INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Construction Coil Nailer Pistolet Clouer Clavadora Neumática de Carrete AN930H 013439 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model AN930H Air pressure 170 - 320 PSIG (1.18 - 2.26 MPa) Nail length Wire-collated coil nail 45 mm (1-3/4") - 90 mm (3-1/2") Sheet-collated coil nail 45 mm (1-3/4") - 75 mm (3") Nail capacity Wire-collated coil nail 120 pcs ~ 300 pcs Sheet-collated coil nail 200 pcs Min. hose diameter 4.0 mm (5/32") Dimensions (L X W X H) 286 mm (11-1/4") X 128 mm (5-1/32") X 330 mm (13") Net weight 2.6 kg (5.
12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Operate the tool within the specified air pressure on the tool label for safety and longer tool life. Do not exceed the recommended max. operating pressure. The tool should not be connected to a source whose pressure potentially exceeds 480 PSIG (3.39 MPa). Never use the tool with other than compressed air. If bottled gas (carbon dioxide, oxygen, nitrogen, hydrogen, air, etc.) or combustible gas (hydrogen, propane, acetylene, etc.
USD501-1 Selecting air hose Symbols The followings show the symbols used for tool. ・ Read and understand tool labels and manual. ・ Operators and others in work area must wear safety glasses with side shields. ・ Keep fingers away from trigger when not driving fasteners to avoid accidental firing. 004294 Use a high pressure resistant air hose. Use an air hose as large and as short as possible to assure continuous, efficient nailing operation. INSTALLATION Selecting compressor • (cfm ft 3/min) ) 3.
The hook is convenient for hanging the tool temporarily. This hook can be installed on either side of the tool. Furthermore, this hook can be turned by hand to the desired angle of the tool. FUNCTIONAL DESCRIPTION • CAUTION: Always disconnect the air hose before adjusting or checking function on the tool. 1. Screw Adjusting the nailing depth • CAUTION: Always disconnect the hose before adjusting the depth of nailing. 1 1.
magazine cap slowly and then close the door until it locks. ASSEMBLY • Connecting air hose Slip the air socket of the air hose onto the air fitting on the nailer. Be sure that the air socket locks firmly into position when installed onto the air fitting. A hose coupling must be installed on or near the tool in such a way that the pressure reservoir will discharge at the time the air supply coupling is disconnected. CAUTION: Always disconnect the air hose before loading the nailer.
If the tool does not actuate properly, disconnect the air hose, and then reassemble the trigger according to 1-4 shown above. − Checking intermittent nailing mode NOTE: To set back to continuous nailing, follow the procedures for changing the trigger above. − − CAUTION: Make sure all safety systems are in working order before operation. When not operating the tool, always lock the trigger by turning the change lever to the LOCK position.
2. Place the contact element against the workpiece and pull the trigger. No. (1) method is for continuous nailing. No. (2) method is for intermittent nailing, when you wish to drive a nail carefully and very accurately. • Slanted nailing may cause nails to strike back, causing serious injuries. • Do not use for fastening a corrugated plate or the C-shaped steel directly. It may cause nails to strike back, causing serious injuries. • Do not use the tool for nailing on ceiling or roof.
Choose and use nails so that the penetration amount into concrete ranges 10 mm (3/8") - 15 mm (5/8") by referring to the table below. Wood thickness 30 mm(1-3/16") 35 mm(1-3/8") 50 mm(2") Nail length Concrete range 45 mm(1-3/4") 10 mm(3/8") -15 mm(5/8") 50 mm(2") 10 mm(3/8") -15 mm(5/8") 65 mm(2-1/2") 10 mm(3/8") -15 mm(5/8") 013616 013456 1 CAUTION: Always disconnect the air hose and remove the nails from the magazine before cleaning a jam.
Storage NOTE: • Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. 1. Drain cock 1 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle AN930H Pression d'air 170 - 320 PSI (1,18 - 2,26 MPa) Longueur de clou Clou en rouleau sur fil 45 mm (1-3/4") - 90 mm (3-1/2") Clou en rouleau sur feuille 45 mm (1-3/4") - 75 mm (3") Capacité de clouage Clou en rouleau sur fil 120 agrafes. ~ 300 agrafes. Clou en rouleau sur feuille coil nail 200 agrafes. Diamètre min.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. L'aire de travail doit être suffisamment éclairée pour assurer la sécurité du travail. L'aire de travail doit être maintenue propre et exempte de déchets. Veillez particulièrement à maintenir une bonne assise et une bonne position d'équilibre. Seules les personnes qui participent au travail doivent pénétrer dans la zone de travail. Les enfants, tout particulièrement, doivent être maintenus à l'écart en tout temps.
31. 32. 33. 34. Sélection du compresseur 3 (cfm pi /min) 4,0 ) 3,5 Pa 30. Pose S 25 I(2, 0P 26M SI G Pa) (1 ,7 6M 29. Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués cidessous. ・ Veuillez lire les étiquettes et le manuel, en vous assurant d'en avoir bien compris le contenu. ・ L'utilisateur et toute personne présente dans la zone de travail doivent porter des lunettes de sécurité avec protecteurs latéraux.
Sélection du tuyau d'air DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT • ATTENTION: Déconnectez toujours le tuyau d'air avant d'ajuster ou de régler le fonctionnement de l'outil. Ajustement de la profondeur de clouage 004294 • Sélection du tuyau d'air. Pour assurer un travail de clouage continu et efficace, le tuyau d'air utilisé doit être le plus gros et le plus court possible. • ATTENTION: Déconnectez toujours le tuyau avant d'ajuster la profondeur de clouage. 1.
Le crochet est pratique pour accrocher temporairement l'outil. Ce crochet s'installe d'un côté comme de l'autre de l'outil. De plus, ce crochet peut être tourné à la main jusqu’à obtenir l’angle de l’outil souhaité. ASSEMBLAGE • 1. Vis ATTENTION: Déconnectez toujours le tuyau d'air avant de charger la cloueuse. Chargement de la cloueuse • ATTENTION: Assurez-vous que la plaque de soutien du rouleau est installée au niveau adéquat pour les clous utilisés. 1 1. Levier de fermeture 2.
2. dispositif de guidage de clous. Placez le premier clou dans le dispositif d'alimentation et le second dans la griffe d'alimentation. Placez les autres clous non embobinés dans le corps du dispositif d'alimentation. Après avoir vérifié l’installation correcte du rouleau de clous dans le magasin, fermez doucement son bouchon, puis fermez la porte jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
2 Méthode de clouage 1. Gâchette 2. Élément de contact 3. Pièce 1 1 3 2 1. Tirez la gâchette 2. Appuyez l’élément de contact contre la pièce. 013503 − L’outil ne doit pas fonctionner lorsque l’élément de contact est placé contre la pièce sans actionner la gâchette. 1. 1. Gâchette 2. Élément de contact 3. Pièce 1 2 013537 Pour clouer, vous pouvez soit appuyer sur la gâchette puis placer l’élément de contact contre la pièce ou 2 3 1 1.
1. Gâchette 2. Levier de verrouillage Épaisseur du matériau 14 - 35 mm (1/2" - 1-3/8") 15 - 40 mm (5/8" - 1-5/8") 1 Pièce d'acier en forme de C Longueur de clou 1,6 - 3,2 mm (1/16" - 1/8") 45 mm(1-3/4") 50 mm(2") 013618 2 013447 Pour verrouiller la gâchette, tournez le levier de verrouillage en position « LOCK » (de verrouillage). 1 1. Gâchette 2. Levier de verrouillage 2 3 1. Épaisseur de la pièce 2. 10 mm (3/8") ou plus 3.
Épaisseur du bois 30 mm(1-3/16") 35 mm(1-3/8") 50 mm(2") Longueur de clou Calibre de béton 45 mm(1-3/4") 10 mm(3/8") -15 mm(5/8") 10 mm(3/8") -15 mm(5/8") 50 mm(2") 65 mm(2-1/2") 10 mm(3/8") -15 mm(5/8") 013616 1 2 3 1. Longueur de clou 2. Épaisseur du bois 3. Plage dans le béton 10 mm (3/8") - 15 mm (5/8") 013456 ATTENTION: Avant de débloquer la cloueuse, vous devez toujours déconnecter le tuyau d'air et retirer les clous du magasin.
Entreposage • • 1. Robinet de vidange • Clous Tuyau d'air Lunettes de sécurité NOTE: • Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l'outil comme accessoires standard. Ils peuvent varier suivant les pays. 1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA 004317 Lorsque vous ne l'utilisez pas, la cloueuse doit être rangée dans un endroit sec et chaud. Entretien du compresseur, de la chambre à air et du tuyau d'air Après l'utilisation, videz toujours le réservoir du compresseur et le filtre à air.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo AN930H Presión de aire 170 - 320 PSIG (1,18 - 2,26 MPa) Longitud del clavo Embobinado intercalado de clavos de alambre entre 45 mm (1-3/4") - 90 mm (3-1/2") Embobinado intercalado de clavos de lámina entre 45 mm (1-3/4") - 75 mm (3") Capacidad de clavos Embobinado intercalado de clavos de alambre entre 120 piezas. ~ 300 piezas. Embobinado intercalado de clavos de lámina entre 200 piezas.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. El área de trabajo debe estar suficientemente iluminada para garantizar la seguridad en las operaciones. El área de trabajo debe estar despejada y limpia. Sea especialmente cuidadoso en pisar suelo firme y mantener el equilibrio. Sólo aquellos involucrados en la labor deberían estar alrededor. Los niños especialmente deben mantenerse alejados durante todo el tiempo.
30. 31. 32. 33. 34. INSTALACIÓN Cómo elegir un compresor (cfm ft 3/min) 4,0 ) 3,5 S 25 IG(2 0P ,2 SI 6M G (1 Pa) ,7 6M Pa 29. A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. ・ Lea y entienda el manual y las etiquetas de la herramienta. ・ Los operarios y demás personas que se encuentran en el área de trabajo deben usar gafas de seguridad con protección lateral. ・ Mantenga los dedos alejados del gatillo cuando no esté clavando las grapas a fin de evitar un disparo accidental.
Cómo seleccionar una manguera de aire DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • PRECAUCIÓN: Siempre desconecte la manguera de aire antes de ajustes o revisiones en la herramienta. Ajuste de la profundidad del clavado 004294 • Selección de la manguera de aire. Use una manguera de aire tan ancha y corta como sea posible para asegurar una operación eficiente y continua en el clavado. • PRECAUCIÓN: Siempre desconecte la manguera antes de hacer ajustes de la profundidad de clavado. 1.
1. Empujar 2. Adaptador de nariz 1. Gancho 1 2 1 013450 013452 El gancho resulta cómodo para colgar la herramienta temporariamente. Puede instalar este gancho en cualquier lado de la herramienta. Además, este gancho puede girarse manualmente al ángulo deseado de la herramienta. Para colocar el adaptador de boquilla al elemento de contacto, presiónelo sobre éste hasta que la protuberancia en los dos puntos dentro del adaptador de boquilla en los dos orificios encaje en el elemento de contacto.
placa de cambio puesta en un ajuste incorrecto, puede que resulte en una alimentación deficiente de clavo o en fallas durante la operación. El gatillo para un clavado continuo viene instalado de fábrica. Para cambiar el modo del clavado a un clavado intermitente, remplace el gatillo interruptor con el diseñado para un clavado intermitente. 1. Puerta 2. Pinza de alimentación 3. Canal de clavado 2 3 1 1 3 2 1. Arandela de uretano 2. Perno 3.
"Verificación del modo de clavado continuo”. Verificación del modo de clavado continuo − La herramienta no debe activarse al solo conectar la manguera de aire. 1. Gatillo 2. Elemento de contacto 1 1. Gatillo 2. Elemento de contacto 3. Pieza de trabajo 1 2 3 013441 − 2 La herramienta debe activarse adecuadamente al jalar primero el gatillo y luego colocar el elemento de contacto contra la pieza de trabajo. 013440 − La herramienta no debe activarse al solo jalar el gatillo. 1. Gatillo 2.
− A. No coloque el elemento de contacto contra la pieza de trabajo con demasiada fuerza. − B. Tire del gatillo por completo y sosténgalo por 1-2 segundos después de clavar. Para evitar que el gatillo sea jalado accidentalmente, se proporciona un botón de desbloqueo. Grosor del material 14 - 35 mm (1/2" - 1-3/8") 15 - 40 mm (5/8" - 1-5/8") 1. Gatillo 2.
tabla a continuación. Grosor de la madera 30 mm(1-3/16") 35 mm(1-3/8") 50 mm(2") Longitud del Rango del concreto clavo 45 mm(1-3/4") 10 mm(3/8") -15 mm(5/8") 10 mm(3/8") -15 mm(5/8") 50 mm(2") 65 mm(2-1/2") 10 mm(3/8") -15 mm(5/8") 013616 1 2 3 1. Longitud del clavo 2. Grosor de la madera 3. Rango de concreto entre 10 mm (3/8") y 15 mm (5/8") 013456 PRECAUCIÓN: Desconecte siempre la manguera de aire y retire los clavos del cartucho antes de despejar algún atascamiento.
Almacenamiento • • 1. Llave de drenaje • Clavos Mangueras de aire Gafas de seguridad NOTA: • Algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta como accesorios incluidos. Puede que estos accesorios varíen de país a país. 1 004317 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México La clavadora deberá almacenarse en un lugar seco y a temperatura templada o tibia al no estarse utilizando.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.