EN Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL FR Aspirateur sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 14 DE Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG 22 IT Aspiratore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 30 NL Accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING 38 ES Aspiradora Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES 46 PT Aspirador de pó a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 54 DA Akku støvsuger BRUGSANVISNING 61 EL Φορητή σκούπα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 68 TR Akülü Süpürge KULLANMA KILAVUZU 76 DCL280F 7
1 2 Fig.1 1 2 Fig.2 Fig.4 3 1 2 1 2 Fig.5 Fig.3 1 Fig.
1 1 2 4 2 3 Fig.7 Fig.11 1 1 Fig.8 Fig.12 1 1 2 Fig.9 Fig.13 1 Fig.10 2 Fig.
1 2 1 3 2 Fig.15 2 Fig.19 1 Fig.16 3 1 1 2 2 Fig.20 Fig.17 1 Fig.21 1 2 2 Fig.22 Fig.
3 Fig.23 1 Fig.27 1 Fig.24 Fig.28 1 Fig.25 2 3 1 Fig.29 1 2 Fig.26 Fig.
1 Fig.31 2 Fig.34 Fig.32 1 Fig.35 Fig.
ENGLISH (Original instructions) WARNING This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
21. SAFETY WARNINGS Cordless cleaner safety warnings SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: IMPORTANT! READ CAREFULLY all safety warnings and all instructions BEFORE USE . Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F). Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. Be careful not to drop or strike battery. Do not use a damaged battery. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g.
Indicating the remaining battery capacity ASSEMBLY Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.3: 1 . Indicator lamps 2. Check button Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. Indicator lamps Lighted Off Remaining capacity CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
OPERATION NOTE: When using the prefilter, also follow the procedure above. Clean out the fine dust and lightly tap to dislodge dust from high performance filter. CAUTION: Do not move your face close to the air vent when operating the cleaner. If foreign objects are blown into eyes, it may result in personal injury. Reassembly Connect high performance filter. At this time, make sure to twist high performance filter so that securing lip is firmly locked into the cleaner unit. ► Fig.13: 1 .
Cleaning (Suction) Cleaning NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, Nozzle alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture, etc. The nozzle slips on easily. ► Fig.24: 1 . Nozzle NOTICE: Do not blow dust sticking on the cleaner and filters by air duster. It brings dust into the housing and causes failure. Nozzle + Extension wand (Straight pipe) The extension wand fits in between the nozzle and the cleaner itself.
Wall mount for cordless cleaner CAUTION: Do not hang the cleaner to the wall mount violently or hang other appliances than the cleaner. Optional accessory NOTE: The screw to mount the holder is not included. Prepare a screw which fits with the material to screw into. Attach the wall mount for cordless cleaner to a hard wooden wall, beam or column, where the wall mount for cordless cleaner can be firmly secured.
FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience et de connaissances s’ils ont pu faire l’objet d’une surveillance ou recevoir des instructions préalables concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et s’ils comprennent les risques associés. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
17. Utilisations L’outil est conçu pour la collecte des poussières sèches. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité pour aspirateur sans fil 19. AVERTISSEMENT : IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions AVANT UTILISATION. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 18. Ne pas exposer à la pluie.
3. 4. 5. 6. Cesser immédiatement l’utilisation en cas d’anomalie. Si l’aspirateur tombe ou est heurté, vérifier attentivement l’absence de fissures ou de dommages avant l’utilisation. Ne pas approcher des fourneaux ou autres sources de chaleur. Ne pas bloquer les orifices d’entrée ou de sortie d’air. 11. 12. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Consignes de sécurité importantes pour la batterie 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Indication de la charge restante de la batterie DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux ► Fig.3: 1 . Témoins 2. Bouton de vérification ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s’allument pendant quelques secondes.
NOTE : La poussière risquant de s’échapper lors de l’ouverture de la capsule, pensez à placer un sac-poubelle sous la capsule. NOTE : Le moment où la lampe se met à clignoter dépend de la température sur le lieu de travail et de l’état de la batterie. Retirez la poussière accumulée de l’intérieur de la capsule et du filtre haute performance. ► Fig.11: 1 . Capsule 2.
Pour le filtre HEPA Lorsque vous utilisez le suceur Lorsque vous installez le filtre HEPA, faites coïncider la rainure du filtre HEPA avec la partie saillante sur l’aspirateur. Ensuite, placez le préfiltre ou le filtre haute performance sur le filtre HEPA et tournez-le pour le fixer en place. Pour le retirer, effectuez la procédure de pose dans l’ordre inverse. ► Fig.18: 1 . Filtre HEPA 2. Préfiltre ► Fig.19: 1 . Filtre HEPA 2.
Filtre HEPA ENTRETIEN Accessoire en option ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. REMARQUE : Ne frottez, ni ne grattez le filtre Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre de service aprèsvente Makita agréé ou un centre de service usine, avec des pièces de rechange Makita.
Guide de dépannage Avant de solliciter une réparation, vérifiez les points suivants. Symptôme Faible puissance d’aspiration Ne fonctionne pas Point à vérifier La capsule est-elle pleine de poussière ? Méthode de réparation Videz la poussière de la capsule. Le filtre est-il bouché ? Nettoyez ou lavez le filtre. La batterie est-elle épuisée ? Chargez la batterie. La batterie est-elle épuisée ? Chargez la batterie. ATTENTION : N’essayez pas de réparer vous-même l’aspirateur.
DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
16. Vorgesehene Verwendung Das Werkzeug ist für das Absaugen von Trockenstaub vorgesehen. 17. SICHERHEITSWARNUNGEN Sicherheitswarnungen für Akku-Staubsauger 18. WARNUNG: WICHTIG! Alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN. Eine Missachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 19. Das Gerät keinem Regen aussetzen. In Innenräumen aufbewahren.
Leitfähiger Staub, wie z. B. Metall- oder Kohlenstaub — Feine Partikel, wie z. B. Betonstaub Solche Handlungen können einen Brand, Verletzungen und/oder Sachschäden verursachen. Brechen Sie den Betrieb sofort ab, wenn Sie irgendetwas Ungewöhnliches bemerken. Falls Sie den Staubsauger fallen lassen oder anstoßen, überprüfen Sie ihn vor der Benutzung sorgfältig auf Risse oder Beschädigung. Bringen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Öfen oder anderen Wärmequellen.
Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das Werkzeug wieder ein, um neu zu starten. Falls das Werkzeug nicht startet, ist der Akku überhitzt. Lassen Sie den Akku in dieser Situation abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten.
Einschalten der Lampe Staubentleerung VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Lichtquelle. VORSICHT: Leeren Sie den Staubsauger, bevor er voll wird oder die Saugleistung nachlässt. Betätigen Sie den Auslöseschalter zum Einschalten der Lampe. Während des Betriebs des Werkzeugs leuchtet die Lampe. Lassen Sie den Schalter los, um die Lampe auszuschalten. Wenn die Akku-Restkapazität niedrig wird, beginnt die Lampe zu blinken. ► Abb.5: 1 . Lampe 2.
Anbringen oder Abnehmen von Strebe/HEPA-Filter HINWEIS: Achten Sie beim Anbringen des Verlängerungsrohrs darauf, dass der Entriegelungsknopf auf die Raste am Verlängerungsrohr ausgerichtet ist. Falls sie nicht ausgerichtet sind, wird das Verlängerungsrohr nicht verriegelt und kann sich vom Staubsauger lösen.
Spitzdüse + Verlängerungsrohr (gerades Rohr) Staubsauger-Hauptteil Benutzen Sie diese Anordnung in engen Zwischenräumen, in die der Staubsauger selbst nicht hineinpasst, oder an schwer erreichbaren hohen Orten. ► Abb.27: 1 . Spitzdüse 2. Verlängerungsrohr 3. Staubsauger-Hauptteil Wischen Sie die Außenseite (Staubsauger-Hauptteil) des Staubsaugers von Zeit zu Zeit mit einem mit Seifenwasser getränkten Tuch ab. Putzen Sie auch die Saugöffnung und den Filtermontagebereich aus. ► Abb.
VORSICHT: Unterlassen Sie gewaltsames Aufhängen des Staubsaugers an der Wandhalterung oder Aufhängen anderer Geräte außer dem Staubsauger. Fehlersuche Bevor Sie eine Reparatur anfordern, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte. Symptom Schwache Saugkraft Gerät funktioniert nicht Prüfbereich Abhilfeverfahren Ist die Kapsel mit Staub gefüllt? Entleeren Sie den Staub aus der Kapsel. Ist der Filter verstopft? Reinigen oder waschen Sie den Filter. Ist der Akku erschöpft? Laden Sie den Akku auf.
ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA Questo elettrodomestico può venire utilizzato dai bambini dagli 8 anni in su, nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza o preparazione, qualora vengano fornite loro supervisione o istruzioni relative all’utilizzo in sicurezza dell’elettrodomestico e comprendano i pericoli che comporta. I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico.
18. AVVERTENZE DI SICUREZZA 19. Avvertenze relative alla sicurezza dell’aspiratore a batteria AVVERTIMENTO: IMPORTANTE! LEGGERE CON ATTENZIONE tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni PRIMA DELL’USO. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Non esporlo alla pioggia. Conservarlo al chiuso. Non consentirne l’utilizzo come giocattolo.
Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria. Non smontare la cartuccia della batteria. Qualora il tempo di utilizzo si riduca eccessivamente, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile.
Per installare la cartuccia della batteria, allineare l’appendice della batteria con la scanalatura nell’alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente fino al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è possibile vedere l’indicatore rosso sul lato superiore del pulsante, la batteria non è bloccata completamente. ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando l’indicatore rosso non è più visibile.
Pulire le polveri fini e dare dei leggeri colpetti per far staccare le polveri dal filtro ad alte prestazioni. Descrizione delle parti Accessorio opzionale Rimontaggio Filtro ad alte prestazioni, supporto e filtro in spugna Collegare il filtro ad alte prestazioni. A questo punto, accertarsi di ruotare il filtro ad alte prestazioni in modo che il bordo di fissaggio sia saldamente bloccato nell’unità aspiratore. ► Fig.13: 1 . Filtro ad alte prestazioni ► Fig.6: 1 . Capsula 2.
Pulizia (aspirazione) FUNZIONAMENTO Bocchetta ATTENZIONE: Durante l’utilizzo dell’aspiratore, non avvicinare il viso all’apertura di ventilazione. Qualora dei corpi estranei vengano soffiati negli occhi, potrebbero causare lesioni personali. Montare la bocchetta per pulire tavoli, scrivanie, mobili, e così via. La bocchetta si inserisce facilmente infilandola. ► Fig.24: 1 .
Ogni tanto, lavare il filtro HEPA in acqua, risciacquarlo e farlo asciugare completamente all’ombra prima dell’uso. Non lavare mai il filtro in lavatrice. ► Fig.33 Pulizia AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. Filtro in spugna AVVISO: Non soffiare via la polvere che aderisce all’aspiratore e ai filtri utilizzando bombolette antipolvere ad aria compressa.
ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’utensile Makita specificato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis van zaken, maar alleen onder toezicht of na instructie in veilig gebruik van het apparaat, met begrip van de eventuele risico’s. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigen en onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden verricht, tenzij onder toezicht.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Veiligheidswaarschuwingen voor accustofzuigers 19. WAARSCHUWING: BELANGRIJK! LEES VÓÓR GEBRUIK alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies ZORGVULDIG DOOR. Het niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 20. Stel niet bloot aan regen. Bewaar binnenshuis. Sta niet toe dat ermee gespeeld wordt.
Belangrijke veiligheidsinstructies voor een accu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op (1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de accu in gebruik te nemen. Neem de accu niet uit elkaar. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu aanzienlijk korter is geworden, moet u het gebruik ervan onmiddellijk stopzetten. Voortgezet gebruik kan oververhitting, brandwonden en zelfs een ontploffing veroorzaken.
OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de omgevingstemperatuur, is het mogelijk dat de aangegeven acculading verschilt van de werkelijke acculading. LET OP: Breng de accu altijd helemaal aan totdat het rode deel niet meer zichtbaar is. Als u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het gereedschap vallen en u of anderen in uw omgeving verwonden. De trekkerschakelaar gebruiken LET OP: Breng de accu niet met kracht aan.
Voorfilter of hoogwaardig filter en HEPA-filter KENNISGEVING: Controleer altijd of het hoog- filter niet met het filter (optioneel accessoire). Het hoogwaardige filter kan dan mogelijk niet meer vanaf de stofzuiger worden verwijderd. waardige filter correct is aangebracht voordat u de stofzuiger gaat gebruiken. Als deze niet correct zijn aangebracht, zal het stof binnendringen in het motorhuis en tot motorstoring leiden.
Schoonmaken (zuigen) BEDIENING Mondstuk LET OP: Houd tijdens gebruik van de stofzuiger uw gezicht uit de buurt van het luchtrooster. Als vreemde voorwerpen in iemands ogen worden geblazen, kan dat leiden tot persoonlijk letsel. Bevestig het mondstuk voor het schoonmaken van tafels, bureaus, meubels, enz. Het mondstuk kan eenvoudig op de stofzuiger worden geplaatst. ► Fig.24: 1 .
Schoonmaken Een verstopt HEPA-filter veroorzaakt slechte zuigprestaties. Maak het filter regelmatig schoon. KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, was- Was af en toe het HEPA-filter in water, spoel het en laat het goed drogen in de schaduw voordat u het weer gebruikt. Was het filter nooit in een wasmachine. ► Fig.33 KENNISGEVING: Blaas stof dat op de stofzui- Sponsfilter benzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor kunnen verkleuring, vervormingen en barsten worden veroorzaakt.
OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke letsel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Wenst u meer bijzonderheden over deze accessoires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento que debe hacer el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
18. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 19. Advertencias de seguridad para la aspiradora inalámbrica 20. ADVERTENCIA: ¡IMPORTANTE! LEA CON ATENCIÓN todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones ANTES DE UTILIZAR. No seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. No exponga el aparato a la lluvia. Almacene el aparato en interiores.
Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese la operación inmediatamente.
Lámparas indicadoras PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted. Iluminada Apagada Parpadeando Puede que la batería no esté funcionando bien. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza.
MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. Descripción de las partes Gire el filtro de alto rendimiento en la dirección de la flecha para soltar la pestaña de sujeción de la unidad de la aspiradora y después extraiga el filtro. ► Fig.12: 1 . Pestaña de sujeción NOTA: Cuando utilice el prefiltro, siga también el procedimiento de arriba.
Para el filtro HEPA Cuando utilice la boquilla Cuando instale el filtro HEPA, encaje la ranura del filtro HEPA con la protuberancia de la aspiradora. Después, ponga el prefiltro o el filtro de alto rendimiento en el filtro HEPA y gírelo para sujetarlo. Para retirar, siga el procedimiento de instalación a la inversa. ► Fig.18: 1 . Filtro HEPA 2. Prefiltro ► Fig.19: 1 . Filtro HEPA 2.
Filtro HEPA MANTENIMIENTO Accesorios opcionales AVISO: No frote o rasque el filtro HEPA con obje- PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. tos duros tales como un cepillo y una paleta. El filtro HEPA obstruido ocasionará un mal rendimiento de succión. Limpie el filtro de vez en cuando.
Solución de problemas Antes de solicitar una reparación, compruebe los puntos siguientes. Síntoma Poca potencia de succión No funciona Área a investigar ¿Está llena de polvo la cápsula? Método de reparación Vacíe el polvo de la cápsula. ¿Está obstruido el filtro? Limpie o lave el filtro. ¿Está agotado el cartucho de batería? Cargue el cartucho de batería. ¿Está agotado el cartucho de batería? Cargue el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: No intente reparar la aspiradora usted mismo.
PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos e mais de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e conheçam os respetivos perigos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
18. AVISOS DE SEGURANÇA Avisos de segurança do aspirador de pó a bateria 19. AVISO: IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO todos os avisos de segurança e todas as instruções ANTES DA UTILIZAÇÃO. Caso não siga os avisos e instruções, pode apanhar um choque elétrico, provocar um incêndio e/ou ferimentos graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 20. Não exponha à chuva. Guarde dentro de casa. Não permita que seja utilizado como brinquedo.
Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria Instruções de segurança importantes para a bateria 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Antes de utilizar a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaução no (1) carregador de bateria (2) bateria e (3) produto que utiliza a bateria. Não abra a bateria. Se o tempo de funcionamento se tornar excessivamente curto, pare o funcionamento imediatamente. Pode resultar em sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo explosão.
Sistema de proteção da bateria A ferramenta está equipada com um sistema de proteção da ferramenta/bateria. Este sistema desliga automaticamente a alimentação do motor para prolongar a vida útil da ferramenta e da bateria. A ferramenta para automaticamente durante a operação se a ferramenta ou a bateria for colocada sob uma das seguintes condições. Sobrecarga: A ferramenta é utilizada de tal forma que puxa uma corrente elevada demais.
Prenda a cápsula. Alinhe a marca na cápsula com a marca no cabo e rode a cápsula com firmeza no sentido da seta até prender. ► Fig.15: 1 . Símbolo 2. Cabo 3. Cápsula NOTA: Quando utilizar o pré-filtro e o filtro opcionais com o filtro HEPA, utilize apenas o pré-filtro em vez do filtro HEPA. Se utilizar o pré-filtro e o filtro com o filtro HEPA simultaneamente, a potência de sucção pode ser reduzida.
Quando utilizar o tubo extensor com a função de bloqueio Limpeza sem o bocal É possível fazer a aspiração de poeira e pó sem o bocal. ► Fig.28 Para instalar o tubo extensor, insira-o no bocal de sucção do aspirador até encaixar. Certifique-se de que o tubo extensor está bloqueado. ► Fig.20: 1 . Bocal de sucção 2. Tubo extensor 3. Gancho Para recolher pó num piso numa posição vertical, é conveniente prender o tubo extensor ao aspirador. ► Fig.29: 1 .
Filtro HEPA bordo inferior do pilar mantém o filtro de esponja preso e que não existe um intervalo entre o filtro de esponja e a abertura de sucção. ► Fig.34: 1 . Filtro de esponja 2. Bordo inferior do pilar Acessório opcional OBSERVAÇÃO: Não esfregue ou arranhe o filtro HEPA com objetos duros, tais como uma escova e uma palheta. Suporte de parede para aspirador de pó a bateria O filtro HEPA entupido causa o fraco desempenho da sucção. Limpe o filtro esporadicamente.
DANSK (Oprindelige instruktioner) ADVARSEL Dette apparat kan bruges af børn på 8 år og derover samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker anvendelse af apparatet og forstår de farer, der er involveret. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, der ikke er under opsyn.
19. SIKKERHEDSADVARSLER Sikkerhedsadvarsler for akku støvsuger 20. ADVARSEL: VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner FØR BRUGEN. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/ eller alvorlig personskade. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Udsæt ikke for regn. Opbevares inden døre. Må ikke benyttes som legetøj. Nøje overvågning er nødvendig, hvis den anvendes af eller i nærheden af børn.
Tips til opnåelse af maksimal akku-levetid Vigtige sikkerhedsinstruktioner for akkuen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Læs alle instruktioner og advarselsmærkater på (1) akku-opladeren, (2) akkuen og (3) produktet, som anvender akku. Lad være med at skille akkuen ad. Hold straks op med anvendelsen, hvis brugstiden er blevet stærkt afkortet. Fortsat anvendelse kan resultere i risiko for overophedning, forbrændinger og endog eksplosion.
Batteribeskyttelsessystem Maskinen er forsynet med et beskyttelsessystem til maskine/ batteri. Systemet afbryder automatisk strømmen til motoren for at forlænge maskinens og batteriets levetid. Maskinen stopper automatisk under driften, hvis maskinen eller batteriet udsættes for et at de følgende forhold. Overbelastet: Maskinen anvendes på en sådan måde, at den bruger unormalt meget strøm. Sluk i så fald for maskinen, og stop den anvendelse, der medførte, at maskinen blev overbelastet.
Bortskaffelse af støv Montering eller afmontering af stiver / HEPA-filter FORSIGTIG: Tøm støvsugeren, inden den bliver for fuld, ellers formindskes sugekraften. Ekstraudstyr FORSIGTIG: Sørg for at tømme indersiden af selve støvsugeren for støv. Hvis dette ikke gøres, kan filteret blive tilstoppet, eller motoren kan blive beskadiget. Til stiver og svampefilter For at afmontere stiveren, skal du trykke på den nederste del af stiveren med fingrene og udløse rillen på fremspringet på støvsugeren.
For at afmontere den skal du trække forlængerstaven ud, idet du trykker på udløserknappen. ► Fig.22: 1 . Udløserknap 2. Forlængerstav VEDLIGEHOLDELSE Ved brug af mundstykket FORSIGTIG: For at montere mundstykket skal du dreje og indsætte det i pilens retning for at sikre, at det sidder fast under brugen. For at frigøre tilbehøret skal du også dreje det og trække det ud i pilens retning. Hvis mundstykket drejes i den modsatte retning, kan kapslen løsne sig.
Et tilstoppet HEPA-filter medfører dårlig sugeevne. Rengør filteret fra tid til anden. Vægmontering til akku støvsuger Vask af og til HEPA-filteret i vand, skyl og tør det grundigt i skyggen før brug. Vask aldrig filteret i en vaskemaskine. ► Fig.33 Ekstraudstyr BEMÆRK: Skruen til montering af holderen medfølger ikke. Hav en skrue klar, der passer til det materiale, den skal skrues ind i.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, αν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
15. Προοριζόμενη χρήση Το εργαλείο προορίζεται για τη συλλογή ξηρής σκόνης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 16. 17. Προειδοποιήσεις ασφάλειας για τη φορητή σκούπα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ όλες τις προειδοποιήσεις για την ασφάλεια και όλες τις οδηγίες ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να καταλήξει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 18. Να μην εκτίθεται σε βροχή.
Σκόνη η οποία σβωλιάζει όπως το τσιμέντο ή το τόνερ — Αγώγιμη σκόνη όπως μετάλλου ή άνθρακα — Μικρά σωματίδια όπως σκόνη σκυροδέματος Αυτή η ενέργεια μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, τραυματισμό ή/και ζημία σε περιουσιακά στοιχεία. Διακόψτε τη λειτουργία αμέσως, μόλις παρατηρήσετε οτιδήποτε μη φυσιολογικό. Σε περίπτωση που η σκούπα υποστεί πτώση ή κτύπημα, ελέγξτε τη προσεκτικά για ρωγμές ή βλάβη πριν από τη λειτουργία. Μην πλησιάζετε σε θερμάστρες ή άλλες πηγές θερμότητας.
Σε αυτή την κατάσταση, σβήστε το εργαλείο και διακόψτε την εφαρμογή που προκαλεί την υπερφόρτωση του εργαλείου. Μετά, ενεργοποιήστε το εργαλείο για επανεκκίνηση. Αν το εργαλείο δεν ξεκινάει, η μπαταρία έχει υπερθερμανθεί. Σε αυτή την κατάσταση, αφήστε την μπαταρία να κρυώσει πριν ενεργοποιήσετε ξανά το εργαλείο. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απενεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθμιση ή έλεγχο της λειτουργίας του.
Άναμμα της λάμπας Απόρριψη σκόνης ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο φως ή στην πηγή φωτός. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να αδειάζετε τη σκούπα πριν γεμίσει πλήρως, αλλιώς θα εξασθενήσει η δύναμη αναρρόφησης. Για να ανάψετε τη λάμπα, τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη. Κατά την ενεργοποίηση του εργαλείου, η λάμπα ανάβει. Αφήστε το διακόπτη για να σβήσετε τη λάμπα. Όταν το υπολειπόμενο φορτίο της μπαταρίας είναι χαμηλό, η λάμπα αρχίζει να αναβοσβήνει. ► Εικ.5: 1 . Λάμπα 2.
Τοποθέτηση ή αφαίρεση του προσαρτήματος σκούπας ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Να αφαιρείτε πάντα τη σκόνη εγκαίρως, επειδή η ισχύς αναρρόφησης μειώνεται σημαντικά, αν υπάρχει υπερβολική ποσότητα σκόνης στο εσωτερικό της σκούπας. Παραδείγματα προβλημάτων Το χείλος ασφάλισης του φίλτρου υψηλής απόδοσης δεν έχει ασφαλιστεί σταθερά μέσα στην αύλακα του περιβλήματος σκούπας. ► Εικ.16: 1 . Χείλος ασφάλισης 2.
Καθαρισμός (Αναρρόφηση) Μετά από τη χρήση ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν ακουμπήσετε τη σκούπα στον Ακροφύσιο τοίχο χωρίς καμία στήριξη μπορεί να πέσει και να υποστεί ζημιά. Προσαρμόστε το ακροφύσιο για να καθαρίσετε τραπέζια, γραφεία, έπιπλα, κ.λπ. Το ακροφύσιο τοποθετείται εύκολα σύροντάς το. ► Εικ.24: 1 . Ακροφύσιο ► Εικ.30 Καθαρισμός Ακροφύσιο + Ράβδος προέκτασης (Ευθύς σωλήνας) ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- Η ράβδος προέκτασης τοποθετείται μεταξύ ακροφυσίου και σκούπας.
Σπογγώδες φίλτρο Όταν το σπογγώδες φίλτρο γεμίσει με σκόνη, καθαρίστε το ως εξής. 1. Αφαιρέστε το φίλτρο. Επιτοίχια στερέωση για φορητή σκούπα Προαιρετικό εξάρτημα ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η βίδα για τη στερέωση της υποδοχής δεν περιλαμβάνεται. Προετοιμάστε μια βίδα που ταιριάζει με το υλικό στο οποίο θα τη βιδώσετε. 2. Βγάλτε το σπογγώδες φίλτρο περνώντας το μέσα από τα κολονάκια. 3. Καθαρίστε το σπογγώδες φίλτρο χτυπώντας το απαλά ή πλένοντάς το. Αν το πλύνετε, στεγνώστε το καλά πριν από τη χρήση. 4.
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI Bu aletin 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal ya da zihinsel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da bilgileri olmayan kişiler tarafından kullanılması, ancak gözetim altında olmaları veya kendilerine aletin güvenli bir şekilde kullanılmasına yönelik talimatlar verilmesi ve bu aletin kullanımına ilişkin tehlikeleri anlamaları halinde mümkündür. Çocuklar aletle oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımları gözetimsiz olarak çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
20. GÜVENLİK UYARILARI Akülü süpürge güvenlik uyarıları 21. UYARI: ÖNEMLİ! KULLANMADAN ÖNCE tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları DİKKATLE OKUYUN. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik şoku, yangın ve/veya ciddi yaralanmalar ile sonuçlanabilir. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Yağmura maruz bırakmayın. Kapalı yerde saklayın. Bir oyuncak gibi kullanılmasına izin vermeyin. Çocuklar tarafından veya onların yakınında kullanılırken yakın ilgi gerekir.
Batarya kartuşunu çiviler, madeni paralar, vb. gibi başka metal nesnelerle aynı kaba koymaktan kaçının. (3) Batarya kartuşunu yağmura ya da suya maruz bırakmayın. Kısa devre, büyük bir akım akışına, aşırı ısınmaya, olası yanıklara hatta bataryanın bozulmasına yol açabilir. Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50°C ya da daha yükseğe ulaştığı yerlerde saklamayın. Aşırı derecede hasar görmüş ya da tamamen kullanılamaz durumda olsa bile batarya kartuşunu yakmayın. Batarya kartuşu ateşe atılırsa patlayabilir.
Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi NOT: Lambanın yanıp sönmeye başlama zamanı çalışma ortamının sıcaklığına ve batarya kartuşunun koşullarına göre değişir. Sadece göstergeli batarya kartuşları için ► Şek.3: 1 . Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi MONTAJ Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge lambaları birkaç saniye yanar.
Emniyet dudağını süpürge ünitesinden gevşetmek için yüksek performanslı filtreyi ok yönünde çevirin ve sonra filtreyi çekip çıkarın. ► Şek.12: 1 . Emniyet dudağı NOT: Ön filtreyi kullanırken de yukarıdaki prosedürü izleyin. İnce tozu temizleyin ve tozu yüksek performanslı filtreden atmak için hafifçe vurun. KULLANIM DİKKAT: Süpürgeyi kullanırken yüzünüzü hava deliğine yaklaştırmayın. Gözlere yabancı maddeler girerse yaralanmaya neden olabilir.
Emme başlığı + Uzatma çubuğu (Düz boru) Uzatma çubuğu emme başlığı ile süpürge arasına takılır. Bu tertibat, zemini ayakta durarak temizleme kolaylığı sağlar. ► Şek.25: 1 . Süpürge gövdesi 2. Uzatma çubuğu 3. Emme başlığı Temizleme ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. ÖNEMLİ NOT: Süpürge ve filtrelere yapışan tozu, toz alıcı sprey ile temizlemeyin. Gövdenin içine toz getirerek arızaya neden olur.
Akülü süpürge için duvar montaj aparatı DİKKAT: Süpürgeyi duvar montaj aparatına şiddetli bir şekilde asmayın veya süpürge dışında başka cihazlar asmayın. İsteğe bağlı aksesuar NOT: Montaj aparatını monte etmek için vida dahil değildir. Vidalanacak materyale uygun bir vida hazır edin. Akülü süpürge için duvar montaj aparatını, akülü süpürge için duvar montaj aparatının sağlam bir şekilde sabitlenebileceği sert ahşap duvara, kirişe veya kolona monte edin.
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.