GB F LS BZ Cordless Heated Jacket Veste Chauffante Chamarra Electro-Térmica a Batería Jaqueta Térmica a Bateria CJ100D, CJ101D DCJ200, DCJ201 Instruction manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones Manual de Instruções
ENGLISH (Original instructions) Important safety instruction SYMBOLS ............... Read instructions. ............... Not to be used by very young children (0-3 years). ............... Do not insert pins. ............... Do not dry clean. ............... Do not bleach. ............... Do not iron. ............... Do not tumble dry. ............... Hand wash only. ............... Hang dry. ............... Do not wring or twist. ............... Volts. ............... Direct current. ...............
• Do not wear the jacket with bare skin. • If you sense anything unusual, switch off the jacket and remove the battery holder immediately. • Do not let the power cable be pinched. Damaged cable may cause electric shock. • If any abnormality is found, contact your local service center for repair. • Do not use pins or like. The electric wiring inside may be damaged. • Keep maintenance labels and nameplate. If they become unreadable or missing, contact your local service center for repair.
• Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. • Be careful not to drop or strike battery. • Do not use a damaged battery. • Follow your local regulations relating to disposal of battery. Tips for maintaining maximum battery life • Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life. • Charge the battery cartridge with room temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F).
(4) (1) (4) CJ100D, CJ101D (5) DCJ200, DCJ201 (6) (9) (8) (2), (3) (7) 1 2 3 4 5 5
DESIGNATION OF PARTS (Fig. 1) 1. 2. Power button Battery holder pocket (Backside) 3. Power cable (Inside the battery holder pocket) 4. Battery holder SPECIFICATIONS Model CJ100D, CJ101D DCJ200, DCJ201 Temperature adjustment steps 3 Material Polyester (94%), spandex (6%) USB power supply port – Net weight of battery holder and battery (kg) With battery BL1014 With battery BL1430 DC 5V, 2.1A 0.23 0.60 0.
of the battery holder, causing injury to you or someone around you. Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly. To remove the battery cartridge, slide it from the battery holder while sliding the button (9) on the front of the cartridge. Attaching the battery holder to the heated jacket for CJ100D, CJ101D (Fig. 3) Connect the battery holder and the power cable of the jacket.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) PICTOGRAMMES ............... Lisez les instructions. ............... Ne doit pas être utilisé par de très jeunes enfants (0 à 3 ans). ............... N’insérez pas d’épingles. ............... Ne nettoyez pas à sec. ............... N’utilisez pas d’agent de blanchiment. ............... Ne repassez pas. ............... Ne séchez pas par culbutage. ............... Lavez à main uniquement. ............... Suspendez pour sécher. ............... Évitez de tordre. ...........
AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. L’ignorance des avertissements et des instructions comporte un risque d’électrocution, d’incendie et/ou de blessure grave. endommager les fils électriques à l’intérieur et comporte un risque d’électrocution. Sécurité de la zone de travail Utilisation normale • Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées et peu illuminées augmentent les risques d’accident.
Importantes instructions de sécurité pour la batterie • Ne rechargez l’appareil qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur conçu pour un certain type de batterie risque de déclencher un incendie s’il est utilisé avec une autre batterie. • N’utilisez la veste qu’avec ses batteries spécifiques. D’autres batteries risqueraient de vous blesser ou de provoquer un incendie.
(4) (1) (4) CJ100D, CJ101D (5) DCJ200, DCJ201 (6) (9) (8) (2), (3) (7) 1 2 3 4 5 11
DÉSIGNATION DES PIÈCES (Fig. 1) 1. 2. Bouton Marche/Arrêt Poche porte-batterie (arrière) 3. Câble d’alimentation (à l’intérieur de la poche porte-batterie) 4. Porte-batterie CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle CJ100D, CJ101D DCJ200, DCJ201 Procédure de réglage de la température 3 Matériau Polyester (94 %), élasthanne (6 %) Port d’alimentation USB – Poids net du porte-batterie et de la batterie (kg) avec batterie BL1014 avec batterie BL1430 5 V c.c.
Installez toujours la batterie à fond jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir l’indicateur rouge. Dans le cas contraire, elle pourrait tomber accidentellement du porte-batterie et entraîner des blessures. Ne forcez pas sur la batterie pour l’installer. Si la batterie ne glisse pas facilement, c’est qu’elle n’est pas insérée correctement. Pour retirer la batterie, faites-la glisser du support de batterie tout en faisant glisser le bouton (9) se trouvant à l’avant.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) SÍMBOLOS ............... Lea las instrucciones. ............... No apto para usarse por niños muy pequeños (0-3 años). ............... No insertar alfileres. ............... No someter a tintorerías. ............... No usar blanqueador. ............... No planchar. ............... No meter a la secadora. ............... Lavar a mano solamente. ............... Para secar, cuelgue para que oree. ............... No exprimir ni torcer. ............... volts ...............
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, al igual que todas las instrucciones. No seguir todas las advertencias e instrucciones que se presentan a continuación puede que resulte en descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. que cuentan con modalidad de lavado a mano). Puede que el cableado eléctrico se dañe causando una descarga eléctrica. Seguridad en el área de trabajo Uso destinado • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
• Este equipo no está diseñado para usó medico en hospitales. Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería • Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de cartucho de la batería específico puede generar un riesgo de incendio al usarse con otro cartucho de la batería. • Use la chamarra solamente con el cartucho de batería específicamente designado.
(4) (1) (4) CJ100D, CJ101D (5) DCJ200, DCJ201 (6) (9) (8) (2), (3) (7) 1 2 3 4 5 17
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS (Fig. 1) 1. 2. Botón de encendido 3. Bolsillo portabatería (lado trasero) Cable eléctrico (dentro del bolsillo 4. portabatería) Portabatería ESPECIFICACIONES Modelo CJ100D, CJ101D DCJ200, DCJ201 Pasos para ajuste de temperatura 3 Material Poliéster (94%), Elastano (6%) Puerto USB de alimentación eléctrica Peso neto del portabatería y batería (kg) Tiempo de operación (h) – 5 Vc.c.
portabatería y deslice en su lugar. Inserte por completo hasta que se fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el indicador rojo (8) en el lado superior del botón, esto indica que no ha quedado fijo por completo. Introduzca siempre completamente el cartucho de batería hasta que el indicador rojo no pueda verse. De lo contrario, puede que el portabatería se caiga accidentalmente, provocándole lesiones a usted o a alguien que se encuentre alrededor suyo.
PORTUGUÊS (Instruções originais) Instruções importantes de segurança SÍMBOLOS ............... Leia as instruções. ............... Não para ser usado por crianças muito novas (0-3 anos). ............... Não insira pinos. ............... Não lave a seco. ............... Não use alvejante. ............... Não passe a ferro. ............... Não seque em máquina de lavar. ............... Lave somente à mão. ............... Pendure para secar. ............... Não esprema nem torça. ............... Volts. .....
Avisos de segurança geral • Crianças, pessoas com incapacidade física, ou outras que não tenham sensibilidade ao calor, por exemplo, uma pessoa com má circulação sanguínea, devem se abster do uso da jaqueta. • Não use a jaqueta que não seja para o uso destinado. • Nunca use a jaqueta quando a parte de dentro estiver molhada. • Não use a jaqueta sobre a pele desnuda. • Se sentir algo incomum, desligue a jaqueta e remova imediatamente o suporte da bateria.
• • • • • • lave com água limpa e busque atenção médica imediatamente. Pode ocorrer a perda de visão. Não provoque curto-circuito na bateria: 1. Não toque nos terminais com material condutor. 2. Evite guardar a bateria numa caixa junto com outros objetos metálicos como pregos, moedas, etc. 3. Não exponha a bateria à água ou à chuva. Um curto-circuito da bateria pode causar um fluxo grande de corrente, superaquecimento, queimaduras ou mesmo avarias.
(4) (1) (4) CJ100D, CJ101D (5) DCJ200, DCJ201 (6) (9) (8) (2), (3) (7) 1 2 3 4 5 23
DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS (Fig. 1) 1. 2. 3. Botão de alimentação Bolso de suporte da bateria (parte de trás) Cabo de alimentação (dentro do bolso de suporte da bateria) 4.
certo. Empurre-a até o fim para que a mesma se trave com um pequeno clique. Se puder ver o indicador vermelho (8) no lado de cima do botão, significa que não está totalmente travada. Sempre instale a bateria por completo até que não seja mais possível ver o indicador vermelho. Caso contrário, poderá cair acidentalmente do suporte da bateria e causar ferimentos em você ou em alguém por perto. Não instale a bateria com força.
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan CJ100D-NA3-BZ-0714 ALA www.makita.