GB Belt Sander INSTRUCTION MANUAL UA Стрічкова шліфувальна машинка ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Szlifierka taśmowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Şlefuitor cu bandă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Bandschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG HU Szalagcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Leštička NÁVOD NA OBSLUHU CZ Pásová bruska NÁVOD K OBSLUZE 9902 9903 9920 9404 1
1 1 1 2 1 003364 2 003368 3 003501 1 1 2 4 003376 2 5 003385 6 003389 8 003391 9 003394 1 2 7 3 004231 1 1 2 1 10 001145 11 003396 2
ENGLISH Explanation of general view 1-1. Lock button 1-2. Switch trigger 2-1. Speed adjusting dial 3-1. Lever 5-1. Dust bag 5-2. Dust spout 6-1. Dust bag 6-2. Fastener 7-1. Optional hose 28 mm in inner diameter 7-2. Hose of vacuum cleaner 7-3. Vacuum cleaner 9-1. Sanding shoe 10-1. Limit mark 11-1. Brush holder cap 11-2. Screwdriver SPECIFICATIONS Model 9902 9903 9920 9404 Belt size 76 mm x 533 mm 76 mm x 533 mm 76 mm x 610 mm 100 mm x 610 mm Belt speed 440 m/min.
6. 7. 8. 9. 10. ASSEMBLY Hold the tool firmly with both hands. Make sure the belt is not contacting the workpiece before the switch is turned on. Keep hands away from rotating parts. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. This tool has not been waterproofed, so do not use water on the workpiece surface. • Installing or removing abrasive belt Fig.3 Pull the lever all the way out and install the belt over the rollers, and then return the lever to the original position.
ACCESSORIES Connecting to Makita vacuum cleaner Fig.7 Cleaner sanding operations can be performed by connecting the belt sander to Makita vacuum cleaner. When connecting to Makita vacuum cleaner, an optional hose 28 mm in inner diameter is necessary. CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
УКРАЇНСЬКА Пояснення до загального виду 1-1. Фіксатор 1-2. Кнопка вимикача 2-1. Диск регулювання швидкості 3-1. Важіль 5-1. Мішок для пилу 5-2. Штуцер для пилу 6-1. Мішок для пилу 6-2. Кріплення 7-1. Додатковий шланг із внутрішнім діаметром 28 мм 7-2. Шланг пилососа 7-3. Пилосос 9-1. Шліфувальна лижа 10-1. Обмежувальна відмітка 11-1. Ковпачок щіткотримача 11-2.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. поверхні рукояток. Контакт з проводом фази призведе до її попадання на відкриті металеві деталі інструмента і може уразити користувача електричним струмом . Під час шліфування обов'язково провітрюйте приміщення. Деякі матеріали мають у своєму складі токсичні хімічні речовини. Будьте уважні, щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі шкірою. Дотримуйтеся правил техніки безпеки виробника матеріалу .
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ всередину більш ніж на 6 мм від краю основи, слід відрегулювати положення ременя за допомогою ручки регулювання. Мішок для пилу • Fig.5 Прикріпіть мішок для пилу до штуцера для пилу. Штуцер для пилу звужений на кінці. Встановлюючи мішок для пилу, його слід до упора насунути на штуцер для пилу, щоб запобігти його спаданню під час роботи. ОБЕРЕЖНО: Перед тим, як оглянути інструмент, або виконати ремонт, переконайтеся, що він вимкнений та відключений від мережі.
POLSKI Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Przycisk blokujący 1-2. Spust przełącznika 2-1. Pokrętło regulacji prędkości 3-1. Dźwignia 5-1. Worek na pył 5-2. Dysza na pył 6-1. Worek na pył 6-2. Łącznik 7-1. Opcjonalny wąż o średnicy wewnętrznej 28 mm 7-2. Wąż do odkurzacza 7-3. Odkurzacz 9-1. Stopka do szlifowania 10-1. Znak ograniczenia 11-1. Pokrywka uchwytu szczotki 11-2.
Aby zatrzymać narzędzie z włączoną blokadą, wystarczy pociągnąć do oporu język spustowy przełącznika, a następnie zwolnić go. napięciem spowoduje przepływ prądu do metalowych zewnętrznych części elektronarzędzia i porażenie operatora. 2. Podczas szlifowania w miejscu pracy należy zapewnić odpowiednią wentylację. 3. Niektóre materiały zawierają substancje chemiczne, które mogą być toksyczne. Unikać wdychania i kontaktu ze skórą. Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa podanych przez dostawcę materiałów. 4.
KONSERWACJA Włącz narzędzie i upewnij się, że taśma jest prawidłowo wyrównana. Jeżeli krawędź taśmy wystaje poza krawędź podstawy lub krawędź jest cofnięta od podstawy o ponad 6 mm, wyreguluj ją przy pomocy pokrętła regulującego. • Worek na pył Rys.5 Przymocuj worek do dyszy. Dysza ma kształt stożka. Zakładając worek naciągnij go mocno na końcówkę kanału tak daleko, jak się da, aby nie zsunął się w czasie pracy.
ROMÂNĂ Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Buton de blocare 1-2. Trăgaciul întrerupătorului 2-1. Rondelă de reglare a vitezei 3-1. Pârghie 5-1. Sac de praf 5-2. Duză de evacuare a prafului 6-1. Sac de praf 6-2. Închizătoare 7-1. Furtun opţional cu diametru interior 28 mm 7-2. Furtunul aspiratorului 7-3. Aspirator 9-1. Sabot de şlefuit 10-1. Marcaj limită 11-1. Capacul suportului pentru perii 11-2.
5. 6. 7. 8. 9. 10. Folosiţi întotdeauna viziere sau ochelari de protecţie. Ochelarii obişnuiţi sau ochelarii de soare NU sunt ochelari de protecţie. Ţineţi maşina ferm cu ambele mâini. Asiguraţi-vă că banda nu intră în contact cu piesa de prelucrat înainte de a conecta comutatorul. Nu atingeţi piesele în mişcare. Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina numai când o ţineţi cu mâinile Această maşină nu este etanşă la apă, prin urmare nu folosiţi apă pe suprafaţa piesei de prelucrat.
colectarea ulterioară. Fig.11 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. NOTĂ: • Conectând un aspirator Makita la această maşină puteţi efectua operaţii mai eficiente şi mai curate. Conectarea la aspiratorul Makita ACCESORII Fig.7 Operaţiile de şlefuire mai curate pot fi executate prin conectarea şlefuitorului cu bandă la un aspirator Makita.
DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Blockierungstaste 1-2. Schalter 2-1. Geschwindigkeitsstellrad 3-1. Hebel 5-1. Staubbeutel 5-2. Absaugstutzen 6-1. Staubbeutel 6-2. Verschluss 7-1. Optionaler Schlauch 28 mm Innendurchmesser 7-2. Staubsaugerschlauch 7-3. Staubsauger 9-1. Schleifschuh 10-1. Grenzmarke 11-1. Kohlenhalterdeckel 11-2.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. FUNKTIONSBESCHREIBUNG eigenen Stromschnur in Kontakt kommen kann, halten Sie es an den isolierten Greifstellen. Beim Kontakt mit einem "lebendigen" Leiter werden die ungeschützten Metallteile gleichfalls zu "lebendigen" Leitern und die Bedienperson vom elektrischen Strom getroffen werden. Beim Schleifbetrieb muss auf eine ausreichende Belüftung des Arbeitsplatzes geachtet werden. Manche Materialien enthalten Chemikalien, die giftig sein können.
Montage und Demontage des Schleifbandes Zum Anschluss eines Makita-Staubsaugers wird ein optionaler Schlauch mit 28 mm Innendurchmesser benötigt. Abb.3 Ziehen Sie den Hebel ganz heraus, bringen Sie das Band über die Rollen an, und stellen Sie den Hebel zurück in die Ursprungsposition. • ARBEIT Schleifbetrieb ACHTUNG: Vergewissern Sie sich beim Anbringen des Bandes, dass der Pfeil auf der Rückseite des Bandes in dieselbe Richtung zeigt wie der Pfeil am Werkzeug. Abb.
Abb.11 Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung beschrieben ist, empfehlen wir folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
MAGYAR Az általános nézet magyarázata 1-1. Zárgomb 1-2. Kapcsoló kioldógomb 2-1. Sebességszabályozó tárcsa 3-1. Kar 5-1. Porzsák 5-2. Pornyílás 6-1. Porzsák 6-2. Szorító 7-1. Opcionális cső, 28 mm belső átmérővel 7-2. Porszívó csöve 7-3. Porszívó 9-1. Csiszolópárna 10-1. Határjelzés 11-1. Kefetartó sapka 11-2. Csavarhúzó RÉSZLETES LEÍRÁS Modell 9902 9903 9920 9404 Szalag mérete 76 mm x 533 mm 76 mm x 533 mm 76 mm x 610 mm 100 mm x 610 mm Szalag sebessége 440 m/min.
5. 6. 7. 8. 9. 10. pormaszkot/gázálarcot használja. Mindig viseljen védőszemüveget vagy szemvédőt. A normál szemüvegek vagy a napszemüvegek NEM védőszemüvegek. Szilárdan tartsa a szerszámot mindkét kezével. Ellenőrizze, hogy a szalag nem ér a munkadarabhoz, mielőtt bekapcsolja a szerszámot. Ne nyúljon a forgó részekhez. Ne hagyja a szerszámot bekapcsolva. Csak kézben tartva használja a szerszámot. Ez a szerszám nem vízálló, ezért ne használjon vizet a munkadarab felületén.
oldalához tapadt szemcsék eltávolítása érdekében, melyek akadályozhatják a por összegyűjtését. Fig.11 A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. MEGJEGYZÉS: • Ha a szerszámhoz Makita porszívót csatlakoztat, akkor hatékonyabb és tisztább megmunkálást tud végezni. Makita porszívó csatlakoztatása TARTOZÉKOK Fig.
SLOVENSKÝ Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Blokovacie tlačidlo 1-2. Spúšť 2-1. Otočný ovládač rýchlosti 3-1. Páčka 5-1. Vrecko na prach 5-2. Výpust prachu 6-1. Vrecko na prach 6-2. Upínadlo 7-1. Voliteľná hadica s vnútorným priemerom 28 mm 7-2. Hadica na vysávač 7-3. Vysávač 9-1. Brúsna fazeta 10-1. Medzná značka 11-1. Veko držiaka uhlíka 11-2.
5. 6. 7. 8. 9. 10. Vždy používajte ochranné okuliare alebo bezpečnostné okuliare. Obyčajné optické alebo slnečné okuliare NIE sú ochranné okuliare. Držte nástroj pevne oboma rukami. Skôr, ako zapnete spínač, skontrolujte, či sa pás nedotýka obrobku. Nepřibližujte ruky k otáčajúcim sa častiam. Nenechávajte nástroj bežať bez dozoru. Pracujte s ním,len keď ho držíte v rukách. Tento nástroj nie je odolný voči vode, takže nepoužívajte vodu na povrchu obrobku.
PRÍSLUŠENSTVO Pripojenie k vysávaču Makita Fig.7 Pripojením leštičky k vysávaču Makita dosiahnete čistejší proces brúsenia. Na pripojenie vysávača Makita je potrebná voliteľná hadica s vnútorným priemerom 28 mm. POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené.
ČESKÝ Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Blokovací tlačítko 1-2. Spoušť 2-1. Otočný volič otáček 3-1. Páčka 5-1. Vak na prach 5-2. Prachová hubice 6-1. Vak na prach 6-2. Upevňovací prvek 7-1. Volitelná hadice s vnitřním průměrem 28 mm 7-2. Hadice odsavače prachu 7-3. Odsavač prachu 9-1. Brusná deska 10-1. Mezní značka 11-1. Víčko držáku uhlíku 11-2.
5. 6. 7. 8. 9. 10. MONTÁŽ Vždy používejte ochranné brýle. Běžné dioptrické brýle nebo sluneční brýle NEJSOU ochranné brýle. Držte nástroj pevně oběma rukama. Před zapnutím spínače se přesvědčte, zda se pás nedotýká dílu. Nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem. Nenechávejte nástroj běžet bez dozoru. Pracujte s ním, jen když jej držíte v rukou. Tento nástroj není vodotěsný. Proto na povrchu dílu nepoužívejte vodu. • Instalace a demontáž brusného pásu Fig.
PŘÍSLUŠENSTVÍ Při připojování k odsavači prachu Makita je nutno použít hadici s vnitřním průměrem 28 mm (volitelné příslušenství). POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, doporučujeme používat toto příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884285-939 28