GB Orbital Sander Instruction Manual F Ponceuse orbitale Manuel d’instructions D Schwingschleifer Betriebsanleitung I Levigatrice orbitale Istruzioni per l’uso NL Vlakschuurmachine Gebruiksaanwijzing E Lijadora orbital Manual de instrucciones P Lixa orbital Manual de instruções DK Rystepudser Brugsanvisning GR Τροχιακ ς λειαντής Οδηγίες χρήσεως 9046
1 2 3 1 003280 2 003295 003307 4 003309 4 5 Open 6 3 7 8 9 10 6 11 12 5 004435 6 14 003317 16 13 17 15 7 2 003742 8 003743
19 18 9 003744 11 003331 10 003745 3
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1 2 3 4 5 6 Lock button Switch trigger Front grip Conventional type of abrasive paper Clamp lever Pad 7 8 9 10 11 12 13 Velcro type of abrasive paper Mark Mark Dust bag Entry port Dust spout Groove SPECIFICATIONS 6. Model 9046 Pad size ............................................. 115 mm x 229 mm Abrasive paper size ........................... 115 mm x 280 mm Orbits per minute (min–1) .......................................
Installing or removing abrasive paper MAINTENANCE For conventional type of abrasive paper with prepunched holes (standard equipment): Turn the clamp lever counterclockwise. Insert the paper end into the clamper, aligning the holes in the paper with those in the pad. Then return the clamp lever to the original position to secure the paper. Repeat the same process for the other end of the tool, maintaining the proper paper tension. (Fig.
EC DECLARATION OF CONFORMITY For European countries only The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual.
FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 2 3 4 5 6 7 Bouton de blocage Gâchette de l’interrupteur Poignée avant Papier abrasif classique Levier de serrage Plateau Papier abrasif de type velcro 8 9 10 11 12 13 14 Repère Repère Sac à poussière Orifice d’entrée Tube chasse-poussière Rainure Carton de fixation avant SPÉCIFICATIONS 3. Modèle 9046 Dimensions du plateau ...................... 115 mm x 229 mm Dimensions du papier abrasif ............
Poignée avant (Fig. 2) UTILISATION Il est possible de modifier la position de la poignée avant de 90°. Tirez sur la poignée avant et faites-la tourner jusqu’à la position souhaitée. Ponçage (Fig. 11) ASSEMBLAGE ATTENTION : • Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurezvous toujours qu’il est hors tension et débranché. Pose et dépose du papier abrasif ATTENTION : • Ne faites jamais fonctionner l’outil sans papier abrasif. Vous risqueriez de gravement endommager le plateau.
ENG905-1 Bruit Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN62841 : Niveau de pression sonore (LpA) : 84 dB (A) Niveau de puissance sonore (LWA) : 95 dB (A) Incertitude (K) : 3 dB (A) Porter des protecteurs anti-bruit ENG900-1 Vibrations Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841 : Mode de travail : ponçage de la tôle Émission de vibrations (ah) : 3,5 m/s2 Incertitude (K) : 1,5 m/s2 ENG901-1 • La valeur d’émission de vibrations déclarée a été mesurée conformé
DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 Arretierknopf Ein-Aus-Schalter Frontgriff Herkömmliches Schleifpapier Spannhebel Schleifteller Klett-Schleifpapier 8 9 10 11 12 13 14 Markierung Markierung Staubsack Einlassstutzen Absaugstutzen Führungsnut Vordere Kartonplatte TECHNISCHE DATEN 4. Modell 9046 Schleiftellergröße .............................. 115 mm x 229 mm Schleifpapiergröße ............................ 115 mm x 280 mm Leerlaufdrehzahl (min–1) ...................................
Frontgriff (Abb. 2) BETRIEB Die Position des Frontgriffs kann in 90°-Schritten geändert werden. Den Frontgriff ziehen und auf die gewünschte Position drehen. Schleifbetrieb (Abb. 11) MONTAGE VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Montage und Demontage des Schleifpapiers Für herkömmliches Schleifpapier mit vorgestanzten Löchern (Standardausstattung): Den Spannhebel entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
ENG905-1 Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN62841: Schalldruckpegel (LpA): 84 dB (A) Schalleistungspegel (LWA): 95 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) Gehörschutz tragen ENG900-1 Vibration Vibrationsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841: Arbeitsmodus: Schleifen von Metallplatten Vibrationsemission (ah): 3,5 m/s2 Ungewissheit (K): 1,5 m/s2 ENG901-1 • Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann für
ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1 2 3 4 5 6 7 8 Bottone di bloccaggio Interruttore a grilletto Impugnatura anteriore Carta abrasiva convenzionale Leva di bloccaggio Platorello Carta abrasiva di tipo velcro Segno 9 10 11 12 13 14 Segno Sacchetto polvere Boccaglio di ingresso Aggetto di uscita polvere Scanalatura Cartoncino di fissaggio parte anteriore DATI TECNICI 3. Modello 9046 Dimensioni platorello ......................... 115 mm x 229 mm Dimensioni carta abrasiva .................
Impugnatura anteriore (Fig. 2) OPERAZIONI La posizione dell’impugnatura anteriore può essere cambiata in incrementi di 90°. Tirare l’impugnatura anteriore e ruotarla sulla posizione desiderata. Operazione di smerigliatura (Fig. 11) MONTAGGIO ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento su di esso.
ENG905-1 Rumore Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo EN62841: Livello pressione sonora (LpA): 84 dB (A) Livello potenza sonora (LWA): 95 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A) Indossare i paraorecchi ENG900-1 Vibrazione Il valore totale di vibrazione (somma vettore triassiale) determinato secondo EN62841: Modalità operativa: smerigliatura di piastre metalliche Emissione di vibrazione (ah): 3,5 m/s² Incertezza (K): 1,5 m/s2 ENG901-1 • Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato
NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 6 7 Vergrendelknop Trekschakelaar Voorhandgreep Conventioneel schuurpapier Klemhendel Schuurzool Schuurpapier met klittenband 8 9 10 11 12 13 14 -teken -teken Stofzak Inlaatopening Stofuitlaat Groef Bevestigingskarton TECHNISCHE GEGEVENS 3. Model 9046 Afmetingen schuurzool ...................... 115 mm x 229 mm Afmetingen schuurpapier .................. 115 mm x 280 mm Omwentelingen per minuut (min–1) .......................
Voorhandgreep (Fig. 2) BEDIENING De stand van de voorhandgreep kan worden versteld in stappen van 90°. Trek aan de voorhandgreep en draai deze in de gewenste stand. Gebruik als schuurmachine (Fig. 11) INEENZETTEN LET OP: • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens enig werk aan het gereedschap uit te voeren. Bevestigen of verwijderen van schuurpapier LET OP: • Gebruik het apparaat nooit zonder schuurpapier er op.
ENG905-1 Geluidsniveau De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld volgens EN62841: Geluidsdrukniveau (LpA): 84 dB (A) Geluidsvermogenniveau (LWA): 95 dB (A) Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A) Draag oorbeschermers ENG900-1 Trilling De totaalwaarde van de trillingen (triaxiale vectorsom) vastgesteld volgens EN62841: Toepassing: schuren van metalen plaat Trillingsemissie (ah): 3,5 m/s2 Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s2 ENG901-1 • De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens de standaardtestmethode
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 2 3 4 5 6 7 Botón de bloqueo Interruptor de gatillo Empuñadura delantera Papel abrasivo tipo tradicional Palanca de sujeción Almohadilla Papel abrasivo de tipo velcro 8 9 10 11 12 13 14 Marca Marca Bolsa de polvo Boca de entrada Tubo de salida de polvo Ranura Cartón delantero de fijación ESPECIFICACIONES 3. Modelo 9046 Tamaño de la almonadilla .................. 115 mm x 229 mm Tamaño del papel abrasivo ................
Empuñadura delantera (Fig. 2) OPERACIÓN La posición de la empuñadura delantera se puede cambiar en incrementos de 90°. Tire de la empuñadura delantera y gírela hasta la posición deseada. Operación de lijado (Fig. 11) MONTAJE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en ella.
ENG905-1 Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN62841: Nivel de presión sonora (LpA): 84 dB (A) Nivel de potencia sonora (LWA): 95 dB (A) Error (K): 3 dB (A) Póngase protectores en los oídos ENG900-1 Vibración El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841: Modo tarea: lijado de placas metálicas Emisión de vibración (ah): 3,5 m/s2 Error (K): 1,5 m/s2 ENG901-1 • El valor de emisión de vibración declarado ha
PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 2 3 4 5 6 7 Botão de bloqueio Gatilho Punho frontal Folha de lixa do tipo convencional Alavanca de fixação Almofada Folha de lixa do tipo velcro 8 9 10 11 12 13 14 Símbolo Símbolo Saco do pó Boca de entrada Bocal de saída de pó Ranhura Placa de cartão para fixação da frente ESPECIFICAÇÕES Modelo 9046 Dimensões da almofada .................... 115 mm x 229 mm Dimensões da folha de lixa ............... 115 mm x 280 mm Órbitas por minuto (min–1) .........
Punho frontal (Fig. 2) OPERAÇÃO A posição do punho frontal pode ser alterada em incrementos de 90°. Puxe o punho frontal e rode-o para a posição desejada. Lixamento (Fig. 11) MONTAGEM PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferramenta esteja desligada e a ficha retirada da tomada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta.
ENG905-1 Ruído A característica do nível de ruído A determinado de acordo com EN62841: Nível de pressão de som (LpA): 84 dB (A) Nível do som (LWA): 95 dB (A) Variabilidade (K): 3 dB (A) Utilize protectores para os ouvidos ENG900-1 Vibração Valor total da vibração (soma vectorial tri-axial) determinado de acordo com EN62841: Modo de funcionamento: lixamento de chapa metálica Emissão de vibração (ah): 3,5 m/s2 Variabilidade (K): 1,5 m/s2 ENG901-1 • O valor da emissão de vibração indicado foi medido de acor
DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt 1 2 3 4 5 6 7 Låseknap Afbryderkontakt Forreste håndtag Almindeligt slibepapir Fastspændingsarm Slibesål Slibepapir af velkro-typen 8 9 10 11 12 13 14 Mærke Mærke Støvpose Indgangsåbning Støvtud Rille Pap til fastgørelse SPECIFIKATIONER 6. Model 9046 Slibesål diameter ............................... 115 mm x 229 mm Slibepapirstørrelse ............................. 115 mm x 280 mm Omdrejninger per minut (min–1) ..............................
SAMLING ANVENDELSE FORSIGTIG: • Sørg altid for, at maskinen er afbrudt og taget ud af forbindelse, inden der udføres noget arbejde på maskinen. Slibning (Fig. 11) Montering og afmontering af slibepapir Almindeligt slibepapir med udstansede huller (standardudstyr): Drej fastspændingsarmen mod uret. Sæt den ene ende af slibepapiret ind i papirklemmen, idet kanterne rettes parallelt ind med siderne på slibesålen.
ENG905-1 Lyd Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overensstemmelse med EN62841: Lydtryksniveau (LpA): 84 dB (A) Lydeffektniveau (LWA): 95 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) Bær høreværn ENG900-1 Vibration Vibrations totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN62841: Arbejdsindstilling: slibning af metalplader Vibrationsafgivelse (ah): 3,5 m/s2 Usikkerhed (K): 1,5 m/s2 ENG901-1 • Den angivne vibrationsemmisionsværdi er blevet målt i overensstemmelse med standardtestmetoden og kan
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης 1 2 3 4 5 6 7 Κουμπί κλειδώματος Σκανδάλη διακ πτης Μπροστινή λαβή Συνηθισμένος τύπος αποξεστικού χαρτιού Μοχλ ς σφιγκτήρα Κεφαλή Αποξεστικ χαρτί τύπου velcro 8 9 10 11 12 13 14 Σημάδι Σημάδι Σάκκος σκ νης Θύρα εισ δου Στ μιο εκροής σκ νης Αύλακα Μπροστιν χαρτονένιο τμήμα στερέωσης 15 Μπροστινή πλευρά του χάρτινου σάκκου σκ νης 16 %νυχες 17 Επάνω μέρος 18 Εγκοπή 19 Οδηγ ς ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ GEB021-4 Μοντέλο 9046 Διάμετρος κεφαλής .............
Ενεργοποίηση (Εικ. 1) ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πριν συνδέσετε το μηχάνημα στο ρεύμα, πάντοτε ελέγχετε να δείτε τι η σκανδάλη διακ πτης ενεργοποιείται κανονικά κια επιστρέφει στη θέση “OFF” ταν ελευθερώνεται. Για να ξεκινήσει το μηχάνημα τραβήξτε τη σκανδάλη διακ πτης. Για να σταματήσει ελευθερώστε τη σκανδάλη διακ πτης. Για συνεχή λειτουργία, τραβήχτε τη σκανδάλη διακ πτης και μετά σπρώχτε μέσα το κουμπί ασφάλισης.
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο σας της Makita που καθορίζεται στο εγχειρίδιο αυτ . Η χρήση οτιδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο τραυματισμού ατ μων. Χρησιμοποιείτε μ νο εξαρτήματα ή προσαρτήματα μ νο για το σκοπ που προορίζονται. Για τις ευρωπαϊκές χώρες μ νο Η δήλωση συμμ ρφωσης ΕΚ περιλαμβάνεται ως Παράρτημα A σε αυτ το εγχειρίδιο οδηγιών.
883989J992 IDE Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.