INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless String Trimmer Coupe herbe sans-fil Desbrozadora Inalámbrica BBC300L BC300LD 010766 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model BBC300L / BC300LD Type of handle Loop handle High No load speed (RPM) 0 - 6,600 /min Low 0 - 4,900 /min Overall length 1,850 mm (73") Cutting diameter with nylon cutting head 300 mm (12") Net weight 5.9 kg (13.0 lbs) Rated voltage D.C. 36 V Standard battery cartridge(s) Warning: Use only the battery(ies) described.
4. 5. 010820 3. 4. 5. Always wear a helmet where there is a risk of falling objects. The protective helmet is to be checked at regular intervals for damage and is to be replaced at least every five years. Use only approved protective helmets. The visor of the helmet (or alternatively goggles) protects the face from flying debris and stones. During operation of the tool always wear goggles, or a visor to prevent eye injuries.
Maintenance instructions Method of operation 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Only use the tool in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. Take care against injury to feet and hands from the nylon cutting head. Never cut above waist height. Never stand on a ladder and run the tool. Never climb up into trees to perform cutting operation with the tool.
USD301-1 Tips for maintaining maximum battery life Symbols 1. The followings show the symbols used for tool. ・ volts ・ direct current ・ no load speed ・ revolutions or reciprocation per minute 2. 3. ENC007-7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 4. FOR BATTERY CARTRIDGE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. Do not disassemble battery cartridge.
PARTS DESCRIPTION 2 1 5 3 4 11 7 6 10 8 12 1 Battery cartridge 7 Gear case 2 Indication lamp 8 Nylon cutting head 3 Switch trigger 9 Shoulder harness 4 Hanger (suspension point) 10 Buckle 5 Grip 11 Barrier 6 Guard 12 Guard extension 010818 6 9
lock-off button. This can cause switch breakage. Operating a tool with a switch that does not actuate properly can lead to loss of control and serious personal injury. FUNCTIONAL DESCRIPTION • WARNING: Always be sure that the tool is switched off and battery cartridge is removed before adjusting or checking the functions on the trimmer. Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up. 1. Lock-off button 2.
of rotation before the trimmer stops may damage the tool. Battery/motor protection system The battery cartridge and trimmer are provided with protection devices that will automatically reduce or cut off power to the trimmer when overload situations develop that may cause damage to the tool or battery cartridge. If the trimmer becomes overloaded but not locked up a protector is provided to reduce the revolutions to protect the motor.
The nylon cutting head is a dual string trimmer head provided with a bump & feed mechanism. To cause the nylon cord to feed out, the cutting head should be bumped against the ground while rotating at a low RPM. As the nylon cord is feeding out it will automatically be cut to the proper length by the cutters on the guard extension. NOTE: • The indicated capacity may be lower than the actual level during use or immediately after using the tool.
Installing the guard 1 2 2 3 010777 Mount the guard extension by placing it on to the mounting track provided on the lower edge of the guard and sliding it into position until the guard extension clicks and locks into place. The extension guard is designed so that it will only mount onto the guard in one direction. 010768 • • 1. Guard 2. Guard extension 1 1. Nylon cutting head 2. Guard 3. Guard extension WARNING: Never use the trimmer without the guard and guard extension in place.
Detachment in serous personal injury. OPERATION Correct handling of tool Correct posture • WARNING: Always position the tool on your right-hand side so that the barrier is always in front of your body. Correct positioning of the trimmer allows for maximum control and will reduce the risk of serious personal injury caused by kickback. 010817 The buckle is provided with a means of quick release which can be accomplished by simply squeezing the sides and the buckle.
MAINTENANCE 1. Cover 2. Latches 3. Press 1 WARNING: Always be sure that the tool is switched off and battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance on the trimmer. Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
housing. Keep the side with letters on the spool visible on the top. Now, unhook the ends of the cord from their temporary position and feed the cords through the eyelets to come out of the housing. 1 2 1. Cover 2. Protrusion (Not shown) 3. Slot of the eyelet 3 010776 Align the protrusion on the underside of the cover with the slots of the eyelets. Then push cover firmly onto the housing to secure it. Make sure the latches fully spread in the cover.
TROUBLE SHOOTING Before asking for repairs, first, conduct your own inspection. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Malfunction status Motor does not run. Motor stops running after a little use. It does not reach maximum RPM.
OPTIONAL ACCESSORIES MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle BBC300L / BC300LD Type de poignée Poignée arceau Grande Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 6 600 /min. Bas 0 - 4 900 /min. Longueur totale 1 850 mm (73") Diamètre de coupe avec la tête à fils de nylon 300 mm (12") Poids net 5,9 kg (13,0 lbs) Tension nominale C.C. 36 V Batterie(s) standard(s) Avertissement : Utilisez seulement la/les batterie(s) décrite(s).
2. vêtements qui pourraient s'accrocher dans les buissons ou les arbustes. Si vos cheveux sont longs, recouvrez-les d’un filet de protection. Afin d'éviter les blessures à la tête, aux yeux, aux mains ou aux pieds et de protéger votre ouïe, vous devez porter l'équipement et les vêtements de protection indiqués ci-dessous lorsque vous manipulez l’équipement. Consignes de sécurité concernant l’alimentation et la batterie 1. 2. 3. 4. 010820 3. 4. 5.
2. 3. 4. 5. Avant de l’utiliser, vérifiez toujours que l’outil est en bonne condition. Vérifiez si la tête à fils de nylon et le protecteur sont sûrs et si le levier/la gâchette du commutateur fonctionne librement et adéquatement. Vérifiez si les poignées sont propres et sèches, et testez le fonctionnement du commutateur marche/arrêt. Vérifiez si des pièces sont endommagées avant de continuer à utiliser l’outil.
3. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI. 4. AVERTISSEMENT: NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de familiarité avec le produit en négligeant les consignes de sécurité qui accompagnent le produit. L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil comporte un risque de blessure grave. 5.
DESCRIPTION DES PIÈCES 2 1 5 3 4 11 9 7 6 10 8 12 1 Batterie 7 Carter d'engrenage 2 Voyant lumineux 8 Tête à fils de nylon 3 Gâchette 9 Sangle d’épaule 4 Crochet (point de suspension) 10 Boucle 5 Poignée 11 Barrière 6 Gaine de protection 12 Extension de la gaine de protection 010818 20
Activation du commutateur d'alimentation DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT • • AVERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que la batterie est retirée avant d'effectuer un réglage ou de vérifier quelque chose sur le taille-bordures. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de graves blessures, dues à un démarrage accidentel.
vitesse. Si vous basculez le levier de changement de vitesses en position « 1 », l’outil passe en marche lente, alors que la position « 2 » met l’outil en marche rapide. AVERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que la batterie est retirée avant de retirer à la main les mauvaises herbes ou les débris coincés que la marche inverse n’a pas permis de décoincer. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de graves blessures, dues à un démarrage accidentel.
Tête à fils de nylon AVIS : • N’essayez pas de cogner la tête à fils de nylon lorsque le taille-bordures fonctionne à une vitesse de rotation élevée. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager la tête à fils de nylon. • L’alimentation ne fonctionnera pas correctement si la tête ne pivote pas. Témoins Capacité résiduelle Allumé ARRÊT Clignotement E F 45 % à 70 % 20 % à 45 % 0 % à 20 % 1. Zone de coupe la plus efficace 1 70 % à 100 % Chargez la batterie.
Installation de la poignée 1. Boulon 2. Ailette 1 1. Barrière 2. Poignée 3. Entretoise 2 3 2 1 012457 Fixez le couvercle de protection sur le carter d’engrenage. Poussez légèrement les ailettes vers l’extérieur et placez les boulons dans les trous des ailettes. AVIS : • Ne poussez pas trop les ailettes vers l’extérieur. Cela pourrait les briser. 011475 Installez l’écran et le manche sur l’axe à l’aide de quatre vis.
protecteur. Dans le cas contraire, vous risquez de vous blesser grièvement. AVIS : • Assurez-vous d'utiliser une tête à fils de nylon Makita d'origine. Retournez l’outil pour pouvoir remplacer facilement la tête à fils de nylon. 3 1. Arbre fileté 2. Clé hexagonale 3. Rondelle d’appui 1 2 010769 Insérez la clé hexagonale dans l'orifice du couvercle de protection et du carter d'engrenage et serrez la rondelle d'appui jusqu'à ce qu'elle se bloque.
AVERTISSEMENT: Veillez à garder le contrôle du taille-bordures à tout moment. Ne laissez pas le taille-bordures dévier vers vous ou en direction de quiconque près de la zone de travail. Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer de graves blessures. Réglage de la position du crochet de suspension et de la sangle d’épaule Lorsque vous remplacez un accessoire par un autre, l’équilibre de poids de l’outil peut changer.
Suspendez le milieu du fil de nylon neuf dans le creux de la bobine qui se trouve entre les deux canaux prévus pour le fil de nylon. Un côté du fil doit dépasser l'autre d'environ 80 mm (3-1/8"). Enroulez fermement les deux extrémités autour de la bobine, dans le sens indiqué sur la tête par les lettres LH. exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 1.
DÉPANNAGE Avant de demander la réparation, commencez par mener votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non recensé dans ce manuel, ne démontez pas l’outil, cela est imprudent. Demandez plutôt de l’aide à une usine ou un centre de service après-vente Makita agréé, et utilisez toujours des pièces de remplacement Makita. État du dysfonctionnement Le moteur ne s'allume pas. Le moteur s’arrête en cours d’utilisation. Cause Mesure La batterie n'est pas installée. Installez la batterie.
ACCESSOIRES EN OPTION GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo BBC300L / BC300LD Tipo de mango Velocidad sin carga (r.p.m.) Redondo Alta 0 - 6 600 r/min Baja 0 - 4 900 r/min Longitud total 1 850 mm (73") El diámetro de corte con la cabeza cortadora de nailon (nylon) 300 mm (12") Peso neto 5,9 kg (13,0 lbs) Tensión nominal 36 V c.c. Cartucho(s) de batería estándar Advertencia: Use sólo la(s) batería(s) indicada(s).
2. de joyas o prendas de vestir que podrían enredarse con las ramas o arbustos. Utilice protector que contenga el cabello largo para mantenerlo fuera de peligro. Para evitar lesiones ya sea en la cabeza, ojos, manos o pies, así como para proteger su audición, se requiere el uso del siguiente equipo protector y prendas protectoras durante la operación del equipo. Seguridad en el uso de equipo eléctrico y a batería 1. 2. 3. 4. 010820 3. 4. 5.
2. 3. 4. 5. 9. Antes de usar la herramienta, revísela siempre para una operación segura. Compruebe la seguridad de la herramienta al revisar la cabeza cortadora de nailon (nylon) y el protector, así como la palanca/gatillo interruptor para un accionamiento fácil y correcto. Revise que los mangos estén limpios y secos, y compruebe el funcionamiento del interruptor de encendido/apagado. Revise si hay piezas dañadas antes de continuar usando la herramienta.
5. 6. 7. 8. USD301-1 Cuando no se utilice, almacene el equipo en un lugar seco y bajo llave fuera del alcance de los niños. Use sólo los accesorios y las piezas de repuesto que se recomienden por el fabricante. Inspeccione y dé servicio de mantenimiento a la herramienta de forma periódica, especialmente antes y después de su utilización. Lleve la herramienta a reparación sólo en nuestros centros de servicio autorizado. Mantenga los mangos secos, limpios, y libres de aceite y grasa.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería 1. 2. 3. 4. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 2 1 5 3 4 11 9 7 6 10 8 12 1 Cartucho de batería 7 Carcasa de engranes 2 Luz indicadora 8 Cabeza cortadora de nailon (nylon) 3 Gatillo interruptor 9 Correa de hombro 4 Gancho (punto de suspensión) 10 Hebilla 5 Empuñadura 11 Barrera 6 Protector 12 Extensión del protector 010818 35
NOTA: • No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de batería. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no se está insertando correctamente. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o revisión del funcionamiento de la desbrozadora.
Para eliminar maleza y residuos que se hayan enredado en la cabeza giratoria de la herramienta, es posible invertir el giro en ésta al presionar el lado "B" del conmutador. En la posición de rotación invertida, la herramienta sólo funcionará por un breve lapso de tiempo y automáticamente se apagará.
Acción a tomar Estado - Intermitencia El suministro de la batería está casi agotado. Reemplazar la batería por otra con carga. - Encendido El protector de la batería interrumpe el suministro de energía - el suministro de la batería se acabó. Reemplazar la batería por otra con carga. Libere el gatillo interruptor y despeje el causante del bloqueo o forzado del motor. Si la pieza cortadora está bloqueada por maleza enredada o similar, quite siempre el cartucho de batería antes de hacer la limpieza.
operación en un estado de ensamble parcial puede resultar en graves lesiones a la persona por el encendido accidental. Luces indicadoras Capacidad restante Instalación del mango Encendido APAGADO Intermitencia E F 70% a 100% 1. Barrera 2. Empuñadura 3. Espaciador 45% a 70% 20% a 45% 2 0% a 20% 3 Recargue la batería. 1 Puede que haya un defecto en el funcionamiento de la batería. 011475 Ajuste la barrera y la empuñadura sobre el tubo del eje con los cuatro tornillos.
Instalación de la cabeza cortadora de nailon (nylon) 1. Tornillo 2. Orejeta 1 PRECAUCIÓN: Sólo use la cabeza cortadora de nailon (nylon) con el protector y su extensión colocados en su lugar. No seguir esta indicación puede resultar en graves lesiones a la persona. AVISO: • Asegúrese de usar una cabeza cortadora de nailon (nylon) auténtica de Makita. Voltee la herramienta para ponerla al revés para que pueda reemplazar fácilmente la cabeza cortadora de nailon (nylon).
broche. correctamente la desbrozadora permite un óptimo control y reducirá el riesgo de graves lesiones a la persona causados por algún retroceso brusco. ADVERTENCIA: Tenga extremo cuidado en mantener control sobre la desbrozadora durante este momento. No deje que la desbrozadora se desvíe hacia usted ni hacia otra persona alrededor. No seguir esta indicación podría resultar en graves lesiones a alguna de las personas alrededor o al mismo operador.
Suministro de grasa al contenedor de grasa de la carcasa 1. Carrete 2. Para rotación a mano izquierda 80mm 1. Orificio para el engrasado 2. Carcasa de engranes 1 2 1 010992 2 Enganche la sección media del nuevo cordón de nailon (nylon) a la ranura ubicada en el centro del carrete entre los 2 canales designados para el cordón de nailon (nylon). Un extremo del cordón deberá quedar alrededor de 80mm (3-1/8") más largo que el otro extremo.
1 2 1. Cubierta 2. Protuberancia (no se muestra) 3. Ojal 3 010776 Alinee la protuberancia sobre el lado inferior de la cubierta con las ranuras de los ojales. Luego empuje la cubierta con firmeza en la carcasa para fijarla. Asegúrese de distribuir los seguros a través de toda la cubierta.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar algún servicio de reparación, primera realice su propia inspección. No desmantele la herramienta de manera compulsiva si detecta algún problema que no se explica en este manual. En su lugar, consulte con un centro de servicio o de manufactura autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Condición del funcionamiento defectuoso El motor no se activa. El motor deja de funcionar al poco tiempo de empezar la operación.
ACCESORIOS OPCIONALES GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México ADVERTENCIA: No instale una cuchilla en la desbrozadora y sólo use los accesorios o aditamentos (incluidos o no) recomendados que se indican en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede que resulte en graves lesiones a la persona. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local.
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884944E896 48 www.makita.