INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Narrow Crown Stapler Agrafeuse pour agrafes à dos étroit Engrapadora de Corona Estrecha AT638A IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: AT638A Air pressure 0.49 - 0.83 MPa (70 - 120 PSIG) Staple length 13 mm (1/2″) - 38 mm (1-1/2″) Staple capacity 100 pcs. Minimum hose diameter 6.5 mm (1/4″) Dimensions (L x W x H) 230 mm x 75 mm x 251 mm (9″ x 2-15/16″ x 9-7/8″) Net weight • • • 1.2 kg (2.7 lbs) Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. Specifications may differ from country to country.
A tool that is not in proper working order must not be used. Tags and physical segregation shall be used for control. 3. Do not remove, tamper with, or otherwise cause tool operating controls to become inoperable. 4. Do not operate tool if any portion of the tool operating controls is inoperable, disconnected, altered, or not working properly. Tool handling 1. Only persons who have read and understand the tool operating/safety instructions should operate the tool. 2.
INSTALLATION WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. Selecting compressor Symbols 2.5 The followings show the symbols used for tool. Read and understand tool labels and manual. Failure to follow warnings could result in death or serious injury. 2 Operators and others in work area must wear safety glasses with side shields. 2 Keep fingers away from trigger when not driving fasteners to avoid accidental discharge. 1.
Use an air hose as large and as short as possible to assure continuous, efficient stapling operation. FUNCTIONAL DESCRIPTION With an air pressure of 0.49 MPa (70 PSIG), an air hose with an internal diameter of over 6.5 mm (1/4″) and a length of less than 20 m (6.6 ft.) is recommended when the interval between each stapling is 0.5 seconds. Air supply hoses shall have a minimum working pressure rating of 1.03 MPa (150 PSIG) or 150 percent of the maximum pressure produced in the system whichever is higher.
Air duster 2 CAUTION: Do not aim the ejection port of the air duster to someone. Also, keep your hands and foot away from the ejection port. If the air duster button is accidentally pushed, it may cause a personal injury. CAUTION: Always check your surroundings before using the air duster. Blown dust or objects may hit someone. CAUTION: Do not connect or disconnect the air hose while pushing the air duster button. 1 ► 1 . Lever 2.
OPERATION CAUTION: Make sure all safety systems are in working order before operation. 2 Selecting the operation mode 1 CAUTION: Always make sure that the actuation mode selector is properly set to the position for the desired stapling mode before stapling. ► 1 . Nose adapter 2. Contact element A spare nose adapter is stored in the place shown in the figure. 1 1 ► 1 . Actuation mode selector Single sequential actuation mode: You can drive one staple by one sequential operation.
Follow the procedure of “Removing staples” to remove the strip of staples, and remove jammed staples from the staple rail. CAUTION: Do not place the contact element against the workpiece with excessive force. Also, pull the trigger fully and hold it on for 1-2 seconds after stapling. Even in the “Single sequential actuation” mode, halfpulled trigger causes an unexpected stapling, when the contact element re-contacts the workpiece.
OPTIONAL ACCESSORIES 1 CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • Staples • Air hose • Safety goggles ► 1 .
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : AT638A Pression d’air 0,49 - 0,83 MPa (70 - 120 PSIG) Longueur d’agrafe 13 mm (1/2″) - 38 mm (1-1/2″) Capacité d’agrafage 100 pièces Diamètre minimum du tuyau 6,5 mm (1/4″) Dimensions (L x P x H) 230 mm x 75 mm x 251 mm (9″ x 2-15/16″ x 9-7/8″) Poids net • • • 1,2 kg (2,7 lbs) Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont en état de fonctionner avant d’utiliser l’outil. Il ne faut pas que l’outil s’active lorsque vous appuyez uniquement sur la gâchette ou appuyez simplement l’élément de contact contre le bois. Il ne doit s’activer que lorsque ces deux actions sont exécutées. Retirez les fixations de l’outil et tirez complètement l’élément de contact pour vérifier l’absence de tout vice de fonctionnement. 5.
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sur les toits et autres endroits élevés, posez les fixations en vous déplaçant vers l’avant. Vous risquez de perdre pied si vous posez les fixations en vous déplaçant à reculons. Lorsque vous posez des fixations sur une surface verticale, faites-le du haut vers le bas. De cette façon le travail sera moins exigeant physiquement. N’abandonnez pas pour une période prolongée un outil chargé ou un compresseur d’air sous pression exposé au soleil à l’extérieur.
Par exemple, pour agrafer environ 50 fois par minute avec une compression de 0,83 MPa (120 PSIG), il faudra un compresseur dont la sortie d’air est supérieure à 3 1,5 CFM (ft /min). Un régulateur de pression doit être utilisé pour limiter la pression d’air à la pression nominale de l’outil là où la pression d’air fournie dépasse la capacité nominale de l’outil. Autrement, l’utilisateur et les personnes présentes courent un risque de blessure grave.
En règle générale, la durée de service de l’outil sera plus longue si l’outil est utilisé avec une pression d’air plus basse et avec le régleur sur une plus grande profondeur d’agrafage. 1 Crochet ATTENTION : N’accrochez jamais l’outil dans un emplacement élevé ou sur une surface potentiellement instable. ATTENTION : N’accrochez pas l’outil à un ceinturon. Si l’agrafeuse est échappée accidentellement, elle risque de se déclencher et de causer des blessures. ► 1 .
2. Insérez une bande d’agrafes à fond par l’ouverture du magasin. 1 ► 1 . Adaptateur de bec de rechange Raccordement du tuyau d’air 3. Fermez la porte coulissante jusqu’à ce qu’elle se verrouille. 1 2 ► 1 . Raccord d’air 2. Douille à air Retrait des agrafes Pour retirer les agrafes, effectuez la procédure inverse du « Chargement de l’agrafeuse ». Adaptateur de bec Pour éviter de rayer ou d’abîmer la surface de la pièce, utilisez l’adaptateur de bec.
Commande par contact Appuyez d’abord sur la gâchette puis mettez l’élément de contact contre la pièce. 1 1 ► 1 . Sélecteur de mode de commande 2 Mode de commande séquentielle simple : Vous pouvez planter une agrafe en une opération séquentielle. Sélectionnez ce mode pour planter une agrafe soigneusement et avec précision. Pour choisir ce mode, mettez le sélecteur de mode de commande sur la position .
ENTRETIEN ATTENTION : Avant d’effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien, ramenez toujours la gâchette et déconnectez le tuyau d’air de l’outil. 1 AVIS : N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de solvant, d’alcool ou autres produits similaires. Une décoloration, une déformation ou la formation de fissures peuvent en découler. Agrafes Manipulez soigneusement les bandes d’agrafes et leur boîte.
ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: AT638A Presión de aire 0,49 - 0,83 MPa (70 - 120 PSIG) Longitud de las grapas 13 mm (1/2″) - 38 mm (1-1/2″) Capacidad de grapas 100 piezas Diámetro mínimo de la manguera 6,5 mm (1/4″) Dimensiones (La x An x Al) 230 mm x 75 mm x 251 mm (9″ x 2-15/16″ x 9-7/8″) Peso neto • • • 1,2 kg (2,7 lbs) Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
Asegúrese de que todos los sistemas de seguridad funcionen adecuadamente antes de la operación. La herramienta no deberá ser operada si solamente se ha jalado el gatillo interruptor o si sólo se ha presionado el elemento de contacto contra la madera. Ésta deberá operarse únicamente cuando ambas acciones hayan sido ejecutadas. Compruebe si hay alguna operación defectuosa sin que haya clavos cargados y con el elemento de contacto en la posición completamente retraída. 5.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Puede que haya regulaciones locales respecto al ruido las cuales deben cumplirse al mantener los niveles de ruido dentro de los límites preestablecidos. En determinados casos, deberán usarse persianas para contener el ruido. Revise paredes, techos, tejados, pisos y similares con atención para evitar una descarga eléctrica accidental, así como una fuga de gas, explosiones, etc.
INSTALACIÓN Selección del compresor 2.5 2 2 1.5 3 4 1 5 Utilice una manguera de aire tan ancha y tan corta como sea posible para asegurar una operación de engrapado continua y eficiente. 0.5 0 10 20 30 40 Con una presión de aire de 0,49 MPa (70 PSIG), se recomienda una manguera de aire con un diámetro interno de más de 6,5 mm (1/4″) y una longitud de menos de 20 m (6,6 ft) cuando el intervalo entre cada engrapado sea de 0,5 segundos.
Gancho PRECAUCIÓN: Nunca cuelgue la herramienta con el gancho en un lugar elevado o sobre una superficie que pueda resultar inestable. 1 PRECAUCIÓN: No cuelgue el gancho del cinturón. Si la engrapadora llegara a caer accidentalmente, podría fallar en el disparo y ocasionar lesiones personales. ► 1 .
3. Cierre la compuerta corrediza hasta que quede asegurada. AVISO: Después de utilizar el sacudidor de aire, la fuerza de atornillado de la herramienta se reducirá temporalmente. En este caso, espere hasta que la presión de aire se recupere. AVISO: Realice una prueba de soplado si utiliza el sacudidor de aire inmediatamente después de aplicar el aceite. El aceite puede ser rociado con el aire.
Modo de accionamiento por contacto: Usted puede clavar grapas una tras otra colocando el elemento de contacto mientras mantiene presionado el gatillo interruptor. Para elegir este modo, ajuste el selector del modo de accionamiento en la posición . Conexión de la manguera de aire Accionamiento secuencial simple Coloque el elemento de contacto contra la pieza de trabajo y jale el gatillo interruptor completamente. Después del engrapado, suelte el elemento de contacto y luego suelte el gatillo interruptor.
Con la herramienta desconectada, efectúe una inspección diaria para asegurar el libre movimiento del elemento de contacto y el gatillo interruptor. No utilice la herramienta si el elemento de contacto o el gatillo interruptor se quedan pegados o adheridos. Cuando no vaya a usar la herramienta durante un período prolongado de tiempo, lubrique la herramienta usando aceite para herramienta neumática y almacene la herramienta en un lugar seguro.
Revise regularmente si hay suficiente aceite neumático en el lubricador del equipo de aire. El no mantener una lubricación suficiente ocasionará que los anillos en O se desgasten rápidamente. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de la fábrica.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.