EN Cordless Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL 7 SL Brezžični kotni brusilnik NAVODILA ZA UPORABO 17 SQ Rektifikuesi me kënd me bateri MANUALI I PËRDORIMIT 27 BG Акумулаторен ъглошлайф РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 38 HR Bežična kutna brusilica PRIRUČNIK S UPUTAMA 50 МК Безжична брусилка за агли УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 60 SR Бежична угаона брусилица УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 72 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 83 RO UK RU Polizor unghiular cu acumulator Бездротова кутова шліфувальна машина Аккумуля
1 1 3 Fig.5 Fig.1 1 1 2 Fig.6 Fig.2 1 Fig.7 Fig.3 1 Fig.
B C B 3 A 2 1 B C 1 Fig.8 2 B Fig.10 1 B 2 A Fig.11 1 1 2 2 Fig.9 Fig.
1 1 2 Fig.13 3 1 2 4 Fig.16 Fig.14 1 1 2 Fig.17 2 A B Fig.15 B A Fig.
15° Fig.19 Fig.23 1 2 Fig.20 Fig.24 1 Fig.21 Fig.25 Fig.
1 2 4 2 3 5 6 Fig.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: Wheel diameter DGA419 DGA469 DGA519 100 mm (4″) 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) Max. wheel thickness 6 mm 8,500 min-1 Rated speed (n) Overall length 396 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight • • • 2.4 - 3.0 kg 2.5 - 3.1 kg Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. Specifications may differ from country to country.
Model DGA519 Work mode: surface grinding with normal side grip Vibration emission (ah, AG) : 5.5 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 Work mode: surface grinding with anti vibration side grip Vibration emission (ah, AG) : 7.0 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. 2. 3. 4.
12. 13. 14. 15. Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body. Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. Do not use accessories that require liquid coolants.
Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations: 1. Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin. 2. If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal forces.
. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool.
Overdischarge protection NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when the battery protection system works. Indicating the remaining battery capacity The remaining battery capacity is shown as the following table.
Installing or removing wheel guard NOTICE: If the tool is operated continuously at low speed for a long time, the motor will get overloaded, resulting in tool malfunction. WARNING: When using a depressed center wheel, flap disc or wire wheel brush, the wheel guard must be fitted on the tool so that the closed side of the guard always points toward the operator. NOTICE: When changing the speed dial from "5" to "1", turn the dial counterclockwise. Do not turn the dial clockwise forcibly.
When using an abrasive cut-off / diamond wheel CAUTION: Use only original X-LOCK wheels with the X-LOCK logo. This tool is dedicated to X-LOCK. Optional accessory The maximum clamping gauge of 1.6 mm can only be guaranteed with original X-LOCK wheels. WARNING: When using an abrasive cut-off / diamond wheel, be sure to use only the special wheel guard designed for use with cut-off wheels. Use of any other wheels may lead to insecure clamping, and cause the clamp tool to come loose.
Operation with abrasive cut-off / diamond wheel OPERATION WARNING: It should never be necessary to force the tool. The weight of the tool applies adequate pressure. Forcing and excessive pressure could cause dangerous wheel breakage. Optional accessory WARNING: Do not "jam" the wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.
Air vent cleaning MAINTENANCE The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly clean the tool's air vents or whenever the vents start to become obstructed. ► Fig.24: 1 . Exhaust vent 2. Inhalation vent CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. Remove the dust cover from inhalation vent and clean it for smooth air circulation. ► Fig.25: 1 .
SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: Premer rezalne plošče DGA419 DGA469 DGA519 100 mm (4″) 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) Največja debelina plošče 6 mm 8.500 min-1 Nazivna hitrost (n) Celotna dolžina 396 mm Nazivna napetost D.C. 18 V Neto teža • • • 2,4 – 3,0 kg 2,5 – 3,1 kg Ker nenehno opravljamo raziskave in razvijamo svoje izdelke, se lahko tehnični podatki v tem dokumentu spremenijo brez obvestila. Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države.
Delovni način: brušenje površin z antivibracijskim držalom 2 Oddajanje tresljajev (ah, AG): 5,5 m/s Odstopanje (K): 1,5 m/s2 Model DGA519 Delovni način: brušenje površin z običajnim stranskim držalom Oddajanje tresljajev (ah, AG): 5,5 m/s2 Odstopanje (K): 1,5 m/s2 Delovni način: brušenje površin z antivibracijskim držalom Oddajanje tresljajev (ah, AG): 7,0 m/s2 Odstopanje (K): 1,5 m/s2 Varnostna opozorila pri uporabi brezžičnega brusilnika OPOMBA: Navedene skupne vrednosti oddajanja vibracij so bile izmer
10. 11. 12. 13. 14. 15. Če obstaja nevarnost, da bi z rezalnim orodjem prerezali skrito električno napeljavo, držite električno orodje samo na izoliranih držalnih površinah. Če pride do stika z vodniki pod napetostjo, so pod napetostjo vsi neizolirani kovinski deli električnega orodja, zaradi česar lahko uporabnik utrpi električni udar. Ne odlagajte električnega orodja iz rok, dokler se nameščeni nastavek ne neha vrteti.
Bodite še posebej pozorni, ko v obstoječe zidove ali druge slepe točke izvajate „slepe reze“. Rezalna plošča lahko zadene v plinske, vodovodne ali električne napeljave ali predmete, ki lahko povzročijo povratni udarec. 16. Varnostna opozorila za brušenje: 1. Ne uporabljajte prevelikega brusnega papirja. Pri izbiri brusnega papirja upoštevajte priporočile proizvajalca.
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Priložene litij-ionske baterije ustrezajo zahtevam zakonodaje v zvezi z nevarnim blagom. Za komercialne prevoze, npr. tiste, ki jih opravljajo tretje stranke in carinski posredniki, je treba upoštevati posebne zahteve v zvezi z embalažo in označevanjem. Med postopkom priprave na odpremo izdelka se je treba posvetovati s strokovnjakom za nevarne snovi. Pri tem upoštevajte tudi podrobnejše nacionalne predpise.
Indikatorske lučke Sveti Ne sveti Prikaz preostale ravni napolnjenosti Utripa Akumulator je morda okvarjen. Zaščita pred pregrevanjem Če je orodje pregreto, se samodejno ustavi in indikator akumulatorja prikazuje naslednje stanje. V tem primeru počakajte, da se orodje ohladi, preden ga znova vklopite. Sveti OPOMBA: Odvisno od pogojev uporabe in okoljske temperature se označba lahko nekoliko razlikuje od dejanske napolnjenosti. Če se orodje ne vklopi, je akumulator morda pregret.
Gumb za nastavitev hitrosti MONTAŽA Hitrost vrtenja orodja lahko spreminjate z obračanjem gumba za nastavitev hitrosti. V spodnji tabeli je prikazana številka na gumbu in ustrezna hitrost vrtenja. ► Sl.5: 1 . Gumb za nastavitev hitrosti Številka Hitrost 1 3.000 min-1 2 4.500 min -1 3 6.000 min-1 4 7.500 min-1 5 8.500 min-1 POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom delovanja orodja se prepričajte, ali je orodje izključeno in ali je akumulatorska baterija odstranjena.
Pri uporabi plošče ugreznjenim centrom ali zaporne plošče Namestitev ali odstranitev plošče X-LOCK Dodatna oprema OPOZORILO: Med uporabo nikoli ne pritiskajte sprostitvene ročice držala X-LOCK. Preden ploščo X-LOCK odstranite, se prepričajte, da se je popolnoma ustavila. V nasprotnem primeru se lahko plošča X-LOCK sname z orodja in povzroči hude poškodbe.
Uporaba z abrazivnimi rezalnimi/ diamantnimi ploščami UPRAVLJANJE OPOZORILO: Nikoli ni potrebno pritiskati orodja. Teža orodja zagotavlja zadosten pritisk. Prisilno in čezmerno pritiskanje lahko povzroči nevaren zlom plošče. Dodatna oprema OPOZORILO: Rezalne plošče ne „zagozdite“ ali preobremenite. Ne skušajte narediti preglobokih rezov. Preobremenjevanje plošče povečuje možnost zvijanja ali zagozdenja plošče v obdelovancu ter s tem možnost povratnega udarca ali zloma plošče in pregrevanja motorja.
Čiščenje prezračevalnih rež VZDRŽEVANJE Orodje in prezračevalne reže morajo biti čiste. Prezračevalne reže orodja čistite redno ali ko so ovirane. ► Sl.24: 1 . Izpustna reža 2. Vhodna reža POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali vzdrževanja orodja, se vedno prepričajte, da je orodje izklopljeno in akumulatorska baterija odstranjena. Odstranite protiprašni pokrov s prezračevalnika in ga očistite za nemoteno kroženje zraka. ► Sl.25: 1 .
SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: Diametri i diskut DGA419 DGA469 DGA519 100 mm (4″) 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) Trashësia maks. e diskut 6 mm Shpejtësia nominale (n) 8 500 min-1 Gjatësia totale 396 mm Tensioni nominal D.C. 18 V Pesha neto • • • 2,4 - 3,0 kg 2,5 - 3,1 kg Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet që jepen këtu mund të ndryshojnë pa dhënë njoftim. Specifikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për të ardhmen.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Mbani pajisje mbrojtëse personale. Në varësi të përdorimit, përdorni mbrojtëse për fytyrën ose syze sigurie të mëdha ose të vogla. Sipas rastit, mbani maskë kundër pluhurit, mbrojtëse për dëgjimin, doreza dhe përparëse mbrojtëse që mund të ndalojë copëzat abrazive ose të materialit të punës. Mbrojtësja e syve duhet të ketë aftësi të ndalojë copat fluturuese që prodhohen nga veprimet e ndryshme.
Paralajmërimet për sigurinë specifike gjatë veprimeve të prerjes abrazive: 1. Mos e “bllokoni” diskun prerës ose mos aplikoni presion të tepërt mbi të. Mos provoni të kryeni prerje të thella. Ushtrimi i forcës së tepërt mbi disk rrit ngarkesën dhe ndjeshmërinë ndaj përdredhjeve ose kapjes së diskut gjatë prerjes dhe mundësinë e kundërveprimit ose të thyerjes së diskut. 2. Mos e poziciononi trupin tuaj në një linjë dhe mbrapa diskut rrotullues.
12. Udhëzime të rëndësishme rreth sigurisë për kutinë e baterisë 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Përpara se ta përdorni kutinë e baterisë, lexoni të gjitha udhëzimet dhe shënimet e masave parandaluese te (1) ngarkuesi i baterisë, (2) bateria dhe (3) produkti që përdor baterinë. Mos e çmontoni ose dëmtoni kutinë e baterisë. Kjo mund të shkaktojë zjarr, nxehtësi të lartë ose shpërthim. Nëse koha e përdorimit është shkurtuar jashtë mase, ndalojeni punën menjëherë.
PËRSHKRIMI I PUNËS SHËNIM: Në varësi të kushteve të përdorimit dhe të temperaturës së ambientit, treguesi mund të ndryshojë paksa nga kapaciteti aktual. KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr përpara se ta rregulloni apo t’i kontrolloni funksionet e veglës. SHËNIM: Llamba e parë e treguesit (në fund majtas) do të pulsojë kur sistemi i mbrojtjes së baterisë është në punë.
Mbrojtja nga mbishkarkimi VINI RE: Nëse vegla përdoret vazhdimisht Kur kapaciteti i baterisë nuk është i mjaftueshëm, vegla ndalon automatikisht. Në këtë rast, hiqeni baterinë nga vegla dhe ngarkojeni. me shpejtësi të vogël për një kohë të gjatë, motori do të mbingarkohet, duke shkaktuar keqfunksionimin e veglës. Lëshimi i bllokimit të mbrojtjes VINI RE: Kur ndryshohet disku i shpejtësisë Kur sistemi i mbrojtjes punon pa ndërprerje, vegla bllokohet dhe treguesi i baterisë tregon gjendjen e mëposhtme.
MONTIMI SHËNIM: Shtypeni mbrojtësen e diskut plotësisht. Ndryshe, nuk mund ta rrotulloni mbrojtësen e diskut. Për ta hequr mbrojtësen e diskut, ndiqni procedurën e anasjelltë të instalimit. KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr përpara se ta rregulloni apo t’i kontrolloni funksionet e veglës.
Instalimi ose heqja e diskut X-LOCK PËRDORIMI PARALAJMËRIM: Asnjëherë mos e aktivizoni levën e lirimit të mbajtëses X-LOCK gjatë përdorimit. Sigurohuni që disku X-LOCK të ketë ndaluar plotësisht kur e hiqni. Ndryshe, disku X-LOCK shkëputet nga vegla dhe mund të shkaktojë lëndime të rënda. PARALAJMËRIM: Nuk duhet të jetë kurrë e nevojshme të sforconi veglën. Pesha e veglës jep presionin e duhur. Sforcimi dhe presioni i tepërt mund të shkaktojnë thyerje të rrezikshme të diskut.
Puna me disk prerës smeril / disk diamanti Vënia në punë me furça disku me tela Aksesorë opsionalë Aksesorë opsionalë PARALAJMËRIM: Mos e “bllokoni” diskun ose mos aplikoni presion të tepërt mbi të. Mos provoni të kryeni prerje të thella. Sforcimi i tepërt i diskut shton ngarkesën dhe gjasat për përdredhje ose kapje të diskut përgjatë prerjes dhe mundësinë e zmbrapsjes, mund të ndodhë thyerje e diskut ose mbinxehje e motorit.
AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të Makita-s. • Bateri dhe ngarkues origjinal Makita ► Fig.
БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: Диаметър на диска DGA419 DGA469 DGA519 100 мм (4") 115 мм (4-1/2") 125 мм (5") Макс. дебелина на диска 6 мм 8 500 мин-1 Номинални обороти (n) Обща дължина 396 мм Номинално напрежение Постоянно напрежение 18 V Нето тегло • • • 2,4 – 3,0 кг 2,5 – 3,1 кг Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без предизвестие.
Модел DGA469 Работен режим: шлайфане на повърхности с нормална странична ръкохватка Ниво на вибрациите (ah, AG): 5,0 м/с2 Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с2 Работен режим: шлайфане на повърхности с антивибрационна странична ръкохватка Ниво на вибрациите (ah, AG): 5,5 м/с2 Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с2 Модел DGA519 Работен режим: шлайфане на повърхности с нормална странична ръкохватка Ниво на вибрациите (ah, AG): 5,5м/с2 Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с2 Работен режим: шлайфане
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Резбовите монтажни отвори на принадлежностите трябва да отговарят на резбата на шпиндела на шлайфмашината. За монтираните чрез фланци принадлежности монтажните отвори на принадлежностите трябва да отговарят на центриращия диаметър на фланеца. Тези принадлежности, които не отговарят на монтажните елементи на електрическия инструмент, ще работят дебалансирано и могат да причинят загуба на контрол. Не използвайте повредени принадлежности.
Специфични предупреждения за безопасност при шлифоване и рязане с абразивен диск: 1. Използвайте само дискове, препоръчани за вашия електрически инструмент и специалните предпазители за избрания вид диск. Дискове, за които инструментът не е предназначен, не могат да бъдат добре защитени и не са безопасни. 2. Шлайфащите повърхности на дисковете с вдлъбнати центрове трябва да се монтират под равнината на ръба на предпазителя.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Използвайте указаната повърхност на диска, за да шлайфате. Не оставяйте инструмента да работи без надзор. Инструментът трябва да работи само когато го държите с ръце. Не докосвайте детайла непосредствено след обработка, защото може да е много горещ и да изгори кожата ви. Не докосвайте аксесоарите непосредствено след обработка, защото може да са много горещи и да изгорят кожата ви.
12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Използвайте батериите само с продуктите, определени от Makita. Поставянето на батериите към неодобрени продукти може да предизвика пожар, прегряване, взрив или изтичане на електролит. Ако инструментът няма да се използва продължително време, батерията трябва да се извади от него. По време на и след употреба акумулаторната батерия може да поеме топлина, която може да причини изгаряния или нискотемпературни изгаряния.
Светлинни индикатори Свети Изкл. Система за защита на инструмента /акумулаторната батерия Оставащ заряд на батерията Мига 75% до 100% 50% до 75% 25% до 50% 0% до 25% Защита срещу претоварване Заредете батерията. Когато се използва по начин, който води до необичайно висока консумация на ток, инструментът спира автоматично без никаква индикация. В такъв случай изключете инструмента и прекратете използването му по начина, който го претоварва. След това включете инструмента за повторно стартиране.
Включване Функция за автоматична смяна на скоростта ВНИМАНИЕ: Преди да поставите акумулаторната батерия в инструмента, винаги проверявайте дали пусковият лост се задейства нормално и се връща в положение „OFF“ (Изкл.) при отпускането му. ► Фиг.6: 1 . Индикатор за режим Статус на индикатора за режима Режим на високи обороти ВНИМАНИЕ: За Ваша безопасност този инструмент е оборудван с блокиращ лост, който предотвратява неволното му стартиране.
При използване на диск с вдлъбнат център или ламелен диск Поставяне или сваляне на предпазителя на диска ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При използване на диск с вдлъбнат център, ламелен диск или кръгла телена четка, предпазителят на диска трябва да бъде поставен на инструмента, така че затворената страна на предпазителя винаги да е обърната към оператора.
4. Уверете се, че X-LOCK дискът е фиксиран правилно. Повърхността на X-LOCK диска не е по-висока от повърхността на държача, както е показано на фигурата. В противен случай държачът трябва да бъде почистен или X-LOCK дискът не трябва да се използва. ► Фиг.17: 1 . Повърхност на държача 2. Повърхност на X-LOCK диска Поставяне и сваляне на X-LOCK диск ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не задействайте лоста за освобождаване на X-LOCK държача по време на работа.
Шлайфане и шлифоване Работа с кръгла телена четка ► Фиг.19 Допълнителни аксесоари Включете инструмента и след това допрете диска до детайла за обработване. Общо взето дръжте ръба на диска под ъгъл от около 15° спрямо повърхността на обработваемия детайл. През периода на разработване на нов диск не работете с ъглошлайфа в посока напред, иначе ще се вреже в обработваемия детайл. Когато ръбът на диска е окръглен от използване, с диска може да се работи както в посока напред, така и в посока назад.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия инструмент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответния аксесоар или накрайник само по предназначение. Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. • Оригинална акумулаторна батерия и зарядно устройство на Makita ► Фиг.
HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: Promjer ploče DGA419 DGA469 DGA519 100 mm (4″) 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) Maks. debljina ploče 6 mm 8.500 min-1 Nazivna brzina (n) Ukupna dužina 396 mm Nazivni napon DC 18 V Neto težina • • • 2,4 – 3,0 kg 2,5 – 3,1 kg Zahvaljujući našem stalnom programu razvoja i istraživanja, navedene specifikacije podložne su promjenama bez obavijesti. Specifikacije mogu biti različite ovisno o zemlji.
Način rada: brušenje površine s antivibracijskim bočnim rukohvatom 2 Emisija vibracija (ah, AG): 5,5 m/s Neodređenost (K): 1,5 m/s2 Model DGA519 Način rada: brušenje površine s normalnim bočnim rukohvatom Emisija vibracija (ah, AG): 5,5 m/s2 Neodređenost (K): 1,5 m/s2 Način rada: brušenje površine s antivibracijskim bočnim rukohvatom Emisija vibracija (ah, AG): 7,0 m/s2 Neodređenost (K): 1,5 m/s2 NAPOMENA: Deklarirana vrijednost ukupnih vibracija izmjerena je prema standardnoj metodi testiranja i može se ra
10. 11. 12. 13. 14. 15. Držite električni ručni alat za izolirane rukohvatne površine kada izvodite operaciju pri kojoj rezni dodatak može doći u dodir sa skrivenim vodičima. Dodir s vodičem pod naponom može dovesti pod napon izložene metalne dijelove električnog ručnog alata te prouzročiti strujni udar kod rukovatelja. Nikada ne spuštajte električni ručni alat sve dok se dodatak potpuno ne zaustavi. Rotirajući dodatak može zahvatiti površinu i električni ručni alat se može oteti vašoj kontroli.
5. 6. Poduprite ploče i svaki veći izradak kako biste minimizirali rizik od priklještenja i povratnog udara. Veliki izratci često popuštaju pod vlastitom težinom. Ispod izratka, blizu linije reza i blizu ruba izratka na obje strane ploče moraju se postaviti potpore. Budite posebno oprezni kada režete „džepove” u postojećim zidovima ili drugim slijepim površinama. Prodiruća ploča može prerezati cijevi za plin i vodu, električne žice ili predmete koji mogu prouzročiti povratni udar.
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Ne koristite oštećene baterije. Sadržane litij-ionske baterije podliježu odredbama zakonskih propisa o opasnim tvarima. Kada se radi o komercijalnom transportu koji obavljaju npr. dobavljači ili špediteri, moraju se poštovati posebni zahtjevi na pakiranju i oznakama. Prilikom pripreme isporuke takve stavke potražite savjet stručnjaka za opasne tvari. Pogledajte i moguće podrobnije nacionalne propise.
Zaštita od prekomjernog pražnjenja NAPOMENA: Ovisno o uvjetima upotrebe i temperaturi okoline, prikaz indikatora može se donekle razlikovati od stvarnog kapaciteta. Ako kapacitet baterije nije dovoljan, alat se automatski zaustavlja. U tom slučaju izvadite baterijski uložak iz alata i napunite ga. NAPOMENA: Prva (krajnja lijeva) žaruljica indikatora treperit će dok radi sustav za zaštitu baterije.
NAPOMENA: Ako alat kontinuirano radi pri MONTAŽA NAPOMENA: Kad mijenjate brzinu s „5” na OPREZ: Prije podešavanja ili provjere rada alata obavezno provjerite je li stroj isključen i baterija uklonjena. niskoj brzini dugo vremena, motor će postati preopterećen, što će dovesti do kvara alata. „1”, okrenite regulator u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Nemojte na silu okretati regulator u smjeru kazaljke na satu.
Tijekom rada koljenaste brusne ploče ili lepezastog diska Dodatni pribor Postavljanje ili uklanjanje ploče X-LOCK UPOZORENJE: Nikada nemojte pokrenuti ručicu za otpuštanje držača X-LOCK tijekom rada. Provjerite prilikom skidanja da se kotačić X-LOCK potpuno zaustavio. U protivnom, kotačić X-LOCK može otpasti s alata i uzrokovati ozbiljne ozljede.
Rad s abrazivnom reznom/ dijamantnom pločom RAD UPOZORENJE: Zabranjena je primjena sile na alat. Težina alata osigurava odgovarajući pritisak. U slučaju pretjeranog pritiska postoji opasnost od pucanja ploče. Dodatni pribor UPOZORENJE: Nemojte „zaglavljivati” ploču niti primjenjivati prekomjerni pritisak. Nemojte pokušavati napraviti preduboki rez.
Čišćenje ventilacijskih otvora ODRŽAVANJE Alat i njegovi ventilacijski otvori se moraju držati čistim. Redovito čistite ventilacijske otvore ili kad god se otvori začepe. ► Sl.24: 1 . Ispušni otvor 2. Usisni otvor OPREZ: Prije svih zahvata na stroju provjerite jeste li isključili stroj i uklonili bateriju. NAPOMENA: Nikada nemojte koristiti benzin, Uklonite poklopac za prašinu s ulaznog otvora ventilacije i očistite ga za neprekinuti protok zraka. ► Sl.25: 1 .
МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: Дијаметар на тркало DGA419 DGA469 DGA519 100 мм (4″) 115 мм (4-1/2″) 125 мм (5″) Макс. дебелина на тркалото 6 мм 8.500 мин.-1 Номинална брзина (n) Вкупна должина 396 мм Номинален напон D.C. 18 V Нето тежина • • • 2,4 - 3,0 кг 2,5 - 3,1 кг Поради нашата континуирана програма за истражување и развој, спецификациите тука подлежат на промена без најава. Спецификациите може да се разликуваат од држава до држава.
Модел DGA469 Работен режим: брусење површина со нормален страничен држач Ширење вибрации (ah, AG): 5,0 м/с2 Отстапување (K): 1,5 м/с2 Работен режим: брусење површина со антивибрациски страничен држач Ширење вибрации (ah, AG): 5,5 м/с2 Отстапување (K): 1,5 м/с2 Модел DGA519 Работен режим: брусење површина со нормален страничен држач Ширење вибрации (ah, AG): 5,5 м/с2 Отстапување (K): 1,5 м/с2 Работен режим: брусење површина со антивибрациски страничен држач Ширење вибрации (ah, AG): 7,0 м/с2 Отстапување (K):
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Не користете оштетени додатоци. Пред секоја употреба, проверете ги додатоците како што се абразивните тркала да не се скршени или напукнати, подлошките да не се напукнати, изабени или истрошени, четките да нема откачени или искинати жици. Ако алатот или додатокот ви падне, проверете дали има оштетувања или ставете неоштетен додаток.
3. 4. 5. 6. Штитникот мора да биде цврсто прикачен на електричниот алат и поставен за максимална безбедност, така што најмал дел на тркалото да е изложен кон операторот. Штитникот помага да се заштити операторот од парчиња скршено тркало, случаен контакт со тркалото и искри што може да ја запалат облеката. Тркалата смеат да се користат само за препорачаните намени. На пример: не брусете со страната на тркалото за сечење.
11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Не користете посебни редуцирачки лежишта или адаптери за да ставате абразивни тркала со голем отвор. Проверете дали материјалот е добро прицврстен. Внимавајте, тркалото продолжува да се врти по исклучување на алатот. Ако работното место е крајно жешко и влажно или многу загадено со спроводлив прав, користете прекинувач за краток спој (30 mA) за безбедност на операторот. Не користете го алатот ако материјалот содржи азбест.
15. 16. 17. 18. Не допирајте го терминалот на алатот непосредно по употребата бидејќи може да се загрее доволно за да предизвика изгореници. Не дозволувајте деланки, прав или земја да се заглават во терминалите, отворите и жлебовите на касетата за батерија. Тоа може да резултира со слаба изведба или пад на напојувањето на алатот или касетата за батерија.
Индикаторски ламбички Запалено Исклучено Систем за заштита на алатот/ батеријата Преостанат капацитет Трепка 75% до 100% 50% до 75% 25% до 50% Алатот е опремен со систем за заштита на алатот/ батеријата. Овој систем автоматски го прекинува напојувањето на моторот за да го продолжи работниот век на алатот и на батеријата. Алатот автоматски ќе се исклучи за време на работењето ако тој или батеријата се најдат под еден од следниве услови: Заштита од преоптоварување 0% до 25% Наполнете ја батеријата.
Вклучување Функција за автоматско менување на брзината ВНИМАНИЕ: Секогаш пред да ја монтирате касетата на батеријата во алатот, проверувајте дали лостот на прекинувачот функционира исправно и се враќа во положбата „OFF (ИСКЛУЧЕНО)“ кога ќе се отпушти. ► Сл.6: 1 . Индикатор за режим Статус на индикатор за режим Режим со голема брзина ВНИМАНИЕ: За ваша безбедност, овој алат е опремен со лост за одблокирање кој спречува алатот да се вклучи ненамерно.
Кога користите тркало со вдлабнато средиште или повеќеделен диск Монтирање или отстранување на штитникот за тркало Опционален прибор ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога користите ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога користите тркало со вдлабнато средиште или повеќеделен диск, штитникот на тркалото треба да се монтира на алатот, така што затворената страна на штитникот да биде свртена кон операторот.
4. Осигурете се дека X-LOCK тркалото е фиксирано правилно. Површината на X-LOCK тркалото не треба да е повисока од површината на држачот како што е прикажано на сликата. Во спротивно, држачот мора да се исчисти или X-LOCK тркалото не смее да се користи. ► Сл.17: 1 . Површина на држачот 2. Површина на X-LOCK тркалото Ставање или вадење на X-LOCK тркало ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Никогаш не активирајте го лостот на X-LOCK држачот за време на работата.
Брусење и шмирглање Операции со кружна жичена четка ► Сл.19 Опционален прибор Вклучете го алатот и потоа, ставете ги тркалото или дискот во работниот материјал. По принцип, одржувајте го работ од тркалото или дискот под агол од околу 15° во однос на површината на работниот материјал. За време на првичниот период на користење ново тркало, не работете со брусилката во насока нанапред бидејќи ќе засече во работниот материјал.
ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со алатот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Оригинална батерија и полнач на Makita ► Сл.
СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: Пречник плоче • • DGA469 DGA519 115 мм (4-1/2") 125 мм (5") Макс. дебљина плоче 6 мм Номинална брзина (н) 8.500 мин-1 Укупна дужина 396 мм Номинални напон DC 18 V Нето тежина • DGA419 100 мм (4") 2,4 – 3,0 кг 2,5 – 3,1 кг На основу нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена наведених техничких података без претходне најаве. Спецификације могу да се разликују у различитим земљама.
Сачувајте сва упозорења и упутства за будуће потребе.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Носите заштитну опрему. У зависности од примене, користите штитник за лице, заштитну маску или заштитне наочаре. Ако је потребно, носите маску за заштиту од прашине, штитнике за слух, рукавице и радну кецељу која може да заустави мале абразивне честице или делиће предмета обраде. Заштита за очи мора да буде у стању да заустави летеће опиљке који се стварају при разним операцијама.
Додатна безбедносна упозорења за операције абразивног одсецања: 1. Не „ометајте“ диск за одсецање и не примењујте превелики притисак. Не покушавајте да направите превише дубоки рез. Пренапрезање плоче повећава оптерећење и склоност ка увртању и блокирању плоче у резу и могућности повратног удара или ломљења плоче. 2. Не заузимајте положај у линији са или иза ротирајуће плоче.
11. УПОЗОРЕЊЕ: НЕМОЈТЕ себи да дозволите да занемарите строга безбедносна правила која се односе на овај производ услед чињенице да сте производ добро упознали и стекли рутину у руковању њиме (услед честог коришћења). НЕНАМЕНСКА УПОТРЕБА или непоштовање безбедносних правила наведених у овом упутству могу довести до тешких телесних повреда. 12. 13. Важна безбедносна упутства која се односе на уложак батерије 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 14.
ОПИС НАЧИНА ФУНКЦИОНИСАЊА НАПОМЕНА: У зависности од услова коришћења и температуре околине, приказани капацитет може донекле да се разликује од стварног. НАПОМЕНА: Прва (крајња лева) индикаторска лампица трепери када систем за заштиту батерије ради. ПАЖЊА: Пре подешавања или провере функција алата увек проверите да ли је алат искључен и да ли је уложак батерије уклоњен.
Заштита од превеликог пражњења Број Брзина Када капацитет батерије није довољан, алат аутоматски престаје с радом. У том случају, уклоните батерију из алата и напуните је. 1 3.000 мин-1 2 4.500 мин-1 3 6.000 мин-1 Ослобађање заштитне браве 4 7.500 мин-1 5 8.500 мин-1 Када се систем за заштиту активира узастопно, алат се закључава, а индикатор батерије приказује следеће стање. У овој ситуацији, алат се не покреће чак ни када га искључите и поново укључите.
СКЛАПАЊЕ НАПОМЕНА: Притисните штитник плоче до краја. У супротном нећете моћи да окренете штитник плоче. Да бисте скинули штитник плоче, примените обрнути редослед. ПАЖЊА: Пре подешавања или провере функција алата увек проверите да ли је алат искључен и да ли је уложак батерије уклоњен.
Скидање или постављање X-LOCK плоче РАД УПОЗОРЕЊЕ: Током рада никада не употребљавајте силу. Сама тежина алата обезбеђује довољан притисак. У случају претераног притиска постоји опасност да се плоча распадне. УПОЗОРЕЊЕ: Никада немојте да активирате полугу за ослобађање X-LOCK држача током рада. Уверите се да је X-LOCK плоча потпуно заустављена када је уклањате. У супротном, X-LOCK плоча спада са алата и може да проузрокује озбиљне повреде.
Рад са брусном плочом за одсецање / дијамантском плочом Руковање обртном жичаном четком Опциони додатни прибор Опциони додатни прибор УПОЗОРЕЊЕ: Не „ометајте“ плочу и не примењујте превелики притисак. Не покушавајте да направите превише дубоки рез. Пренапрезање плоче повећава оптерећење и склоност ка увртању и блокирању плоче у резу и могућност повратног удара, ломљења плоче и прегревања мотора.
ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Користите делове прибора или опрему искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: Diametrul discului DGA419 DGA469 DGA519 100 mm (4″) 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) Grosimea maximă a discului 6 mm 8.500 min-1 Turaţie nominală (n) Lungime totală 396 mm Tensiune nominală 18 V c.c. Greutate netă • • • 2,4 - 3,0 kg 2,5 - 3,1 kg Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară.
Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultări ulterioare.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Purtaţi echipamentul individual de protecţie. În funcţie de aplicaţie, folosiţi o mască de protecţie, ochelari de protecţie sau viziere de protecţie. Dacă este cazul, purtaţi o mască de protecţie contra prafului, mijloace de protecţie a auzului, mănuşi şi un şorţ de lucru capabil să oprească fragmentele mici abrazive sau fragmentele piesei. Mijloacele de protecţie a vederii trebuie să fie capabile să oprească resturile proiectate în aer generate la diverse operaţii.
Avertismente suplimentare specifice privind siguranţa operaţiunilor de retezare abrazivă: 1. Nu „blocaţi” discul abraziv de retezat şi nici nu aplicaţi o presiune excesivă. Nu încercaţi să executaţi o adâncime excesivă a tăieturii. Supratensionarea discului măreşte sarcina şi susceptibilitatea de a torsiona sau a de a înţepeni discul în tăietură şi posibilitatea de recul sau de spargere a discului. 2. Nu vă poziţionaţi corpul pe aceeaşi linie şi în spatele discului aflat în rotaţie.
11. AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască respectarea strictă a normelor de securitate pentru acest produs. FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea normelor de securitate din acest manual de instrucţiuni poate provoca vătămări corporale grave. 12. Instrucţiuni importante privind siguranţa pentru cartuşul acumulatorului 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 13. 14.
DESCRIEREA FUNCŢIILOR Lămpi indicatoare Iluminat Oprit Capacitate rămasă Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. între 75% şi 100% Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului între 25% şi 50% între 50% şi 75% între 0% şi 25% Încărcaţi acumulatorul. ATENŢIE: Opriţi întotdeauna maşina înainte de montarea sau demontarea cartuşului de acumulator.
Sistem de protecţie maşină/ acumulator Acţionarea întrerupătorului Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie maşină/acumulator. Acest sistem întrerupe automat alimentarea motorului pentru a extinde durata de funcționare a maşinii şi acumulatorului.
Funcţie de schimbare automată a turaţiei Instalarea sau scoaterea apărătorii discului ► Fig.6: 1 . Indicator mod Stare indicator mod AVERTIZARE: Atunci când utilizați un disc cu centru depresat, un disc lamelar sau o perie de disc din sârmă, apărătoarea discului trebuie montată pe mașină astfel încât partea închisă a apărătorii să fie întotdeauna orientată către operator.
Atunci când utilizaţi un disc de retezare abraziv/disc de diamant ATENŢIE: Utilizaţi numai discuri originale X-LOCK cu logoul X-LOCK. Această maşină este destinată utilizării cu X-LOCK. Accesoriu opţional AVERTIZARE: Atunci când utilizaţi un disc abraziv pentru retezat/disc de diamant, asiguraţi-vă că utilizaţi doar apărătoarele pentru disc proiectate special pentru a fi utilizate împreună cu discuri abrazive de retezat.
Operarea cu disc de retezare abraziv/disc de diamant OPERAREA AVERTIZARE: Nu este niciodată necesară forţarea maşinii. Greutatea maşinii exercită o presiune adecvată. Forţarea şi exercitarea unei presiuni excesive pot provoca ruperea periculoasă a discului. Accesoriu opţional AVERTIZARE: Înlocuiţi ÎNTOTDEAUNA discul dacă scăpaţi maşina pe jos în timpul rectificării. AVERTIZARE: Nu izbiţi sau loviţi NICIODATĂ discul de piesa prelucrată.
Curăţarea fantelor de ventilaţie ÎNTREŢINERE Maşina şi fantele sale de ventilaţie trebuie păstrate curate. Curăţaţi fantele de ventilaţie ale maşinii în mod regulat sau ori de câte ori devin îmbâcsite. ► Fig.24: 1 . Fantă de evacuare 2. Fantă de aspiraţie ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului scos înainte de a executa lucrările de inspecţie şi întreţinere.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: Діаметр круга DGA419 DGA469 DGA519 100 мм (4 дюйми) 115 мм (4-1/2 дюйма) 125 мм (5 дюймів) Макс. товщина круга 6 мм 8 500 хв-1 Номінальна швидкість (n) Загальна довжина 396 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто • • • 2,4—3,0 кг 2,5—3,1 кг Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження.
Модель DGA469 Режим роботи: Шліфування поверхні за допомогою звичайної бокової рукоятки Розповсюдження вібрації (ah, AG): 5,0 м/с2 Похибка (K): 1,5 м/с2 Режим роботи: Шліфування поверхні за допомогою вібростійкої бокової рукоятки Розповсюдження вібрації (ah, AG): 5,5 м/с2 Похибка (K): 1,5 м/с2 Модель DGA519 Режим роботи: Шліфування поверхні за допомогою звичайної бокової рукоятки Розповсюдження вібрації (ah, AG): 5,5м/с2 Похибка (K): 1,5 м/с2 Режим роботи: Шліфування поверхні за допомогою вібростійкої боков
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Номінальна швидкість приладдя повинна щонайменше дорівнювати максимальній швидкості, яка вказана на електроінструменті. Приладдя, що обертається зі швидкістю, більшою за номінальну, може зламатися та відскочити. Зовнішній діаметр та товщина приладдя повинні бути в межах номінальних характеристик електроінструмента. Приладдя неналежних розмірів не можна захистити або контролювати належним чином.
Спеціальні попередження про необхідну обережність під час шліфування абразивним кругом та абразивного відрізання: 1. Використовуйте тільки типи кругів, які рекомендовано для цього електроінструмента, а також спеціальний захисний кожух, призначений для обраного круга. Круги, для роботи з якими електроінструмент не призначено, не можна надійно закрити захисним кожухом, тому вони становлять небезпеку. 2.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Перед початком використання інструмента запустіть його та дайте попрацювати йому деякий час. Звертайте увагу на вібрацію або нерівний хід — це може вказувати на незадовільне встановлення або балансування круга. Використовуйте зазначену поверхню круга для шліфування. Не залишайте без нагляду інструмент, який працює. Працюйте з інструментом, тільки тримаючи його в руках.
12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. Якщо інструментом не користуватимуться протягом тривалого періоду часу, вийміть акумулятор з інструмента. Під час і після використання касета з акумулятором може нагріватися, що може стати причиною опіків або низькотемпературних опіків.
Індикаторні лампи Горить Вимк. Залишковий ресурс Блимає Система захисту інструмента/ акумулятора Інструмент оснащено системою захисту інструмента/ акумулятора. Ця система автоматично вимикає живлення двигуна з метою збільшення терміну служби інструмента та акумулятора. Інструмент автоматично зупиняється під час роботи, якщо інструмент або акумулятор перебувають у зазначених нижче умовах. від 75 до 100% від 50 до 75% від 25 до 50% від 0 до 25% Зарядіть акумулятор. Можливо, акумулятор вийшов з ладу.
Дія вимикача Функція автоматичної зміни швидкості ► Рис.6: 1 . Індикатор режиму ОБЕРЕЖНО: Перед тим як встановлю- вати касету з акумулятором в інструмент, слід завжди перевіряти, чи належним чином працює важіль вмикача та чи повертається він у положення OFF («ВИМК.»), коли його відпускають. ОБЕРЕЖНО: З міркувань безпеки цей інструмент обладнано важелем блокування вимкненого положення, що запобігає ненавмисному запуску інструмента.
Робота з кругом із заглибленим центром чи пелюстковим диском Встановлення або зняття захисного кожуха круга Додаткове приладдя ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У разі використання круга із заглибленим центром, пелюсткового диска або дискової дротяної щітки встановлюйте захисний кожух круга таким чином, щоб закриту сторону кожуха завжди було спрямовано в бік оператора. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Переконайтеся в тому, що захисний кожух круга надійно зафіксовано важелем блокування на одному з отворів у захисному кожусі диска.
4. Установлення та зняття диска X-LOCK ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У жодному разі не використовуйте важіль розблокування тримача X-LOCK під час роботи. Перед зняттям диска X-LOCK переконайтеся в тому, що він повністю зупинився. В іншому випадку це призведе до від’єднання диска X-LOCK від інструмента й може стати причиною важкого травмування. ОБЕРЕЖНО: Використовуйте лише оригінальні диски X-LOCK, позначені логотипом X-LOCK. Цей інструмент призначений для використання з дисками X-LOCK.
Шліфування абразивним кругом/ диском та абразивним папером Робота з дисковою дротяною щіткою ► Рис.19 Додаткове приладдя Увімкніть інструмент та підведіть круг або диск до робочої деталі. Взагалі слід підтримувати кут близько 15° між краєм круга або диска та поверхнею деталі. Під час періоду припрацювання нового круга не можна пересувати шліфувальну машину вперед, інакше вона може врізатися в деталь. Щойно край круга стане обточеним від використання, круг можна буде пересувати як вперед, так і назад.
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використовувати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь-якого іншого додаткового та допоміжного обладнання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне обладнання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місцевого сервісного центру Makita.
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: Диаметр диска DGA419 DGA469 DGA519 100 мм (4дюйма) 115 мм (4-1/2дюйма) 125 мм (5дюйма) Макс. толщина диска 6 мм 8 500 мин-1 Номинальное число оборотов (n) Общая длина 396 мм Номинальное напряжение 18 В пост.
Модель DGA469 Рабочий режим: плоское шлифование с использованием обычной боковой ручки Распространение вибрации (ah, AG) : 5,0 м/с2 Погрешность (K): 1,5 м/с2 Рабочий режим: плоское шлифование с использованием антивибрационной боковой ручки Распространение вибрации (ah, AG) : 5,5 м/с2 Погрешность (K): 1,5 м/с2 Модель DGA519 Рабочий режим: плоское шлифование с использованием обычной боковой ручки Распространение вибрации (ah, AG) : 5,5м/с2 Погрешность (K): 1,5 м/с2 Рабочий режим: плоское шлифование с использо
6. 7. 8. 9. 10. 11. Резьбовые отверстия дополнительных принадлежностей должны совпадать с резьбой шпинделя шлифмашины. Для принадлежностей, устанавливаемых с помощью фланцев, отверстие для шпинделя на принадлежности должно соответствовать диаметру фланца. Принадлежности, не соответствующие монтажному креплению электроинструмента, приведут к разбалансировке, сильной вибрации и потере контроля. Не используйте поврежденные принадлежности.
Специальные предупреждения о безопасности для операций шлифования и абразивной резки: 1. Используйте диски только рекомендованных для вашего электроинструмента типов и специальные защитные приспособления, разработанные для выбранного диска. Диски, не предназначенные для данного инструмента, не обеспечивают достаточную степень защиты и небезопасны. 2. Шлифовальная поверхность дисков с утопленным центром должна быть установлена под плоской поверхностью кромки кожуха.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Для выполнения шлифования пользуйтесь соответствующей поверхностью диска. Не оставляйте работающий инструмент без присмотра. Включайте инструмент только тогда, когда он находится в руках. Сразу после окончания работ не прикасайтесь к обработанной детали. Она может быть очень горячей, что приведет к ожогам кожи. Сразу после окончания работ не прикасайтесь к вспомогательным деталям. Они могут быть очень горячими, что приведет к ожогам кожи.
12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Используйте аккумуляторы только с продукцией, указанной Makita. Установка аккумуляторов на продукцию, не соответствующую требованиям, может привести к пожару, перегреву, взрыву или утечке электролита. Если инструментом не будут пользоваться в течение длительного периода времени, извлеките аккумулятор из инструмента. Во время и после использования блок аккумулятора может нагреваться, что может стать причиной ожогов или низкотемпературных ожогов.
Индикаторы Горит Выкл. Система защиты инструмента/ аккумулятора Уровень заряда Мигает от 25 до 50% На инструменте предусмотрена система защиты инструмента/аккумулятора. Она автоматически отключает питание двигателя для продления срока службы инструмента и аккумулятора. Инструмент автоматически остановится во время работы в следующих случаях: от 0 до 25% Защита от перегрузки от 75 до 100% от 50 до 75% Зарядите аккумуляторную батарею. Возможно, аккумуляторная батарея неисправна.
Действие выключателя ВНИМАНИЕ: Перед установкой блока аккумулятора в инструмент обязательно убедитесь, что его рычаг переключателя нормально работает и возвращается в положение “OFF” (ВЫКЛ.) при отпускании. Функция автоматического изменения скорости ► Рис.6: 1 . Индикатор режима Состояние индикатора режима Режим высокой скорости ВНИМАНИЕ: В целях безопасности инструмент оснащен рычагом разблокировки, который предотвращает случайное включение инструмента.
При использовании абразивного отрезного / алмазного диска Установка или снятие кожуха диска ОСТОРОЖНО: При использовании диска с утопленным центром, откидного круга или дисковой проволочной щетки установите кожух диска таким образом, чтобы закрытая сторона кожуха была направлена к оператору. ОСТОРОЖНО: Убедитесь в том, что кожух диска надежно зафиксирован стопорным рычагом в одном из отверстий на кожухе диска.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВНИМАНИЕ: Используйте только оригинальные диски X-LOCK, маркированные логотипом X-LOCK. Этот инструмент предназначен для использования с дисками X-LOCK. Максимально плотная посадка с высотой зажима 1,6 мм может быть гарантирована только при использовании оригинальных дисков X-LOCK. Использование каких-либо других дисков может не позволить надежно зажать диск и стать причиной ослабления фиксации диска в зажимном устройстве. ВНИМАНИЕ: Не касайтесь диска X-LOCK сразу по окончании работы.
Выполнение работ с абразивным отрезным/алмазным диском Дополнительные принадлежности Работа с дисковой проволочной щеткой Дополнительные принадлежности ОСТОРОЖНО: Не “заклинивайте” диск и не оказывайте на него чрезмерное давление. Не пытайтесь делать слишком глубокий разрез. Чрезмерное давление на диск увеличивает нагрузку и вероятность искривления или застревания диска в прорези, а также возможность отдачи, поломки диска и перегрева электродвигателя.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте принадлежность или приспособление только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita.
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.