GB High Speed Drill INSTRUCTION MANUAL UA Високошвидкісний дриль ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Wiertarka wysokoobrotowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Maşină de găurit de mare viteză MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Hochgeschwindigkeits-Bohrmaschine BEDIENUNGSANLEITUNG HU Nagysebességű fúrógép HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Vysokootáčková vŕtačka NÁVOD NA OBSLUHU CZ Vysokootáčková vrtačka NÁVOD K OBSLUZE 6501X 1
1 1 2 2 1 003016 2 1 2 3 3 005761 2 005760
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Switch trigger 1-2. Lock button 2-1. Sleeve 2-2. Ring 3-1. Depth gauge 3-2. Washer 3-3. Thumb screw SPECIFICATIONS Model 6501X Steel Capacities 6.5 mm Wood 9 mm No load speed (min-1) 4,500 Overall length 219 mm Net weight 0.9 kg Safety class /II • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Anjo, Aichi, JAPAN GEA010-1 General Power Tool Safety Warnings • WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Switch action Fig.1 CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
• • • • CAUTION: Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit, decrease the tool performance and shorten the service life of the tool. There is a tremendous twisting force exerted on the tool/bit at the time of hole breakthrough. Hold the tool firmly and exert care when the bit begins to break through the workpiece. Always secure small workpieces in a vise or similar hold-down device.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Кнопка вимикача 1-2. Фіксатор 2-1. Муфта 2-2. Кільце 3-1. Обмежувач глибини 3-2. Шайба 3-3. Гвинт з накатаною головкою ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 6501X Сталь Діаметр свердління 6,5 мм Деревина 9 мм Швидкість холостого ходу (хв.
30 січня 2009 шкірою. Дотримуйтеся правил безпеки виробника матеріалу . ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ 000230 Томоязу Като Директор Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ УВАГА: НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та розслаблюватися під час користування виробом (що приходить при частому використанні); слід завжди строго дотримуватися правил безпеки під час використання цього пристрою.
Обмежувач глибини обслуговування "Макіта", де використовуються лише стандартні запчастини "Макіта". Fig.3 Для інструмента з обмежувач глибиниом Вставте обмежувач глибини в інструмент з допомогою гвинта з накатаною головкою та шайби. Відрегулюйте обмежувач глибини на потрібну глибину і затягніть гвинт з накатаною головкою. ОСНАЩЕННЯ ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Spust przełącznika 1-2. Przycisk blokujący 2-1. Tuleja 2-2. Pierścień 3-1. Ogranicznik głębokości 3-2. Podkładka 3-3.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJE Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia 30 stycznia 2009 OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego używania narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa podanych w niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Ogranicznik głębokości wiercenia powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. Rys.3 Dla elektronarzędzi z ogranicznikiem głębokości wiercenia Zamontować ogranicznik głębokości wiercenia przy pomocy śruby skrzydełkowej i podkładki. Ustawić ogranicznik na pożądaną głębokość i dokręcić śrubę skrzydełkową.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Trăgaciul întrerupătorului 1-2. Buton de blocare 2-1. Manşon 2-2. Inel 3-1. Profundor 3-2. Şaibă 3-3. Şurub fluture SPECIFICAŢII Model Capacităţi 6501X Oţel 6,5 mm Lemn 9 mm Turaţia în gol (min-1) 4.500 Lungime totală 219 mm Greutate netă 0,9 kg Clasa de siguranţă /II • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, caracteristicile pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONIA GEA010-1 • Avertismente generale de siguranţă pentru unelte electrice Acţionarea întrerupătorului AVERTIZARE Citiţi toate avertizările de siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor avertizări şi instrucţiuni poate avea ca rezultat electrocutarea, incendiul şi/sau rănirea gravă. Păstraţi toate instrucţiunile ulterioare. Fig.
Folosiţi un lubrifiant de tăiere atunci când găuriţi metale. Singurele excepţii sunt fierul şi alama, care trebuie să fie găurite uscate. • • • • ATENŢIE: Aplicarea unei forţe excesive asupra maşinii nu va grăbi operaţiunea de găurire. De fapt, presiunea excesivă nu va face decât să deterioreze burghiul, scăzând preformanţele maşinii şi scurtând durata de viaţă a acesteia. Se exercită o forţă extraordinară de presiune asupra maşinii/burghiului în momentul găuririi.
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Schalter 1-2. Blockierungstaste 2-1. Muffe 2-2. Ring 3-1. Tiefenlehre 3-2. Unterlegscheibe 3-3. Flügelschraube TECHNISCHE DATEN Modell Leistungen 6501X Stahl 6,5 mm Holz 9 mm Leerlaufdrehzahl (min-1) 4.
8. Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England Manche Materialien enthalten Chemikalien, die giftig sein können. Geben Sie Acht, dass Sie diese nicht einatmen oder berühren. Lesen Sie die Material-Sicherheitsblätter des Lieferers. 30. Januar 2009 BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
WARTUNG Muffe in Uhrzeigerrichtung fest. Wenn Sie den Bohrer herausnehmen möchten, halten Sie den Ring und drehen mit der Muffe im Gegenuhrzeigersinn. ACHTUNG: Bevor Sie mit der Kontrolle oder Wartung des Werkzeugs beginnen, überzeugen Sie sich immer, dass es ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose herausgezogen ist. • Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, Benzin, Verdünnern, Alkohol oder ähnliches. Dies kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Kapcsoló kioldógomb 1-2. Zárgomb 2-1. Hüvely 2-2. Gyűrű 3-1. Mélységmérce 3-2. Csavaralátét 3-3. Szárnyascsavar RÉSZLETES LEÍRÁS Modell Teljesítmény 6501X Acél 6,5 mm Fa 9 mm Üresjárati sebeség (min-1) 4500 Teljes hossz 219 mm Tiszta tömeg 0,9 kg Biztonsági osztály /II • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
2009. január 30. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT 000230 FIGYELMEZTETÉS: Tomoyasu Kato Igazgató Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPÁN NE HAGYJA, hogy a kényelem vagy a termék (többszöri használatból adódó) mind alaposabb ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó biztonsági előírások szigorú betartását. A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmutatóban szereplő biztonsági előírások megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
TARTOZÉKOK ÜZEMELTETÉS Fúrás VIGYÁZAT: Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szerszámához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Spúšť 1-2. Blokovacie tlačidlo 2-1. Objímka 2-2. Prstenec 3-1. Hĺbkomer 3-2. Podložka 3-3. Krídlová skrutka TECHNICKÉ ÚDAJE Model Výkony 6501X Oceľ 6,5 mm Drevo 9 mm Otáčky naprázdno (min-1) 4500 Celková dĺžka 219 mm Hmotnosť netto 0,9 kg Trieda bezpečnosti /II • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju tu uvedené technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. • Technické údaje sa možu pre rozne krajiny líšiť.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE. 30. január 2009 VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby pohodlie a dobrá znalosť výrobku (získané opakovaným používaním) nahradili presné dodržiavanie bezpečnostných pravidiel pre náradie. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržiavanie bezpečnostných pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
PRÁCA • Vŕtanie Vŕtanie do dreva Ak vŕtate do dreva, najlepšie výsledky dosiahnete použitím vrtákov do dreva s vodiacou skrutkou. Vodiaca skrutka uľahčuje vŕtanie tým, že vťahuje vrták do dreva. Vŕtanie do kovu Aby ste zabránili skĺznutiu vrtáku na začiatku vŕtania, urobte si v mieste, kde chcete vŕtať, pomocou kladiva a jamkovača jamku. Nasaďte hrot vrtáka na túto jamku a začnite vŕtať. Pri vŕtaní do kovov používajte reznú kvapalinu. Výnimkou je železo a mosadz, ktoré sa majú vŕtať nasucho.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Spoušť 1-2. Blokovací tlačítko 2-1. Objímka 2-2. Prstenec 3-1. Hloubkoměr 3-2. Podložka 3-3. Křídlový šroub TECHNICKÉ ÚDAJE Model Výkony 6501X Ocel 6,5 mm Dřevo 9 mm Otáčky naprázdno (min-1) 4 500 Celková délka 219 mm Hmotnost netto 0,9 kg Třída bezpečnosti /II • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. • Technické údaje se mohou pro různé země lišit.
POPIS FUNKCE Anjo, Aichi, JAPAN GEA010-1 Obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí • UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Při nedodržení upozornění a pokynů může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo vážnému zranění. Všechna upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí potřebu. Zapínání Fig.1 POZOR: Před připojením nástroje do zásuvky vždy zkontrolujte, zda spoušť funguje správně a po uvolnění se vrací do vypnuté polohy.
• • • • POZOR: Nadměrným tlakem na nástroj vrtání neurychlíte. Ve skutečnosti tento nadměrný tlak vede jen k poškození hrotu vašeho vrtáku, snížení účinnosti nástroje a zkrácení jeho životnosti. V okamžiku, kdy vrták vniká do materiálu, působí na nástroj a na vrták obrovské síly. Držte nástroj pevně a dávejte pozor, když vrták začíná pronikat do vrtaného dílu. Malé díly vždy upínejte do svěráku či do podobného upevňovacího zařízení.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884346B973 28