GB Random Orbit Sander Instruction Manual F Ponceuse orbitale à disque Manuel d’instructions D Exzenterschleifer Betriebsanleitung I Levigatrice rotorbitale Istruzioni per l’uso NL Excenter schuurmachine Gebruiksaanwijzing E Lijadora orbital Manual de instrucciones P Lixadeira rotorbital Manual de instruções DK Excentersliber Brugsanvisning GR Λειαvτής τυχαίας τροχιάς Οδηγίες χρήσεως BO5030 BO5031
1 2 1 2 12000 3 C 4000 B A 1 2 3 4 5 4 3 4 5 6 5 6 8 7 6 9 7 2 8
10 11 13 12 9 10 14 11 12 15 13 14 15 16 6 3
ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 5 Switch Speed adjusting dial Orbits per minute Dial setting Dust bag 6 7 8 9 10 Dust nozzle Groove Front fixing cardboard Front side of paper dust bag Claws 11 12 13 14 15 Upper part Notch Guide Holding tab Latch SPECIFICATIONS Model BO5030 Paper size .......................................................125 mm –1 Orbits per minute (min ) ................................12,000 Dimensions (L x W x H) ..................................
ASSEMBLY OPERATION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Sanding operation (Fig. 16) Installing or removing abrasive disc (Fig. 4) To install the abrasive disc, first remove all dirt or foreign matter from the pad. Then peel off the backing paper from the abrasive disc and attach the abrasive disc to the pad. Be careful to align the holes in the abrasive disc with those in the pad.
FRANÇAIS Descriptif 1 2 3 4 5 Interrupteur Bague de réglage de la vitesse Nombre d’oscillations par minute Bague de réglage Sac à poussière 6 7 8 9 Bouchon du sac Rainure Carton de fixation avant Face avant du sac à poussière papier 10 Griffes 11 12 13 14 15 Partie supérieure Entaille Guide Languette de retenue Verrou SPECIFICATIONS Modèle BO5030 Dimensions du papier......................................125 mm –1 Nombre d’oscillations par minute (min )........12 000 Dimensions (L x L x H) ............
Plage A : Polissage Plage B : Ponçage fin Plage C : Ponçage ordinaire NOTE : • Fig. 3 représente des applications standard. Elles peuvent varier en fonction des conditions. ASSEMBLAGE ATTENTION : • Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurezvous toujours qu’il est hors tension et débranché. Installation ou retrait du disque abrasif (Fig. 4) Pour installer le disque abrasif, retirez d'abord toute saleté et tout corps étranger du plateau.
ACCESSOIRES ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins mentionnées dans le présent manuel. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
DEUTSCH Übersicht 1 2 3 4 5 6 Schalter Drehzahl-Stellrad Umdrehungen pro Minute Stellrad-Position Staubsack Absaugstutzen 7 8 9 Führungsnut Vordere Kartonplatte Vorderseite des Papierstaubsacks 10 Klauen 11 Oberkante 12 13 14 15 Aussparung Führung Haltenase Klinke TECHNISCHE DATEN Modell BO5030 Papiergröße .................................................... 125 mm –1 Umdrehungen pro Minute (min ) .................. 12 000 Abmessungen (L x B x H)...........................
Drehzahl-Stellrad (Abb. 2 u. 3) Montieren des Papierfiltersacks Nur für BO5031 Die Drehzahl der Maschine kann durch Drehen des mit Drehzahl-Stellrads zwischen 4 000 und 12 000 U/min stufenlos verstellt werden. Die Drehzahl wird durch Drehen des Stellrads in Richtung der Nummer 5 erhöht und durch Drehen in Richtung der Nummer 1 erniedrigt. Die Beziehung zwischen den Stellrad-Positionen und der Art der Arbeit ist aus dem Diagramm ersichtlich.
ZUBEHÖR VORSICHT: • Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre MakitaKundendienstzentrum.
ITALIANO Visione generale 1 2 3 4 5 6 Interruttore Pomello di regolazione velocità Giri/min. Regolazione del pomello Sachetto polvere Bocchettone polvere 7 8 Scanalatura Cartoncino di fissaggio parte anteriore 9 Lato anteriore sacchetto di carta polvere 10 Denti 11 12 13 14 15 Parte superiore Tacca Guida Appendice di supporto Gancio DATI TECNICI Modello BO5030 Dimensioni carta .............................................125 mm –1 Giri/min. (min ) ..............................................12.
NOTA: • Fig. 3 mostra le applicazioni standard. Esse potrebbero differire in alcuni casi. MONTAGGIO ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento su di esso. Installazione o rimozione del disco abrasivo (Fig. 4) Per installare il disco abrasivo, togliere prima tutto lo sporco e le sostanze estranee dal tampone. Staccare poi la carta di protezione dal disco abrasivo e attaccare il disco abrasivo al tampone.
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 6 Aan/uit-schakelaar Snelheidsregelknop Omwentelingen per minuut Instelling van de regelknop Stofzak Stofafzuigaansluitmond 7 8 Groef Bevestigingskarton aan de voorkant 9 Voorkant van papieren stofzak 10 Klauwen 11 Bovenste deel 12 13 14 15 Inkepingen Geleider Bevestigingslip Vergrendeling TECHNISCHE GEGEVENS Model BO5030 Afmetingen papier ...........................................125 mm –1 Omwentelingen per minuut (min ) .................
Snelheidsregelknop (Fig. 2 en 3) Alleen voor BO5031 Het toerental van het gereedschap kan worden afgesteld op een willekeurig toerental tussen 4 000 rpm en 12 000 rpm. Het toerental verhoogt wanneer de regelknop verder naar het cijfer 5 wordt gedraaid, en verlaagt wanneer deze terug naar het cijfer 1 wordt gedraaid. Zie de grafiek voor de verhouding tussen de cijfers op de regelknop en het soort werk.
ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijke verwonding opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor het gespecificeerde doel. Wenst u meer informatie over deze accessoires, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde Makita servicecentrum.
ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 2 3 4 5 6 Interruptor Dial de ajuste de la velocidad Órbitas por minuto Ajuste del anillo Bolsa de polvo Tobera de polvo 7 8 9 Ranura Cartón de fijación frontal Lado frontal de la bolsa de polvo de papel 10 Enganches 11 Parte superior 12 13 14 15 Muesca Guía Lengüeta de sujeción Seguro ESPECIFICACIONES Modelo BO5030 Tamaño del papel .......................................... 125 mm –1 Órbitas por minuto (min ).............................. 12.000 Dimensiones (La.
Consulte el gráfico para hallar la relación entre los números de ajuste del dial de ajuste de la velocidad y el tipo de trabajo. Rango A: Para pulir Rango B: Para lijado de acabado Rango C: Para lijado normal NOTA: • Fig. 3 muestra las aplicaciones normales. Éstas podrán variar en ciertas condiciones. MONTAJE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en ella. Instalación o desmontaje del disco abrasivo (Fig.
ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de lesiones personales. Utilice el accesorio o aditamento exclusivamente para su uso declarado. Si necesita información más detallada sobre estos accesorios, consulte con su centro local de servicio de Makita.
PORTUGUÊS Explicação geral 1 2 3 4 5 Interruptor Marcador de regulação de velocidade Órbitas por minuto Ajuste do marcador Saco de pó 6 7 8 Bocal para o saco de pó Ranhura Placa de cartão para fixação da frente 9 Frente do saco de papel 10 Garras 11 12 13 14 15 Parte superior Encaixe Guia Abas de suporte Fecho ESPECIFICAÇÕES Modelo BO5030 Diâmetro da folha ...........................................125 mm –1 Órbitas por minuto (min ) ..............................12.000 Dimensões (C x L x A) .........
NOTA: • Fig. 3 indicam aplicaçoes normais. Podem diferir sob certas circunstâncias. MONTAGEM PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferramenta esteja desligada e a ficha retirada da tomada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta. Instalação ou remoção do disco de lixa (Fig. 4) Ao instalar o disco de lixa, primeiro limpe toda a sujidade ou resíduos na almofada. Em seguida, retire o papel protector do disco de lixa e afixe o disco de lixa à almofada.
DANSK Illustrationsoversigt 1 2 3 4 5 6 Afbryder Hastighedsvælger Omdrejninger per minut Hastighedsvælger indstilling Støvpose Sugestuds 7 8 9 10 11 12 Rille Pap til fastgørelse Forside af papirstøvposen Gribere Øvre del Udskæring 13 Styretap 14 Holdertap 15 Lås SPECIFIKATIONER Model BO5030 Papirstørrelse ..................................................125 mm –1 Omdrejninger per minut (min ) ......................12 000 Mål (L x B x H).............................................
SAMLING ANVENDELSE FORSIGTIG: • Sørg altid for, at maskinen er afbrudt og taget ud af forbindelse, inden der udføres noget arbejde på maskinen. Slibning (Fig. 16) Montering og afmontering af slibeskive (Fig. 4) For at montere slibeskiven, skal man først fjerne al snavs og alle fremmedlegemer fra slibetallerkenen. Træk derefter bagsidepapiret af slibeskiven og monter slibeskiven på slibetallerkenen. Vær påpasselig med, at hullerne i slibeskiven er rettet ind efter dem i slibetallerkenen.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης 1 2 3 4 5 6 ∆ιακ πτης Καντράν ρύθµισης ταχύτητος Περιστροφές ανά λεπτ Ρύθµιση καντράν Σάκος σκ νης Ακροφύσιο σκ νης 7 8 Αύλακας Μπροστιν χαρτονένιο τµήµα στερέωσης 9 Μπροστινή πλευρά χάρτινου σάκου σκ νης 10 νυχες 11 12 13 14 15 Πάνω µέρος Εγκοπή Οδηγ ς Ωτίδα συγκράτησης Μάνδαλο ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BO5030 Μέγεθος χαρτιού ..........................................125 χιλ. -1 Περιστροφές ανά λεπτ (min ) .................12.000 ∆ιαστάσεις (Μ x Π x Υ)......
Καντράν ρύθµισης ταχύτητος (Εικ. 2 και 3) Τοποθέτηση χάρτινου σάκου σκ)νης Μ)νο για BO5031 Η ταχύτητα του µηχανήµατος µπορεί να ρυθµιστεί χωρίς διαβαθµίσεις µεταξύ 4.000 σ.α.λ. και 12.000 σ.α.λ. περιστρέφοντας το καντράν ρύθµισης της ταχύτητος. Υψηλ τερη ταχύτητα επιτυγχάνεται ταν το καντράν περιστραφεί προς την κατεύθυνση του νούµερου 5, ενώ χαµηλ τερη ταχύτητα επιτυγχάνεται ταν το καντράν περιστραφεί προς την κατεύθυνση του νούµερου 1.
Κρατήστε το εργαλείο σταθερ . Ενεργοποιήστε το εργαλείο και περιµένετε έως του επιτευχθεί πλήρης ταχύτητα. Ακολούθως, τοποθετήστε µε προσοχή το εργαλείο πάνω στην επιφάνεια του τεµαχίου εργασίας. ∆ιατηρήστε το πέλµα στερέωσης επίπεδο πάνω στο τεµάχιο εργασίας και ασκήστε ελαφρά πίεση στο εργαλείο. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Το πέλµα λείανσης περιστρέφεται δεξι στροφα υπ συνθήκες φορτίου, αλλά ενδέχεται να περιστρέφεται αριστερ στροφα υπ συνθήκες χωρίς φορτίο.
ENH101-9 ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY Model; BO5030, BO5031 We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents, EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 2004/108/EC and 98/37/EC.
ENH101-9 PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Modelo; BO5030, BO5031 Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obedece às seguintes normas de documentos normalizados, EN60745, EN55014, EN61000 de acordo com as directivas 2004/108/CE e 98/37/CE do Conselho.
ENGLISH ITALIANO Model BO5030 Modello BO5030 For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise Rumore The typical A-weighted noise level determined according to EN60745: Sound pressure level (LpA): 80 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A) The noise level under working may exceed 85 dB (A). Wear ear protection.
PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ Modelo BO5030 Μοντέλο BO5030 Só para países Europeus Μ)νο για χώρες της Ευρώπης Ruído Θ)ρυβος A característica do nível de ruído A determinado de acordo com EN60745: Nível de pressão de som (LpA): 80 dB (A) Variabilidade (K): 3 dB (A) O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). Utilize protectores para os ouvidos.
ENGLISH ITALIANO Model BO5031 Modello BO5031 For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise Rumore The typical A-weighted noise level determined according to EN60745: Sound pressure level (LpA): 80 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A) The noise level under working may exceed 85 dB (A). Wear ear protection.
PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ Modelo BO5031 Μοντέλο BO5031 Só para países Europeus Μ)νο για χώρες της Ευρώπης Ruído Θ)ρυβος A característica do nível de ruído A determinado de acordo com EN60745: Nível de pressão de som (LpA): 80 dB (A) Variabilidade (K): 3 dB (A) O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). Utilize protectores para os ouvidos.