DC18RE EN Fast charger................... 2 FRCA Chargeur rapide............. 6 ESMX Cargador rápido........... 10 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire ce qui suit avant d’utiliser cet outil. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH Symbols The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Specification: Model Input Output Weight • Charging. • Ready to charge. • Delay charge (Battery cooling, too cold battery, or waiting for charging). • Charging complete. • Conditioning • Defective battery. • Do not short battery. • Cooling abnormality. • Do not expose battery to water or rain. • Do not destroy battery by fire. • Read instruction manual.
12. Do not operate or disassemble charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. Incorrect use or reassembly may result in a risk of electric shock or fire. 13. The battery charger is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. 14. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the battery charger. 15.
Series Voltage CXT 10.8 V–12 V (max.) 14.4 V Number of cells 3 Charging time (Minutes) BL1016 22 BL1021B 30 6 BL1041B 60 4 BL1415NA 15 BL1430, BL1430B 22 BL1460A 55 BL1815N 15 BL1820B 24 BL1830, BL1830B 22 BL1840B 36 BL1850B 45 BL1860B 55 8 5 LXT Li-ion battery cartridge 18 V 10 NOTE: • The battery charger is for charging Makita-battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer’s batteries.
Wall mounting Warning: • Make sure to use two screws for hanging the charger on the wall, and anchor the charger on the wall with another screw. Otherwise the charger may fall and cause serious injury. • Always be sure that the charger is unplugged and all the batteries are removed from the charger before performing wall mounting work. • Follow the steps instructed in this manual, and complete the whole procedures at once. The charger may fall and cause injury or damage if you stop the work in the half way.
FRANÇAIS Symboles Les symboles utilisés pour l’équipement sont indiqués ci-dessous. Assurez-vous d’avoir compris leur signification avant l’utilisation. • Charge en cours. • Prêt pour la charge. • Charge retardée (Batterie en cours de refroidissement, trop froide ou en attente de charge). • Charge terminée. • Reconditionnement • Batterie défectueuse. • Ne pas court-circuiter la batterie. • Anomalie de refroidissement. • Ne pas exposer la batterie à l’eau ou à la pluie.
9. Avant de charger la batterie ou d’y effectuer tout travail d’entretien ou de nettoyage, débranchez le chargeur de sa source d’alimentation. Pour débrancher le chargeur, tirez toujours le cordon par sa fiche, non par le cordon lui-même. 10. Assurez-vous que le câble n’est pas placé de façon à être piétiné, à faire trébucher quelqu’un ou à subir quelque dommage ou tension que ce soit. 11. N’utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une fiche endommagé.
En charge Ce chargeur peut charger alternativement la batterie LXT et la batterie CXT. 1. Branchez le chargeur sur une source de courant alternatif dont la tension est adaptée. Les témoins de charge clignotent en vert de manière répétée. 2. Insérez la batterie dans le chargeur jusqu’à ce qu’elle s’arrête, en l’ajustant sur le guide du chargeur. (Fig. 1) Pour la batterie LXT, le couvre-bornes du chargeur peut être ouvert en insérant la batterie, et fermé en retirant la batterie. 3.
Système de refroidissement • Ce chargeur est doté d’un ventilateur de refroidissement pour batterie chaude afin de permettre à la batterie de fournir son plein rendement. Un son de refroidissement d’air s’échappe pendant le refroidissement, ce qui signifie que le chargeur fonctionne correctement. • Un témoin jaune d’avertissement clignote dans les cas suivants.
ESPAÑOL Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para el equipo. Asegúrese de entender su significado antes de usarlo. • Cargando. • Listo para cargar. • Retraso en la carga (La batería se está enfriando, está demasiado fría o está esperando la carga). • Carga completa. • Acondicionamiento • Batería defectuosa. • Evitar un cortocircuito en la batería. • Enfriamiento anormal. • No exponer la batería al agua o la lluvia. • No destruir la batería con fuego.
10. Asegúrese de que el cable quede tendido de forma que no lo pueda pisar, tropezar con él, ni que esté sometido a daños o desgaste de ningún tipo. 11. No utilice el cargador si su cable o clavija están dañados. Si el cable o la clavija están dañados, pida a un centro de servicio autorizado de Makita que los reemplace para evitar riesgos. 12.
Cargando Este cargador puede cargar las baterías LXT y CXT de manera alternativa. 1. Conecte el cargador de batería en la fuente de voltaje de CA correcta. Las luces de carga parpadearán en color verde repetidamente. 2. Inserte el cartucho de batería hasta que llegue al tope ajustándose a la guía del cargador. (Fig. 1) Para la batería LXT, la cubierta de la terminal del cargador puede abrirse al insertar el cartucho de batería y cerrarse al extraerlo. 3.
Carga de acondicionamiento (para la batería LXT únicamente) La carga de acondicionamiento puede prolongar la vida útil de la batería buscando automáticamente la condición óptima para la carga de las baterías en cada situación. La batería empleada de manera repetida en las siguientes condiciones requerirá una “carga de acondicionamiento” para evitar que se agote rápidamente. En este caso, la luz amarilla se encenderá. 1. 2. 3. 4.
LXT CXT ≧50 mm (2 ″) ≧50 mm (2 ″) ≧250 mm (9-7/8 ″) 150 mm (5-7/8 ″) ≧90 mm (3-1/2 ″) 1 2 ≧20 mm (13/16″) ≧25 mm (1″) <ø9 mm (ø11/32″) 4 mm (5/32″) 4 mm (5/32″) ×2 <3.5 mm (1/8″) 5.
Makita Corporation 885569-940 IDE 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.