GB Cordless Cleaner Instruction manual F Aspirateur sans Fil Manuel d’instructions D Akku-Staubsauger Betriebsanleitung I Aspiratore a batteria Istruzioni per l’uso Accustofzuiger Gebruiksaanwijzing E Aspiradora Inalámbrica Manual de instrucciones P Aspirador de pó a bateria Manual de instruções DK Batteridrevet støvsuger Brugsanvisning GR Επαναφορτιζόμενη σκούπα Οδηγίες χρήσης TR Akülü süpürge Kullanım kılavuzu NL CL104D 014722
1 2 1 014724 2 014723 3 4 5 3 014725 4 014730 4 7 6 5 014731 6 014732 008920 8 008921 7 7 2
8 7 11 10 9 9 008930 10 008935 008932 12 014733 12 11 4 13 13 014734 14 014737 014735 16 008928 4 15 3
7 14 10 17 008931 18 008933 014736 20 014743 13 19 15 16 15 21 014726 22 014727 16 17 17 23 4 014728 24 014729
25 014738 26 014740 27 014739 28 008934 18 19 29 014741 20 30 014742 21 22 31 014815 32 23 014816 5
24 33 6 014817
ENGLISH (Original instructions) WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Explanation of general view 1. 2. 3. 4. 5.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. 3. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments. 4. Do not use with damaged battery. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center. 5. Do not handle appliance with wet hands. 6. Do not put any object into openings.
Charging the built-in battery CAUTION: • Do not operate the cleaner during charging. It may be damaged. • Always disconnect the charging plug from the cleaner after charging. • When you charge a new cleaner or a cleaner which has been left uncharged for a long time, it may not accept a full charge. This is a normal condition and does not indicate a problem. You can recharge the cleaner fully after discharging it completely a couple of times. Use only the Makita charger DC1001 to charge this cleaner.
4. Overlap the frame of dust stopper with that of the dust pack. (Fig. 18) 5. Place the dust stopper and the dust pack together into the cleaner cavity in the same direction of arrow on the dust stopper. Insert them all the way into the slots in the cleaner cavity. (Fig. 19) 6. Place the entire container part of the dust pack inside the tool itself. (Fig. 14) 7. Close the front cover completely. CAUTION: • Install the dust stopper with the dust bag or dust pack properly.
TROUBLE SHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. Symptom Area to be investigated Is dust bag or paper pack full of dust? Weak suction power Not working Fixing method Empty dust bag or paper pack. Is dust bag clogged? Dust down or wash the dust bag.
FRANÇAIS (Instructions d’origine) AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience et de connaissances s’ils ont pu faire l’objet d’une surveillance ou recevoir des instructions préalables concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et s’ils comprennent les risques associés. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
IMPORTANT ENA005-4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions élémentaires incluant les suivantes doivent toujours être prises : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. AVERTISSEMENT : pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure : 1. Gardez à l’abri de la pluie. Entreposez à l’intérieur. 2. Ceci n’est pas un jouet. Soyez très vigilant lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants. 3.
3. Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil si la durée de fonctionnement devient excessivement courte. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion. 4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. 5. Ne court-circuitez pas la batterie intégrée. (1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau conducteur.
MONTAGE Élimination des poussières ATTENTION : • Videz l’aspirateur avant qu’il ne soit trop rempli, au risque de diminuer la force d’aspiration. • Veillez à vider la poussière présente dans l’aspirateur. Le filtre en éponge risque de se boucher ou le moteur d’être endommagé si cette instruction n’est pas respectée. • Ne jetez jamais la butée antipoussière car elle doit être utilisée à chaque fois que vous utilisez le sac à poussière ou le pack à poussière. 1.
Embout d’angle + tube de rallonge (tuyau droit) (Fig. 24) Utilisez cet assemblage dans les endroits exigus où l’aspirateur ne peut pas passer, ou bien dans les lieux en hauteur difficiles d’accès. ENTRETIEN ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’appareil est éteint avant d’effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. Lavez le sac à poussière dans de l’eau savonneuse s’il est bouché par de la poussière et lorsque la puissance de l’aspirateur faiblit. Séchez-le bien avant de l’utiliser.
ACCESSOIRES FOURNIS EN OPTION ATTENTION : • Il est recommandé d’utiliser ces accessoires ou pièces complémentaires avec l’aspirateur Makita spécifié dans le présent manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre Centre de service local Makita.
DEUTSCH (Originalanweisungen) WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
LESEN SIE VOR GEBRAUCH DIESES GERÄTS ALLE ANLEITUNGEN. WARNUNG - Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlags oder von Verletzungen zu vermeiden: 1. Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. Bewahren Sie das Werkzeug in einem geschlossenen Raum auf. 2. Lassen Sie eine Verwendung als Spielzeug nicht zu. Erhöhte Aufmerksamkeit ist bei der Verwendung in der Nähe von Kindern erforderlich. 3. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
4. 5. 6. 7. 8. Gefahr von Verbrennungen und sogar einer Explosion. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie die Augen sofort mit klarem Wasser aus, und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Anderenfalls kann es zum Verlust der Sehfähigkeit kommen. Schließen Sie den integrierten Akkublock nicht kurz: (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem Material in Berührung kommen.
Anzeigelampe für den Akkuladezustand leuchtet ca. 10 Sekunden lang auf. Laden Sie in diesem Fall den Staubsauger. HINWEIS: • Die Zeit bis zum Blinken bzw. Aufleuchten der Anzeigelampe für den Akkuladezustand ist von der Temperatur am Arbeitsort und vom Zustand des Akkublocks abhängig. MONTAGE Entsorgen des Staubs ACHTUNG: • Leeren Sie den Staubsauger, bevor dieser zu voll und die Ansaugleistung zu schwach wird. • Entfernen Sie auch den Staub im Innern des Staubsaugers selbst.
Reinigung (Ansaugung) Düse (Abb. 21) Bringen Sie zum Reinigen von Tischen, Pulten, Möbeln usw. die Düse an. Diese lässt sich sehr leicht anbringen. Düse + Verlängerungsarm (gerades Rohr) (Abb. 22) Der Verlängerungsarm passt zwischen Düse und Staubsauger. Diese Anordnung ist praktisch zum Reinigen des Bodens, während Sie aufrecht stehen. Eckdüse (Abb. 23) Stecken Sie zum Reinigen von Ecken und Spalten in einem Auto oder in Polstermöbeln die Eckdüse auf. Eckdüse + Verlängerungsarm (gerades Rohr) (Abb.
• Der Akkublock darf nicht in einem Behälter aufbewahrt werden, in dem sich andere metallische Gegenstände wie beispielsweise Nägel, Münzen usw. befinden. • Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit noch Regen ausgesetzt werden. • Der Akkublock darf nicht zerlegt oder verändert werden. 1. Drücken Sie zum Entfernen der hinteren Abdeckung diese in Pfeilrichtung. (Abb. 31) 2. Schieben Sie den integrierten Akkublock zur Hälfte heraus.
ITALIANO (Istruzioni originali) ATTENZIONE: Questo utensile può essere usato dai bambini di 8 anni e oltre, e dalle persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza o conoscenza, se sono sotto la supervisione o hanno ricevuto le istruzioni per l’utilizzo sicuro dell’utensile e capiscono i rischi che comporta. I bambini non devono giocare con l’utensile. La pulizia e la manutenzione non devono essere fatte dai bambini senza supervisione. Spiegazione della vista generale 1. 2.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL PRESENTE APPARECCHIO. AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni: 1. Evitare l’esposizione alla pioggia. Conservare in luoghi chiusi. 2. Impedire l’uso come giocattolo. Prestare estrema attenzione durante l’utilizzo da parte o in prossimità di bambini. 3. Utilizzare esclusivamente come specificato nel presente manuale. Utilizzare soltanto gli accessori raccomandati dal produttore. 4.
6. Non conservare l’utensile e la batteria integrata in ambienti in cui la temperatura può raggiungere o superare i 50 °C. 7. Evitare di smaltire la batteria integrata bruciandola, anche se gravemente danneggiata o completamente esaurita. Se esposta al fuoco, la batteria integrata può esplodere. 8. Evitare di far cadere o di colpire la batteria. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. Suggerimenti per prolungare la durata della batteria 1. Caricare la batteria integrata prima che sia completamente scarica.
Sacchetto raccoglipolvere e sacchetto di carta Installare il sacchetto raccoglipolvere o il sacchetto di carta prima di usare l’aspiratore. Utilizzare il tappo polvere quando si installa il sacchetto raccoglipolvere o il sacchetto di carta. I sacchetti raccoglipolvere, una volta svuotati, sono riutilizzabili. I sacchetti di carta sono usa-e-getta. Gettare via il sacchetto di carta intero senza svuotarlo una volta pieno. Installazione del sacchetto raccoglipolvere (Fig.
potrebbero verificarsi scoloriture, deformazioni o incrinature. Lavare il sacchetto raccoglipolvere in acqua saponata quando è ostruito dalla polvere e la potenza dell’aspiratore risulta ridotta. Asciugarlo completamente prima dell’uso. Un sacchetto non completamente asciugato potrebbe comportare un’aspirazione ridotta e una vita utile del motore più breve. (Fig. 28) NOTA: • I sacchetti polvere sono usa-e-getta.
NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING: Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis van zaken, maar alleen onder toezicht of na instructie in veilig gebruik van het apparaat, met begrip van de eventuele risico’s. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigen en onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden verricht, tenzij onder toezicht.
LEES ALLE INSTRUCTIES ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN. WAARSCHUWING - Om de kans op brand of een elektrische schok te verkleinen: 1. Stel het gereedschap niet bloot aan regen. Bewaar binnenshuis. 2. Sta niet toe dat ermee gespeeld wordt. Let goed op bij gebruik in de buurt van kinderen. 3. Gebruik uitsluitend zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik uitsluitend hulpstukken aanbevolen door de fabrikant. 4. Gebruik nooit met een beschadigde accu.
versleten is. De ingebouwde accu kan in een vuur exploderen. 8. Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen of ergens tegenaan stoot. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. Tips voor een lange levensduur van de accu 1. Laad de ingebouwde accu op voordat deze volledig leeg is. Wanneer u merkt dat het gereedschap minder vermogen heeft, stopt u met het gebruik ervan en laadt u eerst de ingebouwde accu op. 2. Laad nooit een volledig opgeladen ingebouwde accu op. Te lang opladen verkort de levensduur van de accu. 3.
Gebruik de stofstopper wanneer u een stoffen stofzak of een papieren stofzak aanbrengt. Een stoffen stofzak kan vele malen gebruikt worden door deze regelmatig te legen. De papieren stofzak is voor eenmalig gebruik. Als deze vol is, gooit u de hele papieren stofzak weg zonder deze te legen. De stoffen stofzak aanbrengen (zie afb. 9) • Gooi de stofstopper nooit weg omdat deze iedere keer moet worden gebruikt wanneer de stoffen stofzak of de papieren stofzak wordt gebruikt.
afgenomen. Droog deze goed alvorens weer te gebruiken. Een onvoldoende gedroogde stoffen stofzak kan leiden tot slecht zuigen en kan de levensduur van de motor verkorten (zie afb. 28). OPMERKING: • De papieren stofzak is voor eenmalig gebruik. Als het sponsfilter verstopt zit met stof, haalt u deze uit de stofzuiger en veegt u deze schoon of wast u deze in water.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA: Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento que debe hacer el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones: 1. No lo exponga a la lluvia. Almacénelo a cubierto. 2. No permita que se utilice como un juguete. Se debe prestar especial atención cuando los niños utilicen el aparato o cuando se esté cerca de ellos. 3. Solamente se debe utilizar tal y como se especifica en este manual. Solamente se deben utilizar los accesorios recomendados por el fabricante. 4.
7. No queme el cartucho de la batería integrada aunque esté gravemente dañado o completamente gastado. La batería integrada puede explotar si entra en contacto con fuego. 8. Procure que la batería no sufra golpes ni caídas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consejos para conseguir una mayor duración de la batería 1. Cargue la batería integrada antes de que se descargue por completo. Siempre debe dejar de utilizar la herramienta y cargar la batería integrada cuando observe que tiene menos potencia. 2.
2. Extraiga el tope de polvo de color naranja y la bolsa recolectora de polvo, de forma conjunta, en este momento. (Fig. 6) 3. Retire el tope de polvo y limpie la aspiradora. (Fig. 7 y 8) Bolsa recolectora de polvo y bolsa de papel Instale la bolsa recolectora de polvo o la bolsa de papel antes de utilizar la aspiradora. Utilice el tope de polvo cuando instale una bolsa recolectora de polvo o una bolsa de papel.
Limpie también la abertura de succión, el área de montaje de la bolsa recolectora de polvo o el paquete recolector de polvo y el tope del polvo. PRECAUCIÓN: • Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un producto similar. Se puede provocar una decoloración, una deformación o grietas. Lave la bolsa recolectora de polvo con agua jabonosa cuando esté obstruido por el polvo y la potencia de la aspiradora se reduzca. Séquela minuciosamente antes del uso.
NOTA: • Algunos elementos de la lista se pueden incluir en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Pueden ser diferentes de un país a otro.
PORTUGUÊS (Instruções de origem) AVISO: Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos e mais de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e conheçam os respetivos perigos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. Descrição geral 1. 2.
3. Utilize apenas conforme descrito neste manual. Utilize apenas os acessórios recomendados pelo fabricante. 4. Não utilize com uma bateria danificada. Se o aparelho não estiver a funcionar correctamente, tiver caído, danificado, deixado no exterior ou mergulhado em água, devolva-o a um centro de assistência. 5. Não manuseie o aparelho com as mãos molhadas. 6. Não coloque objectos nas aberturas.
Desligue a ferramenta e carregue a bateria integrada sempre que detectar uma potência inferior da ferramenta. 2. Nunca volte a carregar uma bateria integrada completamente carregada. O carregamento excessivo diminui o tempo de vida das baterias. 3. Carregue a bateria integrada em locais onde a temperatura se situe entre 10°C - 40°C. Se a bateria integrada estiver quente, deixe-a arrefecer antes de iniciar o carregamento. 4.
1. Introduza a saliência do saco de pó no encaixe no batente de pó, conforme mostrado na imagem. (Fig. 10) 2. Não há diferenças entre o lado superior e inferior do saco de pó. Pode introduzir a saliência de qualquer um dos lados no encaixe inferior do batente de pó. (Fig. 11) 3. Sobreponha a estrutura do batente de pó com a estrutura do saco de pó. (Fig. 12) 4. Coloque o batente de pó e o saco de pó juntos na cavidade do aspirador de pó na mesma direcção da seta no batente de pó.
PRECAUÇÃO: • Após limpar o filtro de esponja, certifique-se de que o instala no aspirador de pó. Se lavado em água, sequeo antes de instalar. Um filtro de esponja mal seco pode encurtar a vida útil do motor. Sintoma RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de pedir reparações, efectue primeiro a sua própria inspecção. Se encontrar um problema que não é explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta.
DANSK (Originalvejledning) ADVARSEL: Denne maskine kan bruges af børn på 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker anvendelse af maskinen og forstår de farer, der er involveret. Børn må ikke lege med maskinen. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, der ikke er under opsyn. Forklaring til generel oversigt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
1. Må ikke udsættes for regn. Skal opbevares inden døre. 2. Må ikke anvendes som et legetøj. Fuld opmærksomhed er nødvendig ved brug af eller i nærheden af børn. 3. Brug kun som beskrevet i denne brugsanvisning. Brug kun producentens anbefalede tilbehør. 4. Må ikke bruges med et beskadiget batteri. Hvis apparatet ikke fungerer som det skal, er blevet tabt, beskadiget, efterladt udenfor, eller tabt ned i vand, skal det returneres til et servicecenter. 5. Håndter ikke apparatet med våde hænder. 6.
2. Oplad aldrig et fuldt opladet indbygget batteri. Overopladning forkorter batteriets levetid. 3. Oplad det indbyggede batteri ved stuetemperatur på 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Lad et varmt indbygget batteri køle af, før det oplades. 4. Oplad batteripakken en gang hver sjette måned, hvis du ikke bruger den i lang tid. BEMÆRK: • Tidspunktet for, hvornår lampen for batteristrøm begynder at blinke eller lyse, afhænger af temperaturen på arbejdsstedet og batteripakkens tilstand.
6. Luk frontdækslet helt. (Fig. 15) VEDLIGEHOLDELSE Montering af papirpakken FORSIGTIG: • Sørg altid for at maskinen er slukket, før du udfører inspektion eller vedligeholdelse. 1. Fold indgangen på papirpakken ud inden du sætter den på støvstopperen. (Fig. 16) Brug også støvstopperen, når du monterer støvpakken. Pas på ikke at vende om på den øverste side og nederste side ved en fejltagelse, da de er forskellige fra hinanden. (Fig. 9) 2.
Symptom Område som skal undersøges Er støvposen eller papirpakken fuld af støv? Svag sugeevne Fungerer ikke Metode til afhjælpning Tøm støvposen eller papirpakken. Er støvposen tilstoppet? Støv den af eller vask støvposen. Er papirpakken tilstoppet? Udskift papirpakken. Er batteripakken brugt op? Oplad batteriet. Er batteripakken brugt op? Oplad batteriet. 014744 BEMÆRK: • Forsøg ikke at reparere støvsugeren selv.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, εάν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
ΝΑ ∆ΙΑΒΑΖΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ - Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού: 1. Μην την εκθέσετε στη βροχή. Αποθηκεύσετε σε εσωτερικό χώρο. 2. ∆εν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ως ένα παιχνίδι. Ιδιαίτερη προσοχή απαιτείται όταν χρησιμοποιείται από ή κοντά σε παιδιά. 3. Χρησιμοποιείτε μόνο όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Χρησιμοποιείτε μόνο τα συνιστώμενα προσαρτήματα από τον κατασκευαστή. 4.
(2) Μην αποθηκεύετε την ενσωματωμένη μπαταρία σε δοχείο με άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως καρφιά, νομίσματα, κτλ. (3) Μην εκθέτετε την ενσωματωμένη μπαταρία σε νερό ή βροχή. Αν βραχυκυκλωθεί η μπαταρία, μπορεί να προκληθεί μεγάλη ροή ηλεκτρικού ρεύματος, υπερθέρμανση, πιθανά εγκαύματα και ακόμη καταστροφή της μπαταρίας. 6. Μην αποθηκεύετε το εργαλείο και την ενσωματωμένη μπαταρία σε μέρη όπου η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή να ξεπεράσει τους 50°C (122°F). 7.
• Ποτέ μην πετάτε το πώμα της σκόνης διότι πρέπει να χρησιμοποιηθεί όποτε χρησιμοποιείται είτε ο σάκος ή το πακέτο συλλογής σκόνης. 1. Σπρώξτε το κουμπί για να ανοίξετε το μπροστινό κάλυμμα. Το άνοιγμά του έως ότου ακουστεί ένας χαρακτηριστικός ήχος κλικ επιτρέπει μια θετική στάση στη θέση αυτή. (Εικ. 4) ΠΡΟΣΟΧΗ: • Όταν κλείνετε το μπροστινό κάλυμμα, προσέξτε να μην μαγκώσετε τα δάχτυλά σας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Το εμπρός κάλυμμα βγαίνει όταν προσπαθείτε να ανοίξετε το μπροστινό κάλυμμα πάνω από 90°.
βολική για τον καθαρισμό ενός δαπέδου στεκόμενοι όρθιοι. Γωνιακό ακροφύσιο (Εικ. 23) Τοποθετήστε το γωνιακό ακροφύσιο για καθαρισμό γωνιών και σχισμών ενός αυτοκινήτου ή επίπλων. Γωνιακό ακροφύσιο + Σωλήνας προέκτασης (Ευθύγραμμος σωλήνας) (Εικ. 24) Σε μικρούς χώρους όπου η σκούπα δεν μπορεί να εισχωρήσει ή σε υψηλές δυσπρόσιτες θέσεις, χρησιμοποιήστε αυτή διάταξη. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία ελέγχου ή συντήρησης.
• Αποφύγετε την αποθήκευση της μονάδας της μπαταρίας σε δοχείο με άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως καρφιά, νομίσματα, κτλ. • Μην εκθέτετε τη μονάδα της μπαταρίας σε νερό ή βροχή. • Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε τη μονάδα της μπαταρίας. 1. Για να αφαιρέσετε το πίσω κάλυμμα, σπρώξτε το κατά τη φορά του βέλους. (Εικ. 31) 2. Σύρετε την ενσωματωμένη μπαταρία μέχρι τη μέση. Αποσυνδέστε τα μολυβδαίνια καλώδια από τη μπαταρία, πατώντας το σύνδεσμο προς τη φορά του βέλους που δείχνει η εικόνα. (Εικ. 32) 3.
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI: Bu aletin 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal ya da zihinsel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da bilgileri olmayan kişiler tarafından kullanılması, ancak gözetim altında olmaları veya kendilerine aletin güvenli bir şekilde kullanılmasına yönelik talimatlar verilmesi ve bu aletin kullanımına ilişkin tehlikeleri anlamaları halinde mümkündür. Çocuklar aletle oynamamalıdır.
2. Oyuncak olarak kullanılmasına izin vermeyin. Çocuklar tarafından veya çocukların yakınında kullanılırken çok dikkat edilmelidir. 3. Yalnızca bu kılavuzda açıklandığı şekilde kullanın. Yalnızca üretici tarafından önerilen aparatları kullanın. 4. Hasarlı aküleri kullanmayın. Makine beklendiği gibi çalışmıyorsa, yere düşmüşse, hasar görmüşse, açık bir yerde bırakılmışsa veya suya düşmüşse, bir servis merkezine kontrol ettirin. 5. Elleriniz ıslakken makineye dokunmayın. 6. Açıklıklara hiçbir nesne koymayın.
akü ısınmışsa, şarj etmeden önce soğumasını bekleyin. 4. Makineyi uzun bir süre kullanmayacaksanız bile, aküyü her altı ayda bir şarj edin. NOT: • Akü güç lambasının yanıp sönmeye veya sabit yanmaya başlayacağı süre çalışmanın gerçekleştirildiği sıcaklığa ve akü durumuna bağlı olarak değişir. KULLANIMA İLİŞKİN TANIMLAR KURULUM DİKKAT: • Makine üzerinde herhangi bir ayar veya çalışma kontrolü yapmadan önce mutlaka makinenin kapalı olduğundan emin olun.
Kağıt torbayı takarken de toz durdurucuyu kullanın. Birbirlerinden farklı oldukları için, üst tarafı yanlışlıkla alt tarafla karıştırmamaya dikkat edin. (Şekil 9) 2. Kağıt torba çıkıntısını şekilde gösterildiği gibi toz durdurucu yuvasına yerleştirin. (Şekil 17) 3. Kağıt torbanın üst ve alt tarafları arasında hiçbir fark yoktur. Çıkıntıyı herhangi bir taraftan toz durdurucunun alt yuvasına takabilirsiniz. (Şekil 11) 4. Toz durdurucu çerçevesini kağıt torba çerçevesiyle üst üste getirin. (Şekil 18) 5.
Belirti İncelenecek alan Çözüm yöntemi Toz torbası veya kağıt torba tamamen dolu Toz torbasını veya kağıt torbayı boşaltın. mu? Toz torbası tıkalı mı? Emiş gücü zayıf Çalışmıyor Toz torbasını çırpın veya yıkayın. Kağıt torba tıkalı mı? Kağıt torbayı değiştirin. Akü bitmiş mi? Aküyü şarj edin. Akü bitmiş mi? Aküyü şarj edin. 014744 NOT: • Süpürgeyi kendi başınıza onarmaya çalışmayın. Süpürge içerisinde bir adet lityum akü mevcuttur. Süpürgeyi atmadan önce bu aküyü mutlaka çıkartın.