INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Pneumatic Finish Nailer Cloueuse pneumatique de finition Clavadora Neumática de Acabado AF601 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: AF601 Air pressure 0.49 - 0.83 MPa (70 - 120 PSIG) Nail length 25 mm (1″) - 64 mm (2-1/2″) Nail capacity 100 pcs. Minimum hose diameter 6.5 mm (1/4″) Dimensions (L x W x H) 304 mm x 95 mm x 297 mm (12″ x 3-3/4″ x 11-3/4″) Net weight • • • 1.7 kg (3.8 lbs) Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. Specifications may differ from country to country.
A tool that is not in proper working order must not be used. Tags and physical segregation shall be used for control. 3. Do not remove, tamper with, or otherwise cause tool operating controls to become inoperable. 4. Do not operate tool if any portion of the tool operating controls is inoperable, disconnected, altered, or not working properly. Tool handling 1. Only persons who have read and understand the tool operating/safety instructions should operate the tool. 2.
INSTALLATION WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. Selecting compressor Symbols 5 The followings show the symbols used for tool. Read and understand tool labels and manual. Failure to follow warnings could result in death or serious injury. 4 Operators and others in work area must wear safety glasses with side shields.
Use an air hose as large and as short as possible to assure continuous, efficient nailing operation. FUNCTIONAL DESCRIPTION With an air pressure of 0.49 MPa (70 PSIG), an air hose with an internal diameter of over 6.5 mm (1/4″) and a length of less than 20 m (6.6 ft.) is recommended when the interval between each nailing is 0.5 seconds. Air supply hoses shall have a minimum working pressure rating of 1.03 MPa (150 PSIG) or 150 percent of the maximum pressure produced in the system whichever is higher.
Air duster CAUTION: Do not aim the ejection port of the air duster to someone. Also, keep your hands and foot away from the ejection port. If the air duster button is accidentally pushed, it may cause a personal injury. CAUTION: Always check your surroundings before using the air duster. Blown dust or objects may hit someone. 1 CAUTION: Do not connect or disconnect the air hose while pushing the air duster button. ► 1 . Pusher lever The air supplied to the tool can also be used as an air duster.
Nose adapter OPERATION To prevent the surface of workpiece from being scratched or damaged, use the nose adapter. CAUTION: Make sure all safety systems are in working order before operation. Selecting the operation mode CAUTION: Always make sure that the actuation mode selector is properly set to the position for the desired nailing mode before nailing. 1 2 ► 1 . Nose adapter 2. Contact element A spare nose adapter is stored in the place shown in the figure. 1 ► 1 .
MAINTENANCE CAUTION: Do not place the contact element against the workpiece with excessive force. Also, pull the trigger fully and hold it on for 1-2 seconds after nailing. CAUTION: Before attempting to perform inspection or maintenance, always return the trigger and disconnect the air hose from the tool. Even in the “Single sequential actuation” mode, halfpulled trigger causes an unexpected nailing, when the contact element re-contacts the workpiece.
OPTIONAL ACCESSORIES 1 CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • Nails • Air hose • Safety goggles ► 1 .
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : AF601 Pression d’air 0,49 - 0,83 MPa (70 - 120 PSIG) Longueur de clou 25 mm (1″) - 64 mm (2-1/2″) Capacité de clouage 100 pièces Diamètre minimum du tuyau 6,5 mm (1/4″) Dimensions (L x P x H) 304 mm x 95 mm x 297 mm (12″ x 3-3/4″ x 11-3/4″) Poids net • • • 1,7 kg (3,8 lbs) Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans
Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont en état de fonctionner avant d’utiliser l’outil. Il ne faut pas que l’outil s’active lorsque vous appuyez uniquement sur la gâchette ou appuyez simplement l’élément de contact contre le bois. Il ne doit s’activer que lorsque ces deux actions sont exécutées. Retirez les fixations de l’outil et tirez complètement l’élément de contact pour vérifier l’absence de tout vice de fonctionnement. 5.
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sur les toits et autres endroits élevés, posez les fixations en vous déplaçant vers l’avant. Vous risquez de perdre pied si vous posez les fixations en vous déplaçant à reculons. Lorsque vous posez des fixations sur une surface verticale, faites-le du haut vers le bas. De cette façon le travail sera moins exigeant physiquement. N’abandonnez pas pour une période prolongée un outil chargé ou un compresseur d’air sous pression exposé au soleil à l’extérieur.
Par exemple, pour clouer environ 50 fois par minute avec une compression de 0,83 MPa (120 PSIG), il faudra un compresseur dont la sortie d’air est supérieure à 3 3,0 CFM (ft /min). Un régulateur de pression doit être utilisé pour limiter la pression d’air à la pression nominale de l’outil là où la pression d’air fournie dépasse la capacité nominale de l’outil. Autrement, l’utilisateur et les personnes présentes courent un risque de blessure grave.
En règle générale, la durée de service de l’outil sera plus longue si l’outil est utilisé avec une pression d’air plus basse et avec le régleur sur une plus grande profondeur de clouage. 1 Crochet ATTENTION : N’accrochez jamais l’outil dans un emplacement élevé ou sur une surface potentiellement instable. ATTENTION : N’accrochez pas l’outil à un ceinturon. Si la cloueuse est échappée accidentellement, elle risque de se déclencher et de causer des blessures. ► 1 .
1 1 2 ► 1 . Magasin ► 1 . Adaptateur de bec 2. Élément de contact 3. Tout en appuyant sur le bouton-poussoir, ramenez doucement le levier-poussoir à l’extrémité de la bande. Un adaptateur de bec de rechange est rangé à l’emplacement indiqué sur la figure. 1 2 1 ► 1 . Bouton-poussoir 2. Levier-poussoir ► 1 .
UTILISATION ATTENTION : Ne mettez pas l’élément de contact contre la pièce avec une force excessive. De plus, maintenez la gâchette complètement enfoncée pendant 1 ou 2 secondes après le clouage. ATTENTION : Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont en état de fonctionner avant d’utiliser l’outil. Même en mode de « commande séquentielle simple », une gâchette enfoncée à mi-course provoquera un clouage inattendu lorsque l’élément de contact touchera de nouveau la pièce.
1 2 ► 1 . Loquet 2. Porte Entretien du compresseur, du dispositif d’air et du tuyau d’air ENTRETIEN Après l’utilisation, vidangez toujours le réservoir du compresseur et le filtre à air. Si de l’humidité entrait dans l’outil, cela pourrait entraîner un rendement médiocre et une éventuelle panne de l’outil. ATTENTION : Avant d’effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien, ramenez toujours la gâchette et déconnectez le tuyau d’air de l’outil.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE MAKITA 1 Politique de garantie 2 ► 1 . Huileur 2. Huile pneumatique Gardez le tuyau d’air à l’écart de la chaleur (plus de 60 °C ou 140 °F) et des produits chimiques (diluant, acides puissants ou substances alcalines puissantes). Faites aussi courir le tuyau à l’écart des obstacles où il risquerait de se coincer dangereusement pendant l’utilisation de l’outil.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: AF601 Presión de aire 0,49 - 0,83 MPa (70 - 120 PSIG) Longitud del clavo 25 mm (1″) - 64 mm (2-1/2″) Capacidad de clavos 100 piezas Diámetro mínimo de la manguera 6,5 mm (1/4″) Dimensiones (La x An x Al) 304 mm x 95 mm x 297 mm (12″ x 3-3/4″ x 11-3/4″) Peso neto • • • 1,7 kg (3,8 lbs) Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
Asegúrese de que todos los sistemas de seguridad funcionen adecuadamente antes de la operación. La herramienta no deberá ser operada si solamente se ha jalado el gatillo interruptor o si sólo se ha presionado el elemento de contacto contra la madera. Ésta deberá operarse únicamente cuando ambas acciones hayan sido ejecutadas. Compruebe si hay alguna operación defectuosa sin que haya clavos cargados y con el elemento de contacto en la posición completamente retraída. 5.
Instrucciones adicionales de seguridad 1. El área de trabajo debe estar suficientemente iluminada para garantizar la seguridad en las operaciones. El área de trabajo debe estar despejada y limpia. 2. Puede que haya regulaciones locales respecto al ruido las cuales deben cumplirse al mantener los niveles de ruido dentro de los límites preestablecidos. En determinados casos, deberán usarse persianas para contener el ruido. 3.
INSTALACIÓN Selección del compresor 5 4 2 3 3 4 2 5 Utilice una manguera de aire tan ancha y tan corta como sea posible para asegurar una operación de clavado continua y eficiente. 1 0 10 20 30 40 Con una presión de aire de 0,49 MPa (70 PSIG), se recomienda una manguera de aire con un diámetro interno de más de 6,5 mm (1/4″) y una longitud de menos de 20 m (6,6 ft) cuando el intervalo entre cada clavado sea de 0,5 segundos.
Gancho 1 PRECAUCIÓN: Nunca cuelgue la herramienta con el gancho en un lugar elevado o sobre una superficie que pueda resultar inestable. PRECAUCIÓN: No cuelgue el gancho del cinturón. Si la clavadora llegara a caer accidentalmente, podría fallar en el disparo y ocasionar lesiones personales. ► 1 .
AVISO: Después de utilizar el sacudidor de aire, la fuerza de atornillado de la herramienta se reducirá temporalmente. En este caso, espere hasta que la presión de aire se recupere. AVISO: Realice una prueba de soplado si utiliza el sacudidor de aire inmediatamente después de aplicar el aceite. El aceite puede ser rociado con el aire.
1 1 ► 1 . Adaptador de boquilla de repuesto ► 1 . Selector del modo de accionamiento Modo de accionamiento secuencial simple: Usted puede clavar un clavo mediante una operación secuencial. Seleccione este modo para clavar un clavo de manera cuidadosa y precisa. Para elegir este modo, ajuste el selector del modo de accionamiento en la posición .
Accionamiento por contacto MANTENIMIENTO Jale el gatillo interruptor primero y luego coloque el elemento de contacto contra la pieza de trabajo. PRECAUCIÓN: Antes de intentar hacer una inspección o una tarea de mantenimiento, regrese siempre a su lugar el gatillo interruptor y desconecte la manguera de aire de la herramienta. AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento.
ACCESORIOS OPCIONALES 1 PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio local Makita.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.