INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Angle Grinder Meuleuse d’Angle Esmeriladora de Disco 9556NB 9557NB 9558NB 005801 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model 9556NB 9557NB 9558NB Wheel diameter 100mm (4”) 115mm (4-1/2”) 125mm (5”) No load speed (RPM) 10,000/min 10,000/min 10,000/min Overall length 271 mm (10-5/8”) 271 mm (10-5/8”) 271 mm (10-5/8”) Net weight 1.6 kg (3.5 lbs) 1.6 kg (3.5 lbs) 1.6 kg (3.5 lbs) Spindle thread M10 x 1.25 5/8” 5/8” • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. ditions. Ordinary eye or sun glasses are NOT eye protection. Tool Use and Care 22. Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool. 15. Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
from others. If wheel is flawed, it will likely separate during this test. SYMBOLS 7. Use only flanges specified for this tool. 8. Be careful not to damage the spindle, the flange (especially the installing surface) or the lock nut. Damage to these parts could result in wheel breakage. USD291-2 The followings show the symbols used for tool. 9. V ........................... volts A ........................... amperes NEVER use tool with wood cutting blades or other sawblades.
005808 CAUTION: • Before plugging in the tool, always check to see that the slide switch actuates properly and returns to the “OFF” position when the rear of the slide switch is depressed. • Switch can be locked in “ON” position for ease of operator comfort during extended use. Apply caution when locking tool in “ON” position and maintain firm grasp on tool. To start the tool, slide the slide switch toward the “I (ON)” position. For continuous operation, press the front of the slide switch to lock it.
To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and securely tighten clockwise. 006338 9557NB/9558NB 1 2 005917 1. Lock nut wrench 2. Shaft lock 1 3 7/8" 1. 2. 3. 4. Lock nut Diamond wheel Inner flange Spindle 4 2 Installing or removing flex wheel (optional accessory) To remove the wheel, follow the installation procedure in reverse.
OPERATION • • • • • • WARNING: It should never be necessary to force the tool. The weight of the tool applies adequate pressure. Forcing and excessive pressure could cause dangerous wheel breakage. ALWAYS replace wheel if tool is dropped while grinding. NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto work. Avoid bouncing and snagging the wheel, especially when working corners, sharp edges etc. This can cause loss of control and kickback. NEVER use tool with wood cutting blades and other sawblades.
MAINTENANCE can shatter during use and guard helps to reduce chances of personal injury. Unplug tool and place it upside down allowing easy access to spindle. Remove any accessories on spindle. Thread wire wheel brush onto spindle and tighten with the wrenches. When using wire wheel brush, avoid applying too much pressure which causes over bending of wires, leading to premature breakage.
006337 1 2 2 8 2 3 3 9 11 6 10 4 4 5 12 13 3 14 7 5 5 9556NB 9557NB 1 Grip 36 Wheel gurad 2 3 4 9558NB Inner flange 45 Inner flange 35 Inner flange 45 Depressed center grinding wheel/Multi-disc/Diamond wheel 5 Lock nut 10-35 Lock nut 5/8-45 6 Plastic pad N/A N/A 7 Flex wheel N/A N/A 8 Rubber pad 76 Rubber pad 100 Sanding lock nut 10-30 Sanding lock nut 5/8-48 11 Wire wheel brush 12 Wire cup brush 13 Wheel guard (For cut-off wheel) 14 Cut-off wheel - Rub
EN0006-1 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRENCH SPÉCIFICATIONS Modèle 9556NB 9557NB 9558NB Diamètre de la meule 100mm (4”) 115mm (4-1/2”) 125mm (5”) Vitesse à vide (T/MIN) 10,000/min 10,000/min 10,000/min Longueur totale 271 mm (10-5/8”) 271 mm (10-5/8”) 271 mm (10-5/8”) Poids net 1.6 kg (3.5 lbs) 1.6 kg (3.5 lbs) 1.6 kg (3.5 lbs) Filetage de l’arbre M10 x 1.25 5/8” 5/8” • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. • Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays.
. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l’outil peut provoquer des blessures. 13. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue. 14. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Ne touchez pas la pièce meulée juste après le meulage; elle risque d’être très chaude et pourrait vous brûler. 19. Porter TOUJOURS des vêtements appropriés, sans oublier une veste à manches longues, des gants en cuir ainsi qu’un tablier d’atelier pour éviter le contact de la peau avec les copeaux brûlants. 20.
Blocage de l’arbre Installation de la poignée latérale (poignée) 005802 005804 1. Blocage de l’arbre 1 ATTENTION: N’activez jamais le blocage de l’arbre alors que l’arbre bouge. Vous pourriez endommager l’outil. Appuyez sur le blocage de l’arbre pour empêcher l’arbre de tourner lors de l’installation ou du retrait des accessoires. ATTENTION: Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous toujours que la poignée latérale est installée de façon sûre.
Installation ou démontage du disque multiple/ roue de meulage à centre concave. plaçant le contre-écrou sur l’arbre de sorte que sa face plane se trouve du côté de la meule, et vissez le contreécrou sur l’arbre. Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le blocage de l’arbre pour empêcher l’arbre de tourner, puis utilisez la clé à contre-écrou pour serrer fermement dans le sens des aiguilles d’une montre. 001070 1. Ecrou de verrouillage 2. Meule à moyeu déporté/Multidisque 3.
• AVERTISSEMENT: • Utiliser toujours le protecteur fourni quand la roue de meulage flexible est montée sur l’outil. La roue de meulage peut se briser durant l’utilisation et le protecteur aide à réduire les risques de blessures. Suivez les instructions données pour la meule ou le multidisque à moyeu déporté, mais en plaçant également un plateau en plastique sur la meule. Pour l’ordre d’assemblage, référez-vous à la page des accessoires du présent manuel.
Utilisation avec une brosse coupe métallique (accessoire en option) • Avec les brosses métalliques circulaires, utilisez TOUJOURS le carter, en vous assurant que le diamètre de la brosse n’est pas trop grand pour le carter. La brosse peut se casser en cours d’utilisation et le carter réduit alors les risques de blessure. Débranchez l’outil et placez-le la tête en bas pour permettre un accès facile à l’arbre. Retirez tous les accessoires de l’arbre.
ENTRETIEN ATTENTION: Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. L’outil et ses orifices d’aération doivent être maintenus propres. Nettoyez régulièrement les orifices d’aération de l’outil, ou chaque fois qu’ils commencent à se boucher. • 005809 1. Sortie d’air 2.
006337 1 2 2 8 2 3 3 9 11 6 10 4 4 5 12 13 3 14 7 5 5 9556NB 1 Poignée 36 Carter de meule 2 3 4 9558NB 9557NB Flasque intérieur 35 Flasque intérieur 45 Flasque intérieur 45 Meule à moyeu déporté/Multidisque/Meule diamantée Contre-écrou 5/8-45 Contre-écrou 5/8-45 5 Contre-écrou 10-35 6 Plateau en plastique N/A N/A 7 Meule flexible N/A N/A 8 Plateau de caoutchouc 76 Plateau de caoutchouc 100 Disque abrasif 9 10 Écrou de verrouillage de ponçage 5/8-48 Écrou de verr
EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita.
SPANISH ESPECIFICACIONES Modelo 9556NB 9557NB Especificaciones eléctricas en México 120 V 9558NB 7,5 A 50/60 Hz Diámetro de disco 100mm (4”) 115mm (4-1/2”) Velocidad en vacío (RPM) 10 000/min 10 000/min 125mm (5”) 10 000/min Longitud total 271 mm (10-5/8”) 271 mm (10-5/8”) 271 mm (10-5/8”) Peso neto 1,6 kg (3,5 lbs) 1,6 kg (3,5 lbs) 1,6 kg (3,5 lbs) Rosca del eje M10 x 1,25 5/8” 5/8” • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas est
eléctricas podrá resultar en heridas personales graves. bordes de corte afilados son menos propensas a estancarse y más fáciles de controlar. 10. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Récojase el pelo si lo tiene largo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes en movimiento. La ropa holgada, las joyas, o el pelo largo pueden engancharse en las partes en movimiento. 21.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Más de No más de 0 6 10 12 6 10 12 16 Voltios 120 V Longitud total del cable en pies 25 pies 50 pies 100 pies 150 pies Calibre del cable (AWG) 18 18 16 14 NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No se recomienda de otras personas. Si el disco está defectuoso, probablemente se separará durante esta prueba. 7. Utilice solamente las bridas especificadas para esta herramienta.
Bloqueo del eje 19. Póngase SIEMPRE indumentaria apropiada incluyendo camisas de manga larga, guantes de cuero y delantales de taller para proteger la piel contra el contacto con virutas calientes. 005802 1. Bloqueo del eje 1 20. La utilización de esta herramienta para amolar o pulir algunos productos, pinturas y madera podrá exponer al usuario a polvo que contenga sustancias peligrosas. Utilice protección respiratoria apropiada. 21.
Instalación de la empuñadura lateral (mango) Para desmontar el protector de disco, siga el procedimiento de instalación a la inversa. 005804 Instalación o desmontaje de un disco de amolar de centro hundido/multidisco 001070 1. Contratuerca 2. Disco de amolar de centro hundido/multidisco 3. Brida interior 1 2 3 PRECAUCIÓN: Antes de realizar una operación, asegúrese siempre de que la empuñadura lateral esté instalada firmemente.
flexible. El disco puede desintegrarse durante la utilización y el protector ayuda a reducir las posibilidades de que se produzcan heridas personales. Siga las instrucciones para disco de amolar de centro hundido/multidisco pero también utilice un plato de plástico sobre el disco. Vea el orden de montaje en la página de accesorios de este manual. brida interior asegurándose de que la protuberancia encaje en el diámetro interior del disco.
• Operación con grata de alambres (accesorio opcional) PRECAUCIÓN: Después de la operación, apague siempre la herramienta y espere hasta que el disco se haya parado completamente antes de dejar la herramienta. 005834 1. Grata de alambres 1 Operación de amolado y lijado 005831 15 A PRECAUCIÓN: Compruebe la operación de la grata haciendo girar la herramienta sin carga, asegurándose de que no haya nadie enfrente ni en línea con la grata. • No utilice una grata que esté dañada o desequilibrada.
MANTENIMIENTO desintegrarse durante la utilización y el protector ayuda a reducir las posibilidades de que se produzcan heridas personales. Desenchufe la herramienta y póngala al revés para permitir un acceso fácil al eje. Quite cualquier accesorio que haya en el eje. Rosque el disco de cepillo de alambres en el eje y apriételo con las llaves. Cuando utilice un disco de cepillo de alambres, evite aplicar presión excesiva que haga doblar demasiado los alambres, ocasionando una rotura prematura.
006337 1 2 2 8 2 3 3 9 11 6 10 4 4 5 12 13 3 14 7 5 5 9556NB 1 Empuñadura 36 2 Protector de disco 3 4 9558NB 9557NB Brida interior 45 Brida interior 35 Brida interior 45 Disco de amolar de centro hundido/Multidisco/Disco de diamante Contratuerca 5/8-45 Contratuerca 5/8-45 5 Contratuerca 10-35 6 Plato de plástico N/A N/A 7 Disco flexible N/A N/A 8 Plato de goma 76 Plato de goma 100 Disco abrasivo 9 10 Contratuerca de lijado10-30 11 Grata de alambres Protector d
EN0006-1 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.