INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Circular Saw Scie circulaire Sierra circular 5007N 5007NF 5007NFA 014094 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model 5007N/5007NF/5007NFA Blade diameter Max. Cutting depth 185 mm (7-1/4") at 0° 63.5 mm (2-1/2") at 45° 45 mm (1-3/4") at 56° 35 mm (1-3/8") No load speed (RPM) 5,800 /min Overall length 317 mm (12-1/2") Net weight 5.2 kg (11.6 lbs) • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country.
power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 23. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
10. 11. A typical illustration of proper hand support, workpiece support, and supply cord routing (if applicable). 000157 12. 5. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will also make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. 6. When ripping, always use a rip fence or straight edge guide.
16. ALWAYS hold the tool firmly with both hands. NEVER place your hand or fingers behind the saw. If kickback occurs, the saw could easily jump backwards over your hand, leading to serious personal injury. Additional safety warnings 23. Use extra caution when cutting damp wood, pressure treated lumber, or wood containing knots. Maintain smooth advancement of tool without decrease in blade speed to avoid overheating the blade tips. 24. Do not attempt to remove cut material when blade is moving.
FUNCTIONAL DESCRIPTION • CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Adjusting depth of cut 2 1 1. Lever 2. Depth guide 000029 29. 30. 31. 32. 33. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. Do not stop the blades by lateral pressure on the saw blade. Always use blades recommended in this manual.
Lighting the lamp (For models 5007NF,5007NFA) NOTE: • When changing the positive stopper's position, loosening the lever and tilting the bevel angle to less than the desired stopper position number allows to change it. • When the arrow on the positive stopper points 22.5, the bevel angle can be adjusted 0 - 22.5°;when the arrow points 45, it can be adjusted 0 - 45°; when the arrow points 56, it can be adjusted 0 - 56°. 1 1. Lamp Sighting 008676 B 1.
OPERATION Removing or installing saw blade 1. Hex wrench 2. Shaft lock CAUTION: Be sure to move the tool forward in a straight line gently. Forcing or twisting the tool will result in overheating the motor and dangerous kickback, possibly causing severe injury. • 1 2 2 3 014097 CAUTION: • Be sure the blade is installed with teeth pointing up at the front of the tool. • Use only the Makita wrench to install or remove the blade.
MAINTENANCE • • 1. Brush holder cap 2. Screwdriver CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. 1 2 008684 Adjusting for accuracy of 90° cut (vertical cut) For model 5007NFA only After replacing brushes, plug in the tool and break in brushes by running tool with no load for about 10 minutes.
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle 5007N/5007NF/5007NFA Diamètre de la lame Profondeur de coupe max. 185 mm (7-1/4") à 0° 63,5 mm (2-1/2") à 45° 45 mm (1-3/4") à 56° 35 mm (1-3/8") Vitesse à vide (T/MIN) 5 800 /min Longueur totale 317 mm (12-1/2") Poids net 5,2 kg (11,6 lbs) • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec l'outil électrique ou les présentes instructions d'utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation. 21. Veillez à l’entretien des outils électriques.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Intensité nominale Plus de Longueur totale du cordon en pieds 120V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi 220V - 240V 50 pi 100 pi 200 pi 300 pi Calibre américain des fils Pas plus de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommandé 000300 GEB013-6 un câblage dissimulé ou avec son propre cordon.
10. 11. 12. résister à la force exercée lors des reculs. Posez votre corps d'un côté ou de l'autre de la lame, jamais dans sa ligne de coupe. Un recul peut faire sauter la scie vers l'arrière, mais l'utilisateur pourra maîtriser la force exercée par ce recul s'il prend les précautions nécessaires. Lorsque la lame se coince ou lorsque vous interrompez la coupe pour une raison quelconque, libérez la gâchette et gardez la scie immobile dans le matériau jusqu'à ce que la lame s'arrête parfaitement.
24. Fonction du protecteur inférieur 18. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le protecteur inférieur se referme bien. N'utilisez pas la scie si le protecteur inférieur ne se déplace pas librement et ne se referme pas instantanément. N’immobilisez ou ne fixez jamais le protecteur inférieur en position ouverte. Le protecteur inférieur risque de plier si la scie est échappée par accident.
USD201-2 Symboles Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous. ・ volts ・ ampères ・ hertz ・ courant alternatif ・ vitesse à vide ・ construction, catégorie II ・ tours ou alternances par minute 000029 29. 30. 31. 32. 33. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter l'inhalation de ces poussières ou leur contact avec la peau. Conformez-vous aux consignes de sécurité du fournisseur du matériau.
Interrupteur Coupe en biseau 2 1. Levier 2. Butoir positif 3. Flèche du butoir positif 3 1. Gâchette 1 008675 1 ATTENTION: Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt une fois relâchée. Pour faire démarrer l'outil, appuyez simplement sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette. 014095 Butoir positif Tournez le butoir positif de sorte que sa flèche pointe vers l’une ou l’autre des trois positions (22.
NOTE: • Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui recouvre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la lentille de la lampe, pour éviter une diminution de l'éclairage. 1. Boulon hexagonal 2. Bague externe 3. Lame 4. Bague interne 5. Bague 3 ASSEMBLAGE 1 • ATTENTION: Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché.
de coupe, puis poursuivez la coupe. Évitez toute position vous exposant aux copeaux et sciures de bois éjectés par la scie. Portez des lunettes de protection pour réduire les risques de blessure. 1. Règle triangulaire 1 Garde parallèle (règle de guidage) (accessoire en option) 1. Garde parallèle (règle de guidage) 014101 Remplacement des charbons 1. Trait de limite d'usure 1 014099 Un garde parallèle pratique vous permet d'effectuer des coupes droites d'une extrême précision.
ACCESSOIRES EN OPTION GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo 5007N/5007NF/5007NFA Especificaciones eléctricas en México 120 V Diámetro del disco Profundidad de corte máxima 15 A 50/60 Hz 185 mm (7-1/4") a 0° 63,5 mm (2-1/2") a 45° 45 mm (1-3/4") a 56° 35 mm (1-3/8") Velocidad sin carga (r.p.m.
riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas 21. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Volts Amperaje nominal Longitud total del cable en metros 120V 220V 7,6 m (25 ft) - 240V 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 60,8 m (200 ft) 91,2 m (300 ft) Más de No más de 0A 6A 18 16 16 14 6A 10 A 18 16 14 12 10 A 12 A 16 16 14 12 12 A 16 A 14 12 Calibre del cable (AWG) No se recomienda 000300 GEB013-6 con su propio cable.
10. 11. 12. cuerpo hacia cualquiera de los lados del disco, pero no en línea con él. El retroceso puede provocar que la sierra salte hacia atrás; no obstante, el operador puede controlar la fuerza del retroceso si toma las precauciones adecuadas. Cuando note que el disco se atora, o cuando quiera interrumpir un corte por cualquier razón, suelte el gatillo y mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que el disco se pare completamente.
19. Compruebe el funcionamiento del muelle del protector inferior. Si el protector y el muelle no funcionan correctamente, deben repararse antes de utilizar la herramienta. El protector inferior puede funcionar con lentitud debido a partes dañadas, depósitos de goma o acumulación de suciedad. 20. El protector inferior se puede retraer manualmente sólo para cortes especiales como “cortes de cavidad” y “cortes compuestos”.
30. 31. 32. 33. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO No detenga el disco de la sierra mediante presión lateral sobre el mismo. Utilice siempre discos recomendados en este manual. No utilice discos abrasivos. Mantenga el disco afilado y limpio. La cola y la resina de madera endurecidas en el disco frenan la sierra y aumentan las posibilidades de que se produzcan retrocesos bruscos. Mantenga limpio el disco quitándolo de la herramienta y limpiándolo con eliminador de resina y goma, agua caliente o querosén.
Freno eléctrico Gire el tope de seguridad de tal forma que la flecha apunte hacia una de las tres posiciones (22,5°,45°,56°) que sea igual o mayor al nivel deseado al ángulo de bisel. Afloje la palanca de nuevo y luego incline y fije firmemente la base de la herramienta en el ángulo deseado. Sólo para el modelo 5007NFA Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico para el disco.
ENSAMBLE • 1. Tornillo hexagonal 2. Brida exterior 3. Disco de sierra 4. Brida interior 5. Anillo de ajuste 3 PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Almacenamiento de la llave de Allen (hexagonal) 1 2 4 5 008679 Cuando cambie el disco, asegúrese también de limpiar el serrín acumulado en los protectores de disco superior e inferior.
virutas y el aserrín que expulsa la herramienta. Utilice protección para los ojos para ayudar a evitar heridas. 1. Escuadra 1 Tope lateral de corte (regla de guía)(accesorio opcional) 1. Guía lateral de corte (regla de guía) 014101 Reemplazamiento de las escobillas de carbón 1. Marca límite 1 014099 La útil guía lateral le permite hacer cortes rectos extra-precisos.
ACCESORIOS OPCIONALES GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.