GB Belt Sander Instruction Manual F Ponceuse à bande Manuel d’instructions D Bandschleifer Betriebsanleitung I Levigatrice a nastro Istruzioni per l’uso NL Bandschuurmachine Gebruiksaanwijzing E Lijadora de banda Manual de instrucciones P Lixadeira de rolos Manual de instruções DK Båndpudser Brugsanvisning S Bandslipmaskin Bruksanvisning N Båndslipemaskin Bruksanvisning FIN Nauhahiomakone Käyttöohje GR Λειαντήρας ζώνης Οδηγίες χρήσεως 9910 9911
1 1 2 5 2 3 4 3 4 6 7 5 6 8 9 7 2 8
10 11 9 10 12 13 11 3
ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 5 Lever Steel plate Adjusting screw Dust bag Dust spout 6 7 8 9 10 Lock button Switch trigger Speed adjusting dial Clamps Limit mark 11 Belt cover 12 Screwdriver 13 Brush holder cap SPECIFICATIONS Model 9910 Belt size .......................................................................................76 mm x 457 mm Belt speed ....................................................................................270 m/min. Overall length ......................
Sanding operation (Fig. 6) Speed adjusting dial (Fig. 7) CAUTION: When sanding drywalls, connect the tool Makita vacuum cleaner. For 9911 only The belt speed can be infinitely adjusted between 75 m and 270 m per minute by turning the speed adjusting dial to a given number setting from 1 to 6. Higher speed is obtained when the dial is turned in the direction of number 6; lower speed is obtained when it is turned in the direction of number 1. Select the proper speed for the workpiece to be sanded.
FRANÇAIS Descriptif 1 2 3 4 5 Levier Patin acier Vis de réglage Sac à poussière Buse d’ejection des poussières 6 7 8 Bouton de blocage Gâchette Molette de réglage de la vitesse 9 Trait de limite d’usure 10 Carter de courroie 11 Tournevis 12 Bouchon du porte-charbon SPECIFICATIONS Modèle 9910 Dimension de bande ....................................................................76 mm x 457 mm Vitesse de bande .........................................................................270 m/min.
Sac à poussière (Fig. 4) Ponçage (Fig. 6) Fixez le sac à poussière sur la buse d’éjection. La buse d’éjection est conique. Quand vous fixez le sac à poussière, enfoncez-le à fond sur la buse d’éjection pour éviter qu’il ne se détache pendant le fonctionnement. Pour garder une aspiration efficace, videz le sac à poussière quand il est à moitié plein, en tapotant légèrement dessus de façon à retirer le plus de poussière possible.
ACCESSOIRES ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins mentionnées dans le présent mode d’emploi. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
DEUTSCH Übersicht 1 2 3 4 5 Hebel Stahlplatte Einstellschraube Staubsack Staubauslaßstutzen 6 7 8 9 10 Einschaltarretierung Schalter Bandgeschwindigkeits-Stellrad Klammern Verschleißgrenze 11 Schutzabdeckung 12 Schraubendreher 13 Bürstenhalterkappe TECHNISCHE DATEN Modell 9910 Schleifbandabmessung ...............................................................76 mm x 457 mm Bandgeschwindigkeit ...................................................................270 m/min. Gesamtlänge ....................
Nur für BRD Bei längerem Bearbeiten von Holz oder bei gewerblichem Einsatz für Materiallen, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, ist das Elektrowerkzeug an eine geeignete externe Absaugeinrichtung anzuschließen. Schalterfunktion (Abb. 5) VORSICHT: • Überprüfen Sie vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets, ob der Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Kohlebürsten wechseln (Abb. 9, 10 u. 11) Wechseln Sie die Kohlebürsten aus, wenn sie bis auf die Verschleißgrenze abgenutzt sind. Vor dem Auswechseln der Kohlebürsten muß zunächst die Schutzabdeckung von der Maschine entfernt werden. Ersetzen Sie die Kohlebürsten stets paarweise mit identischen Bürsten.
ITALIANO Visione generale 1 2 3 4 5 Leva Piastra di acciaio Vite di regolazione Sachetto aspirapolvere Bocchettone 6 7 8 9 Bottone di bloccaggio Interruttore e a grilletto Manopola di regolazione velocità Morsetti 10 11 12 13 Segno limite Coperchio nastro Cacciavite Coperchio portaspazzole DATI TECNICI Modello 9910 Dimensioni cinghia ...................................................................... 76 mm x 457 mm Velocità cinghia ...................................................................
Fuzionamento dell’interruttore (Fig. 5) Manopola di regolazione velocità (Fig. 7) ATTENZIONE: • Prima di inserire l’utensile in una presa di corrente, controllare che il grilletto dell’interruttore funzioni bene e ritorini sulla posizione di “OFF” (spento) quando viene rilasciarlo. • L’utensile non deve fare contatto con il pezzo da lavorare quando viene acceso o spento. In caso contrario, si potrebbe rovinare la finitura della smerigliatura o danneggiare il nastro.
Sostituzione delle spazzole a carbone (Fig. 9, 10 e 11) Sostituire le spazzole a carbone quando sono usurate fino al segno del limite. Togliere prima il nastro dall’utensile e sostituire poi le spazzole a carbone. Le spazzole a carbone vanno sostituite contemporaneamente con altre identiche. Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita autorizzato.
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 Hefboom Staalplaat Stelschroef Stofzak Stofuitlaat 6 7 8 9 10 Vastzetknop Trekschakelaar Snelheidsregelknop Klemmen Limiet TECHNISCHE GEGEVENS Model 9910 Bandmaat ....................................................................................76 mm x 457 mm Bandsnelheid ...............................................................................270 m/min. Totale lengte ...........................................................................
Stofzak (Fig. 4) Schuren (Fig. 6) Bevestig de stofzak aan de stofuitlaat. De stofuitlaat is kegelvormig. Wanneer u de stofzak eraan bevestigt, dient u deze zo ver mogelijk op de stofuitlaat te duwen om te voorkomen dat deze tijdens het gebruik loskomt. Voor de beste resultaten dient u de stofzak te ledigen wanneer deze ongeveer halfvol is. Geef daarbij een paar lichte tikken op de stofzak om zoveel mogelijk stof eruit te verwijderen.
ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijke verwonding opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor het gespecificeerde doel. Wenst u meer informatie over deze accessoires, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde Makita servicecentrum.
ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 2 3 4 5 Palanca Chapa de acero Tornillo de ajuste Bolsa del serrín Tubo de descarga de serrín 6 7 8 9 10 Botón de bloqueo Interruptor de gatillo Disco de variación de velocidad Abrazaderas Marca de límite ESPECIFICACIONES Modelo 9910 Tamaño de banda ........................................................................76 mm x 457 mm Velocidad de banda ..................................................................... 270 m/min. Longitud total ...................
Bolsa del serrín (Fig. 4) Operación de lijado (Fig. 6) Coloque la bolsa de serrín en el tubo de descarga de serrín. El tubo de descarga de serrín es cónico. Para colocar la bolsa de serrín, empújela firmemente contra el tubo de descarga de serrín hasta que haga tope para evitar que se pueda salir durante el trabajo. Para obtener los mejores resultados posibles, vacíe la bolsa de serrín cuando esté aproximadamente medio llena y sacúdala un poco para sacar el máximo de serrín.
Substitución de las escobillas de carbono (Fig. 9, 10 y 11) Reemplace las escobillas de carbón cuando se hayan desgastado hasta la marca límite. Quite primero la tapa de la banda de la herramienta, y luego reemplace las escobillas de carbón. Las dos escobillas de carbón idénticas deberán reemplazarse al mismo tiempo. Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.
PORTUGUÊS Explicação geral 1 2 3 4 5 Alavanca Placa de aço Parafuso de regulação Saco para o pó Falange de descarga para adaptar o saco para o pó 6 7 8 Botão de bloqueio Gatilho do interruptor Anel de regulação de velocidade 9 Grampos 10 Marca limite 11 Cobertura do rolo 12 Chave de fendas 13 Tampas do porta-escovas ESPECIFICAÇÕES Modelo 9910 Medida do rolo .............................................................................76 mm x 457 mm Velocidade do rolo ....................................
Interruptor (Fig. 5) Operação de lixamento (Fig. 6) PRECAUÇÃO: • Antes de ligar a ferramenta à corrente eléctrica, verifique sempre se o gatilho do interruptor funciona correctamente e regressa à posição “OFF” (desligado) quando o solta. • A ferramenta não deve estar em contacto com a superfície da peça de trabalho quando a liga e desliga. Se assim não for pode obter uma má operação de lixamento ou estragar o rolo. PRECAUÇÃO: Quando lixar paredes secas, ligue o aspirador Makita.
Substituição das escovas de carvão (Fig. 9, 10 e 11) Substitua as escovas de carvão quando estiverem gastas até à marca limite. Primeiro, retire da ferramenta a cobertura do rolo e em seguida substitua as escovas de carvão. Deve substituir ao mesmo tempo ambas as escovas de carvão. Para salvaguardar a segurança e a fiabilidade do produto, as reparações, manutenção e afinações deverão ser sempre efectuadas por um Centro de Assistência Oficial Makita.
DANSK Illustrationsoversigt 1 2 3 4 5 Låsearm Stålplade Justeringsskrue Støvpose Sugestuds 6 7 8 9 10 Låseknap Afbryderknap Hastighedsreguleringsknap Spændestykker Slidmarkering 11 Skærm 12 Skruetrækker 13 Kulholderdæksel SPECIFIKATIONER Model 9910 Båndstørrelse .............................................................................. 76 mm x 457 mm Båndhastighed ............................................................................ 270 m/min. Længde .........................................
Afbryderknapbetjening (Fig. 5) Slibning (Fig. 6) ADVARSEL: • Før maskinen sættes i stikkontakten, bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fungerer korrekt og returnerer til “OFF” positionen, når den slippes. • Maskinen må ikke være i kontakt med emnets overfladen, når De tænder eller slukker maskinen. Resultatet vil ellers blive en utilfredsstillende slibning og slibebåndet kan også blive beskadiget. ADVARSEL: Ved slibning af gipsvægplader bør der tilsluttes en Makita støvsuger.
TILBEHØR FORSIGTIG: Det i denne manual specificerede tilbehør og anordninger anbefales til brug sammen med Deres Makita maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og anordninger til de beskrevne formål. Hvis De behøver assistance eller yderligere detaljer om dette tilbehør, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter.
SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 2 3 4 5 Bandspak Stålplatta Justeringsskruv Dammpåse Dammutkast 6 7 8 9 10 Låsknapp Strömställare Ratt för varvtalsreglering Skruvtvingar Slitagemarkering 11 Bandskydd 12 Spårmejsel 13 Kolhållarlock TEKNISKA DATA Modell 9910 Banddimension ............................................................................76 mm x 457 mm Bandhastighet ..............................................................................270 m/min. Längd ............................
Slipningsdrift (Fig. 6) Ratt för varvtalsreglering (Fig. 7) FÖRSIKTIGHET! Anslut en Makita dammsugare vid slipning av gipsplattor. Endast för 9911 Bandhastigheten kan regleras steglöst mellan 75 m och 270 m per minut genom att vrida ratten för varvtalsreglering till en sifferinställning mellan 1 och 6. Ett högre varvtal erhålls när ratten vrids i riktning mot siffran 6, och ett lägre varvtal erhålls när ratten vrids i riktning mot siffran 1.
NORSK Forklaring til generell oversikt 1 2 3 4 5 Håndspake Stålplate Justeringsskrue Støvposen Åpning for støvpose 6 7 8 9 10 Låseknapp Bryter Hastighetsskive Klemmer Grensemerke 11 Bånddeksel 12 Skrutrekker 13 Børsteholderhette TEKNISKE DATA Modell 9910 Båndbredde .................................................................................76 mm x 457 mm Båndhastighet ..............................................................................270 m/min. Total lengde .............................
Sliping (Fig. 6) Hastighetsskive (Fig. 7) NB! Ved sliping av tørrmur, koples båndsliperen til en Makita støvsuger. Gjelder bare 9911 Båndhastigheten kan justeres til et sted mellom 75 m og 270 m per minutt ved å dreie hastighetsskiven til et nummer fra 1 til 6. Höyere hastighet oppnås når skiven dreies mot 6, og lavere hastighet oppnås når den dreies mot 1. Velg riktig hastighet til arbeidsemnet som skal slipes. Hold verktøyet i håndtaket foran og styr det fra baksiden.
SUOMI Yleisselostus 1 2 3 4 5 Vipu Teräslevy Säätöruuvi Pölypussi Pölyputki 6 7 8 9 10 Lukituspainike Liipasinkatkaisija Nopeudensäätökehä Ruuvipuristin Rajamerkki 11 Nauhasuojus 12 Ruuvitaltta 13 Harjahiilen kansi TEKNISET TIEDOT Malli 9910 Nauhakoko ..................................................................................76 mm x 457 mm Nauhanopeus ..............................................................................270 m/min. Kokonaispituus ..........................................
Hiominen (Kuva 6) Nopeudensäätökehä (Kuva 7) VARO: Kun hiot rakennuslevyä, liitä kone Makitan pölynimuriin. Ainoastaan malli 9911 Nauhan nopeutta voidaan säätää välillä 75 m – 270 m minuutissa kääntämällä nopeudensäätökehä jollekin numeroarvoista 1 – 6. Käyntinopeus kasvaa käännettäessä kehää numeron 6 suuntaan. Käyntinopeus pienenee, kun sitä käännetään numeron 1 suuntaan. Valitse hiottavalle työkappaleelle sopiva nopeus. Pitele laitetta tukevasti molemmin käsin.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης 1 2 3 4 5 Μοχλ ς Χαλύβδινο έλασµα Βίδα ρύθµισης Σάκκος σκ νης Στ µιο εκροής σκ νης 6 7 8 9 Κουµπί ασφάλισης Σκανδάλη διακ πτης Καντράν ρύθµισης ταχύτητας Αρµ ς 10 11 12 13 Σηµάδι ορίου Κάλυµµα ζώνης Κατσαβίδι Καπάκι θήκης καρβουνάκι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 9910 Μέγεθος ζώνης .........................................................................76 χιλ. x 457 χιλ. Ταχύτητα ζώνη ...........................................................................
Σάκκος σκ*νης (Εικ. 4) Λειτουργία λείανσης (Εικ. 6) Προσαρµ στε το σάκο σκ νης στο στ µιο εκροής σκ νης. Το στ µιο εκροής σκ νης έχει υποστεί σταδιακή λέπτυνση διαµέτρου. Οταν προσαρµ ζετε το σάκο σκ νης, πιέστε τον πάνω στο στ µιο εκροής σκ νης στέρεα σο µέσα µπορεί να πάει για να αποφύγετε το βγάλσιµο του κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Για καλύτερα αποτελέσµατα, αδειάστε το σάκο σκ νης ταν µισογεµίσει, χτυπώντας τον ελαφρά για να αποµακρύνετε σο το δυνατ ν περισσ τερη σκ νη.
Οταν συνδέετε σε συλλέκτη σκ νης Μάκιτα (Μοντέλο 420), ο προαιρετικ ς σωλήνας δεν είναι απαραίτητος. Μπορείτε να συνδέσετε τη ζώνη λείανσης κατευθείαν στο σωλήνα του συλλέκτη σκ νης. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη µηχανή σβήνοµε πάντα τη µηχανή και βγάζοµε τη πρίζα. Αντικτάσταση καρβουνάκια (Εικ. 9, 10 και 11) Αντικαταστήστε τα καρβουνάκια ταν έχουν φθαρεί µέχρι το οριακ σηµάδι. Πρώτα αφαιρέστε τη ζώνη απ το µηχάνηµα, µετά αντικαταστήστε τα καρβουνάκια.
ENH101-5 ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents, EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC and 98/37/EC.
ENH101-5 PORTUGUÊS NORSK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE EUs SAMSVARS-ERKLÆRING Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obedece às seguintes normas de documentos normalizados, EN60745, EN55014, EN61000 de acordo com as directivas 89/336/CEE e 98/37/CE do Conselho. Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende standard i de standardiserte dokumenter: EN60745, EN55014, EN61000, i samsvar med Råds-direktivene, 89/336/EEC og 98/37/ EC.
ENG003-2-V2 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration The typical A-weighted sound pressure level is 82 dB (A). Uncertainty is 3 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s2. These values have been obtained according to EN60745. Rumore e vibrazione Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è di 82 dB (A).
ENG003-2-V2 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração O nível normal de pressão sonora A é 82 dB (A). A incerteza é de 3 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). – Utilize protectores para os ouvidos – O valor médio da aceleração é inferior a 2,5 m/s2. Estes valores foram obtidos de acordo com EN60745. Støy og vibrasjon Det vanlige A-verktet lydtrykksnivå er 82 dB (A). Usikkerheten er på 3 dB (A).
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884138D994