GB Auto Feed Screwdriver Instruction Manual F Visseuse à recharge automatique Manuel d’instructions D Magazin-Schnellbauschrauber Betriebsanleitung I Avvitatore ad auto-alimentazione Istruzioni per l’uso NL Schroef automaat Gebruiksaanwijzing E Atornillador autoalimentado Manual de instrucciones P Chave de parafusos com alimentação automática Manual de instruções DK Magasin Skrueautomat Brugsanvisning S Skruvdragare med automatisk matning Bruksanvisning N Skrutrekker med automatisk t
1 2 3 1 2 4 8 7 6 5 3 4 10 5 mm 9 10 4 11 4 B A 5 6 13 15 14 7 2 16 8 12
13 17 14 9 10 18 19 11 12 20 13 14 21 15 16 3
10 22 15 mm 17 18 23 24 19 4
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symboli Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti.
ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 5 6 7 8 Lock button Switch trigger Hook Casing Thumb screws Bit Dust cover Plain bearing 9 10 11 12 13 14 15 16 Lever Stopper base Plate Adjusting knob Lock lever Magazine cap Screw strip Magazine SPECIFICATIONS Model 6837 Screw strip ................................ 4 mm x 25 mm – 40 mm –1 No load speed (min ) ............................................ 6,000 Overall length ..................................................... 364 mm Net weight .............
Setting for desired screw length (Fig. 5) There are 3 positive-lock screw length settings. To obtain the desired setting, pull out the stopper base while depressing the lever until you see the number of the desired screw length (indicated on the plate) appear to rest on the very top edge of the casing. See the table below for the relation between the number indicated on the plate and the respective screw length ranges. OPERATION Driving operation (Fig.
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 6 7 8 Vergrendelknop Trekschakelaar Haak Behuizing Vleugelschroeven Bit Stofkap Lager 9 10 11 12 13 14 15 16 Hendel Stopvoet Plaat Regelknop Sluithendel Magazijndeksel Schroefstrip Magazijn TECHNISCHE GEGEVENS Model 6837 Schroefstrip .............................. 4 mm x 25 mm – 40 mm Toerental onbelast (min-1) ...................................... 6 000 Totale lengte ....................................................... 364 mm Netto gewicht .....
Installeren of verwijderen van de bit Draai de vleugelschroeven los waarmee de behuizing is bevestigd. Verwijder de behuizing in de richting van het pijltje. (Fig. 3) Duw de stofkap in de richting van het lager en trek de bit eruit. Wanneer de stofkap niet tot tegen het lager kan worden geduwd, verdraai de bit dan een beetje en probeer opnieuw. Om de bit te installeren, steekt u hem in de houder terwijl u hem lichtjes draait. Controleer na het installeren altijd of de bit goed vastzit door eraan te trekken.
ACCESSORES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijke verwonding opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor het gespecificeerde doel. Wenst u meer informatie over deze accessoires, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde Makita servicecentrum.
ENH101-5 ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents, EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC and 98/37/EC.
ENH101-5 PORTUGUÊS NORSK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE EUs SAMSVARS-ERKLÆRING Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obedece às seguintes normas de documentos normalizados, EN60745, EN55014, EN61000 de acordo com as directivas 89/336/CEE e 98/37/CE do Conselho. Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende standard i de standardiserte dokumenter: EN60745, EN55014, EN61000, i samsvar med Råds-direktivene, 89/336/EEC og 98/37/EC.
ENG003-2-V2 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration The typical A-weighted sound pressure level is 83 dB (A). Uncertainty is 3 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s2. These values have been obtained according to EN60745. Rumore e vibrazione Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è di 83 dB (A).
ENG003-2-V2 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração O nível normal de pressão sonora A é 83 dB (A). A incerteza é de 3 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). – Utilize protectores para os ouvidos – O valor médio da aceleração é inferior a 2,5 m/s2. Estes valores foram obtidos de acordo com EN60745. Støy og vibrasjon Det vanlige A-verktet lydtrykksnivå er 83 dB (A). Usikkerheten er på 3 dB (A).
38
39
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884517A996