátulsó markolattal van ellátva. Használja mindkettőt a szerszám fogásához. Ha mindkét kezével a fűrészt fogja, azokat nem vághatja meg a fűrészlap. Helyezze a talplemezt a vágni kívánt munkadarabra úgy, hogy a fűrészlap ne érjen semmihez. Ezután kapcsolja be a szerszámot és várja meg, amíg a fűrészlap teljes fordulatszámon forog.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Tlačidlo 1-2. Červený indikátor 1-3. Kazeta akumulátora 2-1. Spúšť 2-2. Odblokovacia páčka 3-1. Indikátor akumulátora 4-1. Indikátor režimu 5-1. Páčka 5-2. Hĺbkový doraz 6-1. Predná páčka 7-1. Zarážka 8-1. Línia rezu (poloha 0 ゚) 8-2. Línia rezu (poloha 45 ゚) 8-3. Skrutka 9-1. Svetlo 10-1. Hák 10-2. Zatvoriť 10-3. Otvoriť 11-1. Šesťhranný francúzsky kľúč 15-3. Čepeľ píly 15-4. Vonkajšia obruba 15-5. Šesťboká skrutka 15-6. Prstenec 16-1.
závislosti na spôsoboch používania náradia. Nezabudnite označiť bezpečnostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia účinkom v rámci reálnych podmienok používania (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je náradie vypnuté a kedy beží bez zaťaženia, ako dodatok k dobe zapnutia). • 2. 3. 4. ENH101-18 Len pre európske krajiny Nesiahajte pod obrobok. Kryt vás neochráni pred ostrím pod obrobkom.
Spätný náraz je výsledok nesprávneho používania píly a/alebo nesprávnych prevádzkových postupov alebo podmienok a možno sa mu vyhnúť vykonaním príslušných protiopatrení uvedených nižšie. 9. Pílu držte pevne oboma rukami a ramená držte tak, aby ste odolali sile spätného nárazu. Telo držte na jednej strane ostria, nie v línii ostria. Spätný náraz by mohol spôsobiť odskočenie píly dozadu, ale spätný náraz môže obsluhujúca osoba ovládnuť, ak vykoná príslušné protiopatrenia. 10.
28. kým sa zastaví po uvoľnení spínača. Ak chcete skontrolovať spodný kryt, otvorte ho rukou, následne ho uvoľnite a sledujte zatvárane krytu. Taktiež skontrolujte, že zaťahovacia rukoväť sa nedotýka skrine náradia. Ponechanie čepele bez ochrany je VEĽMI NEBEZPEČNÉ a môže viesť k vážnym osobným poraneniam. Doplňujúce bezpečnostné výstrahy 23. Zvlášť buďte opatrní pri rezaní vlhkého dreva, tlakom spracovaného stavebného dreva alebo dreva obsahujúceho hrče.
POPIS FUNKCIE 3. Ak sa doba prevádzky príliš skráti, ihneď prerušte prácu. Môže nastať riziko prehriatia, možných popálením či dokonca explózie. 4. V prípade zasiahnutia očí elektrolytom ich vypláchnite čistou vodou a okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Môže dôjsť k strate zraku. 5. Jednotku akumulátora neskratujte: (1) Nedotýkajte sa konektorov žiadnym vodivým materiálom. (2) Neskladujte jednotku akumulátora v obale s inými kovovými predmetmi, napríklad klincami, mincami a pod.
Indikácia zostávajúcej kapacity akumulátora Ochrana náradia pred prehrievaním Keď sa prístroj prehrieva, prístroj sa automaticky zastaví a indikátor akumulátora bude indikovať nasledovný stav. V tejto situácii nechajte prístroj pred jeho opätovným spustením vychladnúť. Fig.3 Po zapnutí prístroja bude indikátor akumulátora zobrazovať zostávajúcu kapacitu akumulátora. Zostávajúca kapacita akumulátora je zobrazená v nasledujúcej tabuľke.
Zapnutie žiarovky • HODINOVÝCH RUČIČIEK. Pri výmene čepele je potrebné tiež vyčistiť horný a dolný kryt čepele od nahromadených pilín, ako sa uvádza v časti o údržbe. Okrem toho je potrebné pred každým použitím skontrolovať prevádzku dolného krytu. Pre náradie s vnútornou prírubou na reznú čepeľ s priemerom otvoru iným ako 15,88 mm POZOR: Nepozerajte sa priamo do svetla ani do zdroja svetla. Fig.9 Ak chcete len zapnúť svetlo, vytiahnite prepínač bez stlačenia poistnej páky.
hubicu. Potom podľa obrázka pripojte k prachovej hubici hadicu vysávača. V prípade náradia bez prachovej hubice dodávanej ako štandardné zariadenie vymeňte páku upevnenú na dolnom kryte za páku dodanú s prachovou hubicou (voliteľné príslušenstvo), a to naraz pri inštalácii prachovej hubice. V opačnom prípade nebudete môcť rezať, pretože pohybu dolného krytu bude brániť prachová hubica. • Nastavenie presnosti rezu 0° a 45° (vertikálny a 45° rez) PRÁCA • • Fig.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 11-2. Zámek hřídele 11-3. Utáhnout 11-4. Povolit 12-1. Vnitřní příruba 12-2. Pilový list 12-3. Vnější příruba 12-4. Šroub s šestihrannou hlavou 13-1. Hřídel 13-2. Vnitřní příruba 13-3. Pilový list 13-4. Vnější příruba 13-5. Šroub s šestihrannou hlavou 14-1. Hřídel 14-2. Vnitřní příruba 14-3. Pilový list 14-4. Vnější příruba 14-5. Šroub s šestihrannou hlavou 15-1. Hřídel 15-2. Vnitřní příruba 1-1. Tlačítko 1-2. Červený indikátor 1-3.
4. Na základě odhadu vystavení účinkům vibrací v aktuálních podmínkách zajistěte bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy (vezměte v úvahu všechny části pracovního cyklu, mezi něž patří kromě doby pracovního nasazení i doba, kdy je nářadí vypnuto nebo pracuje ve volnoběhu). • Nikdy nedržte řezaný díl v rukou ani si jej nepokládejte na nohy. Uchyťte díl ke stabilní podložce. Je důležité zajistit řádné upevnění dílu, aby se omezilo na minimum riziko ohrožení těla, zachycení kotouče nebo ztráty kontroly.
10. 11. 12. přijme odpovídající opatření, je schopen kontrolovat síly vznikající při zpětném rázu. Pokud kotouč vázne nebo z jakéhokoliv důvodu chcete přerušit řezání, uvolněte spoušť a držte pilu bez pohybu v materiálu, dokud se kotouč úplně nezastaví. Nikdy pilu nevytahujte z materiálu ani jej netahejte směrem zpět, je-li v pohybu kotouč. V opačném případě může dojít ke zpětnému rázu. Zjistěte příčinu váznutí kotouče a přijměte odpovídající nápravná opatření.
27. 22. Chcete-li provést kontrolu dolního krytu, otevřete dolní kryt rukou a pusťte jej – sledujte přitom zavírání krytu. Zkontrolujte také, zda se zatahovací držadlo nedotýká pláště nářadí. Ponechání kotouče nekrytého je VELMI NEBEZPEČNÉ a může vést k vážným zraněním. Další bezpečnostní upozornění 23. Při řezání vlhkého dřeva, tlakově impregnovaného řeziva nebo sukovitého dřeva pracujte se zvýšenou opatrností.
ENC007-10 POPIS FUNKCE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • AKUMULÁTOR 1. Před použitím akumulátoru si přečtěte všechny pokyny a varovné symboly na (1) nabíječce, (2) baterii a (3) výrobku využívajícím baterii. 2. Akumulátor nedemontujte. 3. Pokud se příliš zkrátí provozní doba akumulátoru, přerušte okamžitě provoz. V opačném případě existuje riziko přehřívání, popálení nebo dokonce výbuchu. 4. Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, vypláchněte je čistou vodou a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Ochrana nářadí proti přehřátí Při přehřátí se nářadí automaticky vypne a indikátor akumulátoru zobrazí následující stav. V takovém případě nechte nářadí před opětovným zapnutím vychladnout. Odjišťovací páčku NIKDY neuchycujte lepicí páskou v aktivní poloze ani jinak nepotlačujte její funkci. • Indikace zbývající kapacity akumulátoru Fig.3 Indikátor akumulátoru zobrazí po zapnutí nářadí zbývající kapacitu akumulátoru. Zbývající kapacita akumulátoru se zobrazuje tak, jak je uvedeno v následující tabulce.
Rozsvícení světla • Při výměně kotouče rovněž nezapomeňte očistit horní a dolní kryt kotouče od usazených pilin podle pokynů v části Údržba. Provedení tohoto kroku nevylučuje nutnost kontroly dolního krytu před každým použitím. Pro nářadí s vnitřní přírubou pro jiné pilové kotouče než s otvorem o průměru 15,88 mm POZOR: Nedívejte se přímo do světla nebo jeho zdroje. Fig.9 Chcete-li pouze rozsvítit světlo, stiskněte spoušť bez stisknutí odjišťovací páčky.
U zařízení bez prachové hubice dodané jako standardní vybavení nahraďte při instalaci prachové hubice páčku upevněnou na dolním krytu páčkou dodanou s prachovou hubicí (volitelné příslušenství). V opačném případě nebudete moci řezat, neboť prachová hubice bude bránit pohybu dolního krytu. • Nastavení přesnosti pro 0° a 45° řez (svislý 45° řez) PRÁCE • • Fig.21 Fig.22 Toto nastavení bylo provedeno při výrobě.
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885374A971 76 www.makita.