GB Wheel Sander INSTRUCTION MANUAL UA Дискова шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Szlifierka Szczotkowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Şlefuitor cu perie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Bürstenschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG HU Hengercsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Kotúčová brúska NÁVOD NA OBSLUHU CZ Kartáčová bruska NÁVOD K OBSLUZE 9741 1
1 2 1 D 2 1 004566 2 004567 2 1 1 2 3 3 4 4 3 004568 4 004569 1 2 2 1 3 5 004570 6 004571 1 2 1 7 001145 8 2 004572
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Wing nut 1-2. Front roller 2-1. Switch trigger 2-2. Lock button 3-1. Spindle 3-2. Wheel 3-3. Output shaft 3-4. Hex wrench 4-1. Notch 4-2. Wheel 4-3. Spindle 4-4. Pin 5-1. Dust port 5-2. Cover plate 5-3. Joint 6-1. Grip 6-2. Handle 7-1. Limit mark 8-1. Screwdriver 8-2.
11. And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents: EN60745 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product.
Fig.8 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. NOTE: • The output shaft has a left hand thread. To install the wheel, follow the removal procedures in reverse. When installing it, be sure to align the notches in the wheel with the pins on the spindle. OPTIONAL ACCESSORIES Fig.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Смушкова гайка 1-2. Передній ролик 2-1. Кнопка вимикача 2-2. Фіксатор 3-1. Шпиндель 3-2. Колесо 3-3. Вихідний вал 3-4. Шестигранний ключ 4-1. Прорізь 4-2. Колесо 4-3. Шпиндель 4-4. Штифт 5-1. Отвір для пилу 5-2. Кришка 5-3. Муфта 6-1. Затиск 6-2. Ручка 7-1. Обмежувальна відмітка 8-1. Викрутка 8-2. Ковпачок щіткотримача ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 9741 Розмір диска (Діаметр х Ширина) 100 мм x 120 мм Швидкість холостого ходу (хв.
Відповідає таким Європейським Директивам: 2006/42/EC Та вироблені у відповідності до таких стандартів та стандартизованих документів: EN60745 Технічна документація знаходиться у нашого уповноваженого представника в Європі, а саме: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія 6. 7. 8. 9. 10. 30.1.2009 11. 000230 Tomoyasu Kato Директор Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, ЯПОНІЯ Міцно тримай інструмент обома руками.
Для довготривалої роботи натисніть кнопку вимикача, після чого натисніть кнопку фіксатора. Щоб зупинити інструмент із зафіксованим вимикачем, натисніть кнопку вимикача до кінця і відпустіть її. • КОМПЛЕКТУВАННЯ • ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Перед тим, як зайнятись комплектуванням інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі. • Встановлення або зняття диска • Fig.
ПРИМІТКА: • Деякі елементи списку можуть входити до комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Nakrętka motylkowa 1-2. Rolka czołowa 2-1. Spust przełącznika 2-2. Przycisk blokujący 3-1. Wrzeciono 3-2. Tarcza 3-3. Wałek zdawczy 3-4. Klucz sześciokątny 4-1. Nacięcie 4-2. Tarcza 4-3. Wrzeciono 4-4. Sworzeń 5-1. Otwór wylotowy pyłu 5-2. Pokrywa 5-3. Złączka 6-1. Uchwyt 6-2. Rękojeść 7-1. Znak ograniczenia 8-1. Śrubokręt 8-2.
5. 6. 7. 8. Podczas pracy nie noś rękawic. Narzędzie należy trzymać oburącz. Trzymać ręce z dala od części obrotowych. Nie pozostawiać załączonego elektronarzędzia. Można uruchomić elektronarzędzie tylko wtedy, gdy jest trzymane w rękach. 9. Nie wolno podejmować prób z narzędziem zamocowanym do góry nogami w imadle itp. 10. Niektóre materiały zawierają substancje chemiczne, które mogą być toksyczne. Unikać wdychania i kontaktu ze skórą.
Dla uruchomienia trybu pracy ciągłej, nacisnąć spust przełącznika, a następnie wcisnąć przycisk blokujący. Do zatrzymania elektronarzędzia pracującego w trybie ciągłym, należy nacisnąć spust przełącznika do oporu, a następnie zwolnić go. • MONTAŻ • • UWAGA: Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności na elektronarzędziu należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci. KONSERWACJA Montaż i demontaż szczotki Rys.
• • • Bawełniany wałek polerski 120 Złączka Klucz sześciokątny UWAGA: • Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą być dołączone do pakietu narzędziowego jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne pozycje, w zależności od kraju.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Piuliţă-fluture 1-2. Rolă frontală 2-1. Trăgaciul întrerupătorului 2-2. Buton de blocare 3-1. Arbore 3-2. Rolă 3-3. Arbore de ieşire 3-4. Cheie inbus 4-1. Crestătură 4-2. Rolă 4-3. Arbore 4-4. Ştift 5-1. Racord de evacuare a prafului 5-2. Placă de acoperire 5-3. Articulaţie 6-1. Mâner 6-2. Mâner 7-1. Marcaj limită 8-1. Şurubelniţă 8-2.
Documentaţiile tehnice sunt păstrate de reprezentantul nostru autorizat în Europa care este: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia 10. 11. 30.1.
MONTARE • ÎNTREŢINERE ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi deconectat-o de la reţea înainte de a efectua vreo intervenţie asupra maşinii. • • Ataşarea sau detaşarea periei Fig.3 Pentru a demonta peria, introduceţi o cheie inbus în capătul arborelui şi o altă cheie inbus în capătul arborelui de ieşire. Rotiţi cheia inbus în sens orar în arborele de ieşire fixând ferm cheia inbus din arbore astfel încât peria să nu se poată roti. Extrageţi arborele de ieşire din perie.
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Flügelmutter 1-2. Vordere Rolle 2-1. Schalter 2-2. Blockierungstaste 3-1. Spindel 3-2. Scheibe 3-3. Antriebswelle 3-4. Sechskantschlüssel 4-1. Kerbe 4-2. Scheibe 4-3. Spindel 4-4. Stift 5-1. Staubsaugeranschluss 5-2. Abdeckungsplatte 5-3. Verbindung 6-1. Griff 6-2. Griff 7-1. Grenzmarke 8-1. Schraubendreher 8-2.
ENH101-15 Nur für europäische Länder EG-Konformitätserklärung 3. Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Bürstenschleifer Modelnr.
die Flügelmutter fest an. Einschalten • Abb.2 ACHTUNG: Kontrollieren Sie immer vor dem Anschluss des Werkzeugs in die Steckdose, ob der Schalter richtig funktioniert und nach dem Loslassen in die ausgeschaltete Position zurückkehrt. Wenn Sie das Werkzeug ingangsetzen wollen, muss nur der Schalter gedrückt werden. Wenn Sie das Werkzeug abschalten wollen, lassen Sie den Schalter los. Wenn Sie kontinuierlich arbeiten wollen, drücken Sie den Schalter und dann die Blockierungstaste.
SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung beschrieben ist, empfehlen wir folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden. Wenn Sie nähere Informationen bezüglich dieses Zubehörs benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Servicestelle der Firma Makita.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Szárnyasanya 1-2. Elülső görgő 2-1. Kapcsoló kioldógomb 2-2. Zárgomb 3-1. Orsó 3-2. Tárcsa 3-3. Kimenőtengely 3-4. Imbuszkulcs 4-1. Bevágás 4-2. Tárcsa 4-3. Orsó 4-4. Pecek 5-1. Porcsatlakozó 5-2. Fedőlap 5-3. Összekötő 6-1. Markolat 6-2. Fogantyú 7-1. Határjelzés 8-1. Csavarhúzó 8-2.
8. És gyártása a következő szabványoknak valamint szabványosított dokumentumoknak megfelelően történik: EN60745 A műszaki dokumentáció Európában a következő hivatalos képviselőnknél található: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia 9. 10. 11. 30.1.
ÖSSZESZERELÉS • KARBANTARTÁS VIGYÁZAT: Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mielőtt bármilyen munkálatot végezne rajta. • A henger felhelyezése és eltávolítása • Fig.3 A henger eltávolításához helyezze az egyik imbuszkulcsot az orsó végébe, a másik imbuszkulcsot pedig a kimenőtengely végébe. Forgassa a kimenőtengelyben levő imbuszkulcsot az óramutató járásának irányába, az orsóban levő imbuszkulccsal meggátolva a henger forgását.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Krídlová matica 1-2. Predný valec 2-1. Spúšť 2-2. Blokovacie tlačidlo 3-1. Vreteno 3-2. Kotúč 3-3. Výstupný hriadeľ 3-4. Šesťhranný francúzsky kľúč 4-1. Zárez 4-2. Kotúč 4-3. Vreteno 4-4. Kolík 5-1. Prachový otvor 5-2. Krycia doska 5-3. Kĺb 6-1. Svorka 6-2. Rúčka 7-1. Medzná značka 8-1. Skrutkovač 8-2.
9. Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: 2006/42/EC A sú vyrobené podľa nasledujúcich noriem a štandardizovaných dokumentov: EN60745 Technická dokumentácia sa nachádza u nášho autorizovaného zástupcu v Európe, ktorým je spoločnosť: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglicko 10. 11. Nikdy neskúšajte píliť s pílou uchytenou vo zveráku a pod. hore nohami. Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré môžu byť jedovaté.
Inštalácia alebo odstránenie brúsneho kotúča Výmena uhlíkov Fig.3 Ak chcete odstrániť kotúč, vložte jeden šesťhranný kľúč do konca vretena a druhý šesťhranný kľúč do konca výstupného hriadeľa. Otáčajte šesťhranný kľúč vo výstupnom hriadeli v smere hodinových ručičiek, kým šesťhranný kľúč bezpečne vo vretene, aby sa kotúč nemohol otáčať. Vytiahnite výstupný hriadeľ z kotúča. Jemne pohnite kotúčom smerom od vretena a odstráňte kotúč z nástroja. Fig.7 Uhlíky pravidelne vyberajte a kontrolujte.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Křídlová matice 1-2. Přední váleček 2-1. Spoušť 2-2. Blokovací tlačítko 3-1. Vřeteno 3-2. Kotouč 3-3. Výstupní hřídel 3-4. Imbusový klíč 4-1. Zářez 4-2. Kotouč 4-3. Vřeteno 4-4. Kolík 5-1. Prachový otvor 5-2. Krycí deska 5-3. Spojka 6-1. Rukojeť 6-2. Držadlo 7-1. Mezní značka 8-1. Šroubovák 8-2.
11. Technická dokumentace je k dispozici u našeho autorizovaného zástupce v Evropě: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Při používání tohoto nástroje k broušení některých výrobků, nátěrů a dřeva může být uživatel vystaven prachu obsahujícímu nebezpečné látky. Používejte odpovídající ochranu dýchacího ústrojí. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. 30.1.
výstupní hřídeli ve směru hodinových ručiček. Současně pevně přidržujte imbusový klíč ve vřetenu tak, aby se neotáčel kotouč. Vysuňte výstupní hřídel ven z kotouče. Posuňte kotouč mírně mimo vřeteno a odstraňte kotouč z nástroje. Oba uhlíky je třeba vyměňovat současně. Používejte výhradně stejné uhlíky. Pomocí šroubováku odšroubujte víčka uhlíků. Vyjměte opotřebené uhlíky, vložte nové a zašroubujte víčka nazpět. POZNÁMKA: • Výstupní hřídel má levý závit.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883611A977 32 www.makita.