INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Driver Tournevis à chocs sans fil Atornillador de impacto inalámbrico BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 008432 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model BTD130F BTD140 BTD141 Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Standard bolt 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Capacities High tensile bolt BTD142 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") No load speed (RPM) 0 - 2,400/min. Impacts per minute 0 - 2,300/min. 0 - 3,200 Overall length 146 mm (5-3/4") Net weight 1.4 kg ( 3.1 lbs) Rated voltage D.C.14.4 V Standard battery cartridge BL1430 145 mm (5-3/4") 1.5 kg ( 3.3 lbs) 146 mm (5-3/4") 1.3 kg ( 2.8 lbs) D.C.
terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. 27. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. SERVICE 28. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
・ charging it. number of blow FUNCTIONAL DESCRIPTION ENC007-2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • FOR BATTERY CARTRIDGE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. • Electric brake • This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch trigger release, have tool serviced at a Makita service center. Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
Standard bolt Nm (ft lbs) 120 (87) NOTE: • If the bit is not inserted deep enough into the sleeve, the sleeve will not return to its original position and the bit will not be secured. In this case, try re-inserting the bit according to the instructions above. • When it is difficult to insert the bit, pull the sleeve and insert it into the sleeve as for as it will go. • After inserting the bit, make sure that it is firmly secured. If it comes out, do not use it.
for your screw. The fastening torque is affected by a wide variety of factors including the following. After fastening, always check the torque with a torque wrench. 1. When the battery cartridge is discharged almost completely, voltage will drop and the fastening torque will be reduced. 2. Driver bit or socket bit Failure to use the correct size driver bit or socket bit will cause a reduction in the fastening torque. 3.
running and electric brake operation when releasing the switch trigger. If electric brake is not working well, ask your local Makita service center for repair. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BTD130F BTD140 BTD141 Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Boulon standard 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Capacités Boulon à haute résistance BTD142 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 2,400/min Percussions par minute 0 - 2,300/min 0 - 3,200 Longueur totale 146 mm (5-3/4") Poids net 1.4 kg ( 3.1 lbs) Tension nominale C.C. 14.4 V Batterie standard BL1430 145 mm (5-3/4") 1.5 kg ( 3.3 lbs) 146 mm (5-3/4") 1.3 kg ( 2.8 lbs) C.C.
présentes instructions d'utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation. 20. Veillez à l'entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce n'est cassée et que l'outil électrique n'a subi aucun dommage affectant son bon fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser.
médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie peut causer des démangeaisons ou des brûlures. SERVICE 28. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré. 29. Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires. 30. Maintenez les poignées de l'outil sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse.
Conseils pour obtenir la durée de service maximale de la batterie 1. aisément, c'est correctement. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie. Rechargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 ゚ C et 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Inverseur Pour les modèles BTD130F, BTD140 et BTD142 Pour installer l'embout, tirer le manchon dans le sens de la flèche et introduire l'embout dans le manchon jusqu'au fond. Lâchez alors le manchon pour immobiliser l'embout. 1. Levier inverseur A 1 1. Embout 2. Manchon 1 B 006248 2 L'outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation.
Boulon à haute résistance Nm (ft lbs) 120 M12 (1/2") (87) (M12) (1/2") Couple de serrage 100 (72) UTILISATION 80 (58) M10 (3/8") 60 (43) M8 (5/16") 40 (29) (M10) (3/8") (M8) (5/16") 20 (14) 0 Couple de serrage adéquat L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de le suspendre temporairement. Il s'installe d'un côté comme de l'autre de l'outil. Pour installer le crochet, insérez-le dans les rainures situées de chaque côté du carter de l'outil, puis serrez-le avec une vis.
• 4. 5. Même si les diamètres des boulons sont les mêmes, le couple de serrage variera en fonction du coefficient de couple, de la catégorie du boulon et de la longueur du boulon. Le couple de serrage est affecté par la façon dont vous tenez l'outil ou la pièce, ou par la position de vissage. Le fonctionnement de l'outil à vitesse réduite entraîne une diminution du couple de serrage. 2 3 006260 Utilisez une paire de pinces pour retirer les bouchons des charbons.
ACCESSOIRES GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo Capacidades BTD130F BTD140 BTD141 Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Perno o Tornillo estándar 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Perno o Tornillo de gran resistencia BTD142 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 2 400 r/min Impactos por minuto 0 - 2 300 r/min 0 - 3 200 Longitud total 146 mm (5-3/4") Peso neto 1,4 kg ( 3,1 lbs) Tensión nominal 14,4 V c.d.
con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas 20. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla.
líquido que se fuga de la batería podría ocasionar irritación y quemaduras. SERVICIO DE MANTENIMIENTO 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 29. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. 30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa. 1. 2. 3. 4. 5. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 6. 7.
Accionamiento del interruptor potencia en la herramienta. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. 2. 3. 1.
Instalar o quitar las puntas para atornillar NOTA: • Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la linterna. Tenga cuidado de no rayar la lente de la linterna, porque podrá disminuir la iluminación. 12 mm (15/32”) 9 mm (3/8”) Accionamiento del conmutador de inversión de giro 1. Palanca del conmutador de inversión de giro A 1 001266 Utilice solamente las puntas para atornillar que se muestran en la figura. No utilice ninguna otra más que la indicada.
• Si hay dificultades al querer insertar la broca, tire del mandril e inserte la broca tanto como sea posible. Tras insertar la broca, asegúrese de que quede firmemente ajustada. Si se sale, no la utilice. Perno o Tornillo estándar Nm (ft lbs) 120 N.m (87) 3 2 Torsión de fijación Gancho (accesorio) 1. Gancho 2. Tornillo 3. Ranura 80 N.m (58) M12 (1/2"-1,3 cm) (M14) (9/16"1,4 cm) 60 N.m (43) M10 (3/8"-1,3 cm) 40 N.m (29) (M12) (1/2"- 1,3 cm) M8 (5/16"-0,8 cm) 20 N.
dañarse, etc. Antes de comenzar su tarea, realice siempre una operación de prueba para determinar la torsión de apriete apropiada para su tornillo. La torsión de apriete se ve afectada por una amplia variedad de factores incluyendo los siguientes. Después del apriete, compruebe siempre la torsión de apriete con una llave de torsión. 1. Cuando el cartucho de batería esté casi completamente descargado, caerá la tensión y se reducirá la torsión de apriete. 2. Puntas para atornillar.
Vuelva a instalar la cubierta posterior y apriete los dos tornillos firmemente. Después de reemplazar las escobillas, inserte el cartucho de batería en la herramienta y hágale el rodaje a las escobillas haciendo funcionar la herramienta sin carga durante 1 minuto aproximadamente. Después compruebe la herramienta mientras está en marcha y la operación del freno eléctrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo repare.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.