INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Recipro Saw Scie récipro sans fil Sierra Recíproca Inalámbrica BJR181 BJR182 006896 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model BJR181 BJR182 Length of stroke 28 mm (1-1/8”) Strokes per minute 0 - 2,900/min Pipe 130 mm (5-1/8”) Max. cutting capacities Wood 255 mm (10”) Overall length 499 mm (19-21/32”) Net weight 3.7 kg (8.1 lbs) 449 mm (17-3/4”) 3.5 kg (7.7 lbs) Rated voltage D.C. 18V Standard battery cartridges BL1830 • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
13. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 25. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. 14. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 26.
8. Make sure the blade is not contacting the workpiece before the switch is turned on. 9. Keep hands away from moving parts. result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive material.
• Always switch off the tool before insertion or removal of the battery cartridge. To remove the battery cartridge, withdraw it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge. To insert the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red part on the upper side of the button, it is not locked completely.
NOTE: CAUTION: Depress the lock-off button from A side to lock the switch trigger in the OFF position. (See the section titled “ switch action “ .) • Never hook the tool at high location or on potentially unstable surface. The hook is convenient for hanging the tool temporarily. To use the hook, simply lift up hook until it snaps into the open position. When not in use, always lower hook until it snaps into the closed position.
attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • Recipro saw blades • Various type of Makita genuine batteries and chargers • Plastic carrying case the workpiece. First, make a pilot groove using a slower speed. Then use a faster speed to continue cutting.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BJR181 Longueur de frappe BJR182 28 mm (1-1/8”) Nombre de impacts par minutes 0 - 2,900/min Tuyau 130 mm (5-1/8”) Capacités de coupe max. Bois 255 mm (10”) Longueur totale 499 mm (19-21/32”) Poids net 3.7 kg (8.1 lbs) 449 mm (17-3/4”) 3.5 kg (7.7 lbs) Tension nominale C.C. 18V Batteries standard BL1830 • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. • Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays.
19. Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée avec l’outil électrique ou les présentes instructions d’utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n’en connaissent pas le mode d’utilisation. pris une drogue, de l’alcool ou un médicament. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner une grave blessure. 10.
beaucoup d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin. L’électrolyte qui s’échappe de la batterie peut causer des démangeaisons ou des brûlures. Service Tenez l’outil fermement. 8. Assurez-vous que la lame ne touche pas la pièce à scier avant de mettre le contact. 9. Gardez les mains éloignées des pièces en mouvement. 10. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous l’avez bien en main. 28.
ENC007-2 3. Rechargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10°C et 40°C (50°F 104°F). Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la recharger. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT POUR LA BATTERIE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utilisant la batterie. Ne démontez pas la batterie.
Allumage de la lampe avant (Pour le BJR181) 006899 006901 1. Bouton du sabot 2. Sabot 1. Lampe 1 B 1 2 Lorsque la lame perd de son efficacité de coupe sur une portion de son tranchant, repositionnez le sabot de façon à utiliser une autre portion intacte. Cela vous permettra d’allonger la durée d’usage de votre lame.
ASSEMBLAGE • 006665 1. Levier de serrage de la lame ATTENTION: Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail dessus. Pose et retrait de la lame de scie 1 ATTENTION: • Nettoyez toujours la lame, la porte-lame et/ou le coulisseau de tous les copeaux ou corps étrangers qui y adhèrent. La négligence de ce nettoyage peut causer un serrage insuffisant de la lame dont peut résulter une grave blessure.
ENTRETIEN • ACCESSOIRES ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BJR181 Extensión de la carrera BJR182 28 mm (1-1/8”) Carreras por minuto 0 - 2 900 r/min Tubo 130 mm (5-1/8”) Capacidad máxima de corte Madera 255 mm (10”) Longitud total 499 mm (19-21/32”) Peso neto 3,7 kg (8,1 lbs) 449 mm (17-3/4”) 3,5 kg (7,7 lbs) Tensión nominal 18 V c.d. Cartuchos de batería estándar BL1830 • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas. 10. Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre protección ocular. Los equipos de seguridad como máscaras para protegerse del polvo, calzado antideslizante o protección para los oídos, que se utilizan en condiciones adecuadas, reducen el riesgo de sufrir heridas personales. 20. Realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico 10. No deje la herramienta en funcionamiento. Opere solamente la herramienta con las manos. 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 11. Siempre apague la herramienta y espere a que la segueta se haya detenido por completo antes de retirarla de hoja de la pieza de trabajo. 12.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Podría perder la visión. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque las terminales con ningún material conductor.
pida a un centro de servicio Makita que le hagan el mantenimiento. 006899 1. Botón de la zapata 2. Zapata Iluminación de la lámpara delantera (Para BJR181) 006901 1. Lámpara 1 B 1 2 Cuando la segueta no logre cortar bien en algún sitio de su filo, habrá que reajustar la zapata a manera de obtener una porción que corte bien y que todavía no haya sido usada en el filo de la segueta. Con esto la segueta se podrá usar durante más tiempo.
MONTAJE • 006665 1. Palanca de sujeción de hoja de la sierra PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. Para instalar o quitar la segueta. 1 PRECAUCIÓN: • Limpie siempre las virutas y materias extrañas adheridas a la segueta, abrazadera de la segueta y/o guía de deslizamiento. En caso contrario, la segueta podría quedar insuficientemente apretada, pudiendo ocasionar graves heridas.
MANTENIMIENTO • ACCESORIOS PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.