GB Jig Saw INSTRUCTION MANUAL UA Лобзик ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Wyrzynarka INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Ferăstrău pendular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Stichsäge BEDIENUNGSANLEITUNG HU Szúrófűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Lupienková píla NÁVOD NA OBSLUHU CZ Elektronická přímočará pila s předkyvem NÁVOD K OBSLUZE 4350T 4350CT 4350FCT O 1
1 1 1 1 008004 2 008005 3 008006 3 1 2 1 4 008007 1 5 008008 6 008009 9 008012 1 1 7 2 2 008010 1 8 3 2 1 2 10 008011 4 5 008013 3 3 1 2 6 11 008014 12 008015 14 008017 15 008018 1 13 008016 2
1 2 1 2 16 001921 17 001922 18 008019 008021 21 008022 1 1 19 2 008020 3 20 2 22 008023 2 1 3 1 23 008024 24 008025 1 1 2 2 2 1 3 25 008026 26 008027 3 27 008028
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 11-1. Graduation 11-2. Bevel slot 11-3. Base 11-4. Gear housing 11-5. V-notch 11-6. Bolt 12-1. Base 12-2. Bolt 12-3. Hex wrench 13-1. Starting hole 16-1. Dust nozzle 16-2. Base 18-1. Dust nozzle 18-2. Hose for vacuum cleaner 19-1. Rip fence 20-1. Hex wrench 1-1. Cutting action changing lever 2-1. Switch trigger 2-2. Lock button 3-1. Speed adjusting dial 4-1. Tool opener 5-1. Blade clamp 5-2. Jig saw blade 5-3. Protrusions 6-1. Jig saw blade 7-1.
Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England For Model 4350CT, 4350FCT ENG102-2 For European countries only Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745: Sound pressure level (LpA) : 84 dB(A) Sound power level (LWA) : 95 dB(A) Uncertainty (K) : 3 dB(A) Wear ear protection 30th January 2009 000230 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN ENG220-1 Vibration The vibration total value (tri-axial determined according to
11. Switch action Always switch off and wait for the blade to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece. Do not touch the blade or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin. Do not operate the tool at no-load unnecessarily. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
OPERATION NOTE: • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. • ASSEMBLY • CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. • CAUTION: Hold the tool firmly with one hand on the main handle when performing the tool. If necessary, the front part of the tool may be supported by the other hand. Always hold the base flush with the workpiece.
(2) (3) (4) Insert the circular guide pin through either of the two holes on the fence guide. Screw the threaded knob onto the pin to secure the pin. Now slide the rip fence to the desired cutting radius, and tighten the bolt to secure it in place. Then move the base all the way forward. Apply pressure to the tool so that the front edge of the base will not move when you switch on the tool and gently lower the back end of the tool slowly.
Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Важіль заміни різання 2-1. Кнопка вимикача 2-2. Фіксатор 3-1. Диск регулювання швидкості 4-1. Пристрій для відкривання інструменту 5-1. Затиск полотна 5-2. Полотно лобзика 5-3. Виступи 6-1. Полотно лобзика 7-1. Основа 7-2. Шестигранний ключ 8-1. Лінія різання 8-2. Основа 10-1. Основа 10-2. Болт 10-3. Шестигранний ключ 11-1. Градуювання 11-2. Косий паз 11-3. Основа 11-4. Корпус механізму 11-5. V-подібний надріз 11-6. Болт 12-1.
EN60745 Технічна документація знаходиться у нашого уповноваженого представника в Європі, а саме: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Англія Для моделі 4350CT, 4350FCT ENG102-2 Для Європейських країн тільки Шум Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні визначений відповідно до EN60745: Рівень звукового тиску (LpA) : 84 дБ(A) Рівень звукової потужності (LWA): 95 дБ(A) Погрішність (К): 3 дБ(A) Обов'язково використовуйте протишумові засоби 30 січня 2009 00
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ для захисту від сонця НЕ Є захисними окулярами. Слід уникати різання цвяхів. Перед початком роботи огляньте та заберіть усі цвяхи з деталі. Не слід різати занадто великі деталі. Перед початком різання обов'язково перевірте, щоб нижче деталі був належний зазор для того, щоб полотно не вдарялося о підлогу, верстат і т.д. Міцно тримайте інструмент. Перевірте, щоб полотно не торкалося деталі перед увімкненням.
Для того, щоб обрати належну швидкість для деталі, що різатиметься - див. таблицю. Однак, відповідна швидкість можу бути різною в залежності від типу та товщини деталі. Взагалі, вищі швидкості обертання дають можливість швидше різати деталі, але термін служби полотна буде коротшим. Деталь яка буде різатися Деревина М'яка сталь Нержавіюча сталь Алюміній Пластмаса Невиконання цієї умови може призвести до недостатнього затягування полотна, що може спричинити серйозні травми.
Fig.8 Потім увімкніть інструмент та заждіть, доки полотно набере повної швидкості. Потім щільно спираючись на деталь повільно переміщуйте інструмент вперед, додержуючись попередньо відзначеної лінії різання. Під час різання кривизн, переміщуйте інструмент дуже повільно. (3) (4) інструменту. Як тільки полотно простромить деталь, повільно опускайте основу інструмента на робочу поверхню. Виконуйте різання звичайним способом. Оброблення кромок Fig.
рухайте основу інструмента вперед до упору та вставте його в основу інструмента позаду. Якщо ви застосовуєте плоску кришку, пристрій проти розщеплення встановлюється на плоску кришку. 2. Кільцеві зрізи Fig.21 Fig.22 При різанні кругів або арок радіусом 170 мм або менш, напрямну планку слід встановлювати, дотримуючись приведеного нижче способу: Вставте напрямну планку в прямокутний отвір з боку основи, при цьому напрямна планки повинна бути звернена догори.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Dźwignia zmiany funkcji cięcia 2-1. Spust przełącznika 2-2. Przycisk blokujący 3-1. Pokrętło regulacji prędkości 4-1. Dźwignia otwierająca narzędzie 5-1. Zacisk brzeszczotu 5-2. Ostrze wyrzynarki 5-3. Wypukłości 6-1. Ostrze wyrzynarki 7-1. Podstawa 7-2. Klucz sześciokątny 8-1. Linia cięcia 8-2. Podstawa 10-1. Podstawa 10-2. Śruba 10-3. Klucz sześciokątny 11-1. Skala 11-2. Wlot skośny 11-3. Podstawa 11-4. Obudowa przekładni zębatej 11-5.
Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez naszego autoryzowanego przedstawiciela na Europę, którym jest: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia Dla modelu 4350CT, 4350FCT ENG102-2 Tylko dla krajów europejskich Poziom hałasu i drgań Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o EN60745: Poziom ciśnienia akustycznego (LpA) : 84 dB (A) Poziom mocy akustycznej (LWA): 95 dB (A) Niepewność (K): 3 dB(A) Należy stosować ochraniacze na uszy 30
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. OPIS DZIAŁANIA ochronnymi. Nie tnij gwoździ. Przed przystąpieniem do pracy należy skontrolować, czy obrabiany element nie zawiera gwoździ i ewentualnie je usunąć. Nie wolno ciąć zbyt dużych przedmiotów. Przed przystąpieniem do cięcia należy sprawdzić, czy za obrabianym elementem jest wystarczająco dużo wolnego miejsca, aby tarcza nie uderzała w podłogę, stół warsztatowy itp. Trzymać narzędzie w sposób niezawodny.
rezultacie do poważnego wypadku. Zaraz po zakończeniu pracy nie wolno dotykać brzeszczotu ani ciętego elementu. Mogą one być bardzo gorące i dotknięcie grozi poparzeniem skóry. • Brzeszczot należy dobrze dokręcić. Niestosowanie się do tej zasady może prowadzić do poważnego wypadku. • Przy wyjmowaniu brzeszczotu należy zachować ostrożność, aby się nie pokaleczyć ostrzem brzeszczotu lub ostrymi krawędziami przeciętego elementu.
przesuwać urządzenie do przodu wzdłuż uprzednio zaznaczonej linii cięcia. Przy cięciu linii krzywych, przesuwać urządzenie bardzo powoli. Wykańczanie brzegów Rys.15 Aby przyciąć brzegi lub wykonac dopasowanie, przesuń lekko ostrze wzdłuż przeciętych brzegów. Cięcie pod kątem Cięcie metalu UWAGA: Zawsze należy się upewnić, że urządzenie jest w stanie spoczynku oraz wyłączone zanim przechyli się podstawę.
że prowadnica ustawiona jest kierunkiem w dół. Umieścić szpilę prowadnicy do okręgów przez jeden z dwóch otworów znajdujących się w prowadnicy. Przykręcić pokrętło z gwintem do sworzenia, w celu jego pewniejszego umocowania. Następnie przesunąć pręt prowadnicy do uzyskania żądanego promienia cięcia i przykręcić śrubę w celu pewniejszego umocowania prętu. Potem należy przesunąć całkowicie podstawę do przodu.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Pârghie de schimbare a modului de tăiere 2-1. Trăgaciul întrerupătorului 2-2. Buton de blocare 3-1. Rondelă de reglare a vitezei 4-1. Pârghie de deschidere a maşinii 5-1. Cap de prindere a pânzei 5-2. Pânză de ferăstrău pendular 5-3. Protuberanţe 6-1. Pânză de ferăstrău pendular 7-1. Talpă 7-2. Cheie inbus 8-1. Linie de tăiere 8-2. Talpă 10-1. Talpă 10-2. Bolţ 10-3. Cheie inbus 11-1. Gradaţie 11-2. Fantă oblică 11-3. Talpă 11-4.
Nivel de putere acustică (LWA): 95 dB(A) Eroare (K): 3 dB(A) Purtaţi mijloace de protecţie a auzului Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONIA ENG220-1 Vibraţii Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinată conform EN60745-2-11: Mod de lucru: tăierea lemnului Nivel de vibraţii (ah, CW): 8 m/s2 Incertitudine (K): 1,5 m/s2 GEA010-1 Avertismente generale de siguranţă pentru unelte electrice AVERTIZARE Citiţi toate avertizările de siguran
11. Acţionarea întrerupătorului Opriţi întotdeauna maşina şi aşteptaţi ca pânza să se oprească complet înainte de a scoate pânza din piesa prelucrată. Nu atingeţi pânza sau piesa prelucrată imediat după executarea lucrării; acestea pot fi extrem de fierbinţi şi pot provoca arsuri ale pielii. Nu acţionaţi maşina în gol în mod inutil. Unele materiale conţin substanţe chimice care pot fi toxice. Aveţi grijă să nu inhalaţi praful şi evitaţi contactul cu pielea.
Aprinderea lămpilor Depozitarea cheii inbus Numai pentru 4350FCT Fig.7 Când nu este utilizată, cheia inbus poate fi depozitată convenabil. ATENŢIE: • Nu priviţi direct în raza sau în sursa de lumină. Pentru a aprinde lampa, apăsaţi butonul declanşator. Eliberaţi butonul declanşator pentru a o stinge. FUNCŢIONARE NOTĂ: • Folosiţi o cârpă curată pentru a şterge depunerile de pe lentila lămpii. Aveţi grijă să nu zgâriaţi lentila lămpii, deoarece calitatea iluminării va fi afectată.
partea laterală a tălpii maşinii cu ghidajul riglei orientat în jos. Glisaţi rigla de ghidare în poziţia lăţimii de tăiere dorite, apoi strângeţi bolţul pentru a o fixa. 2. Tăieri circulare Fig.21 Fig.22 Când tăiaţi cercuri sau arce cu rază mai mică de 170 mm, instalaţi rigla de ghidare după cum urmează. Introduceţi rigla de ghidare în gaura dreptunghiulară din partea laterală a tălpii cu ghidajul riglei orientat în sus.
placa de acoperire. • ATENŢIE: Dispozitivul anti-aşchiere nu poate fi utilizat când se execută tăieri înclinate. ÎNTREŢINERE ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-o de la reţea înainte de a efectua operaţiuni de verificare sau întreţinere.
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Hebel zum Wechseln der Sägebetriebsart 2-1. Schalter 2-2. Blockierungstaste 3-1. Geschwindigkeitsstellrad 4-1. Werkzeugöffner 5-1. Blattklemme 5-2. Stichsägeblatt 5-3. Nasen 6-1. Stichsägeblatt 7-1. Fuß 7-2. Sechskantschlüssel 8-1. Schnittlinie 8-2. Fuß 10-1. Fuß 10-2. Schraube 10-3. Sechskantschlüssel 11-1. Einteilung 11-2. Gehrungsschlitz 11-3. Fuß 11-4. Getriebegehäuse 11-5. V-Kerbe 11-6. Schraube 12-1. Fuß 12-2. Schraube 12-3.
EN60745 Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren Bevollmächtigten in Europa: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England Für Modell 4350CT, 4350FCT ENG102-2 Nur für europäische Länder Geräusche Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt gemäß EN60745: Schalldruckpegel (LpA): 84 dB (A) Schallleistungspegel (LWA): 95 dB(A) Abweichung (K): 3 dB(A) Tragen Sie einen Gehörschutz. 30.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. FUNKTIONSBESCHREIBUNG Tragen Sie immer Sicherheitsgläser oder Schutzbrillen. Bei gewöhnlichen Brillen und Sonnenbrillen handelt es sich NICHT um Sicherheitsgläser. Vermeiden Sie es, in Nägel zu schneiden. Untersuchen Sie das Werkstück auf Nägel, und entfernen Sie diese vor der eigentlichen Arbeit. Zu große Werkstücke dürfen nicht geschnitten werden.
Montage und Demontage des Sägeblatts der Zahl 1 gedreht, verringert sich die Geschwindigkeit. Wählen Sie anhand der Tabelle die geeignete Geschwindigkeit für das zu schneidende Werkstück. Die entsprechende Geschwindigkeit kann von der Art und der Dicke des Werkstücks abhängen. Allgemein gilt, dass Sie bei höheren Geschwindigkeiten die Werkstücke schneller schneiden können, allerdings bei geringerer Lebenszeit des Sägeblattes.
Abb.8 Schalten Sie das Werkzeug ein und warten Sie, bis das Sägeblatt die volle Geschwindigkeit erreicht hat. Setzen Sie dann den Werkzeug-Gleitschuh flach auf das Werkstück und bewegen Sie das Werkzeug langsam entlang der markierten Schnittlinie nach vorn. Schieben Sie das Werkzeug bei Kurvenschnitten sehr langsam vor. (3) (4) Gleitschuhs sanft absenken. Während das Sägeblatt in das Werkstück eindringt, senken Sie den Gleitschuh des Werkzeugs langsam auf die Oberfläche des Werkstücks.
2. Kreisschnitte Abb.21 Abb.22 Zum Schneiden von Kreisen oder Bögen mit 170 mm Radius oder weniger bringen Sie den Parallelanschlag wie folgt an. Setzen Sie den Parallelanschlag in das rechteckige Loch auf der Seite des Gleitschuhs ein, mit dem Gehrungsanschlag nach oben. Führen Sie den Kreisführungsstift in eines der beiden Löcher im Parallelanschlag ein. Schrauben Sie dann zu dessen Sicherung den Gewindeknopf auf den Stift auf.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Vágási mód váltókar 2-1. Kapcsoló kioldógomb 2-2. Zárgomb 3-1. Sebességszabályozó tárcsa 4-1. Szerszámnyitó 5-1. Fűrészlapszorító 5-2. Szúrófűrész fűrészlap 5-3. Kiemelkedések 6-1. Szúrófűrész fűrészlap 7-1. Alaplemez 7-2. Imbuszkulcs 8-1. Vágóvonal 8-2. Alaplemez 10-1. Alaplemez 10-2. Fejescsavar 10-3. Imbuszkulcs 20-2. Fejescsavar 20-3. Terelőlemez 22-1. Terelőlemez 22-2. Menetes gomb 22-3. Körvezető csapszeg 24-1. Fejescsavar 24-2.
A műszaki dokumentáció Európában a következő hivatalos képviselőnknél található: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia A modellhez 4350CT, 4350FCT ENG102-2 Csak európai országokra vonatkozóan Zaj A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745 szerint meghatározva: Hangnyomásszint (LpA) : 84 dB (A) Hangteljesítményszint (LWA) : 95 dB(A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A) Viseljen fülvédőt. 2009. január 30.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ellenőrizze a megfelelő hézagot a munkadarab mögött a vágás előtt, nehogy a vágószerszám a padlóba, munkapadba, stb. ütközzön. Tartsa a szerszámot szilárdan. Ellenőrizze, hogy a fűrészlap nem ér a munkadarabhoz, mielőtt bekapcsolja a szerszámot. Tartsa távol a kezeit a mozgó alkatrészektől. Ne hagyja a szerszámot bekapcsolva. Csak kézben tartva használja a szerszámot.
Ugyanakkor a megfelelő sebesség eltérő is lehet, a munkadarab típusának vagy vastagságának függvényében. Általában a magasabb sebesség a munkadarab gyorsabb vágását teszi lehetővé de a ekkor a fűrészlap élettartama lecsökken. Vágni kívánt munkadarab Fa Lágyacél Rozsdamentes acél Alumínium Műanyagok Ne érjen fűrészlaphoz vagy a munkadarabhoz közvetlenül a munkavégzést követően; azok rendkívül forrók lehetnek és megégethetik a bőrét. • Erősen húzza meg a fűrészlapot.
Ferdevágás Fém vágása Fém vágásakor mindig használjon megfelelő hűtőközeget (vágóolajat). Ennek elmulasztása a fűrészlap gyors kopásához vezet. A munkadarab alsó felületét meg lehet zsírozni a hűtőközeg használata helyett. VIGYÁZAT: • Mindig győződjön meg róla, hogy a szerszám ki van kapcsolva és áramtalanítva lett, mielőtt megdönti a vezetőlemezt. A megdöntött vezetőlemezzel ferdevágások végezhetők bármilyen szögben 0° és 45° között (balra vagy jobbra). Porelszívás Fig.16 Fig.
Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. MEGJEGYZÉS: • Mindig a B-17, B-18, B-26 vagy B-27 típusú fűrészlapokat használja körvonalak és ívek vágásához. TARTOZÉKOK Vezetősín adapter készlet (tartozék) Fig.23 Amikor párhuzamosan vág azonos szélességgel vagy egyenesen vág, akkor a vezetősín és a vezetősín adapter használata biztosítja a gyors és tiszta vágást.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Meniaca páka rezania 2-1. Spúšť 2-2. Blokovacie tlačidlo 3-1. Otočný ovládač rýchlosti 4-1. Otvárač nástroja 5-1. Svorka čepele 5-2. Čepeľ lupienkovej píly 5-3. Výstupky 6-1. Čepeľ lupienkovej píly 7-1. Základňa 7-2. Šesťhranný francúzsky kľúč 8-1. Čiara rezania 8-2. Základňa 10-1. Základňa 10-2. Skrutka 10-3. Šesťhranný francúzsky kľúč 11-1. Dielikovanie 11-2. Skosený výrez 11-3. Základňa 11-4. Skriňa prevodovky 11-5. V-vrub 11-6.
Technická dokumentácia sa nachádza u nášho autorizovaného zástupcu v Európe, ktorým je spoločnosť: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglicko Pro Model 4350CT, 4350FCT ENG102-2 Len pre Európske krajiny Hluk Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená podľa EN60745: Hladina akustického tlaku (LpA) : 84 dB (A) Hladina akustického výkonu (LWA): 95 dB(A) Odchýlka (K): 3 dB(A) Používajte chrániče sluchu. 30.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. POPIS FUNKCIE Pred rezaním skontrolujte správnu medzeru za obrobkom, aby ostrie nenarazilo na dlážku, pracovný stôl a pod. Držte nástroj pevne . Skôr, ako zapnete spínač, skontrolujte, či sa ostrie nedotýka obrobku. Ruky držte mimo dosahu pohyblivých častí. Nenechávajte nástroj bežať bez dozoru. Pracujte s ním,len keď ho držíte v rukách. Predtým, ako odtiahnete ostrie z obrobku, vypnite nástroj a vždy počkajte, kým sa ostrie úplne nezastaví.
Obrobok na rezanie Drevo Mäkká oceľ Nehrdzavejúca oceľ Hliník Umelé hmoty Keď budete odstraňovať pílové ostrie, dbajte na to, aby ste si nezranili prsty vrchnou časťou ostria alebo hrotmi obrobku. Ak chcete nainštalovať čepeľ, otvorte otvárač nástroja do polohy tak, ako je to zobrazené na obrázku. • Počet na nastavovacom počítadle 4-5 3-5 3-4 3-5 1-4 006368 Fig.4 V takejto polohe vložte čepeľ píly do svorky čepele tak ďaleko, až kým nebudete vidieť dve vysunuté časti čepele.
Odsatie prachu Fig.9 Uvoľnite závoru na zadnej strane základne pomocou šesťbokého francúzskeho kľúča. Posuňte základňu tak, aby bola závora umiestnená v strede skoseného výrezu na základni. Fig.16 Fig.17 Odporúča sa použiť súpravu otvoru (doplnok) na vykonanie čistých rezaní. Ak chcete pripojiť súpravu otvoru na nástroj, vložte háky súpravy otvoru do otvoru na základni. Otvor na prach je možné nainštalovať buď na ľavú alebo pravú stranu základne. Potom pripojte vysávač Makita ku otvoru na prach. Fig.
Súprava adaptéru pre vodiacu lištu (doplnková) PRÍSLUŠENSTVO Fig.23 Keď budete rezať rovnobežne alebo v tej istej šírke alebo budete rezať rovno, použite vodiacu lištu a adaptér vodiacej lišty, ktoré zabezpečia tvorbu rýchlych a čistých rezov. Ak chcete nainštalovať adaptér vodiacej lišty, vložte lištu meradla do štvorcového otvoru na základni tak ďaleko, ako sa to len dá. Zaistite závoru bezpečne pomocou šesťbokého francúzskeho kľúča.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Páčka nastavení režimu řezání 2-1. Spoušť 2-2. Blokovací tlačítko 3-1. Otočný volič otáček 4-1. Otvírač nástroje 5-1. Svorka nástroje 5-2. List přímočaré pily 5-3. Výstupky 6-1. List přímočaré pily 7-1. Základna 7-2. Imbusový klíč 8-1. Ryska řezání 8-2. Základna 10-1. Základna 10-2. Šroub 10-3. Imbusový klíč 11-1. Dílek 11-2. Drážka nastavení úkosu 11-3. Základna 11-4. Skříň převodovky 11-5. Zářez V 11-6. Šroub 12-1. Základna 12-2.
Milton Keynes, MK15 8JD, England Pro Model 4350CT, 4350FCT ENG102-2 Pouze pro evropské země Hluk Typická A-vážená hladina hluku stanovená podle EN60745: Hladina akustického tlaku (LpA): 84 dB(A) Hladina akustického výkonu (LWA): 95 dB(A) Nejistota (K): 3 dB(A) Noste ochranu sluchu 30.
9. 10. Zapínání Udržujte ruce mimo pohyblivé díly. Nenechávejte nástroj běžet bez dozoru. Pracujte s ním, jen když jej držíte v rukou. Před vytažením kotouče z dílu vždy nástroj vypněte a počkejte, dokud se kotouč úplně nezastaví. Bezprostředně po ukončení práce se nedotýkejte kotouče ani dílu; mohou dosahovat velmi vysokých teplot a popálit pokožku. Neprovozujte nástroj zbytečně bez zatížení. Některé materiály obsahují chemikálie, které mohou být jedovaté.
PRÁCE POZNÁMKA: • K otření nečistot z čočky světla používejte suchý hadřík. Dávejte pozor, abyste čočku světla nepoškrábali, může se tím zmenšit jeho svítivost. • MONTÁŽ • • POZOR: Než začnete na nástroji provádět jakékoliv práce, vždy se předtím přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. POZOR: Při provádění práce uchopte nástroj pevně jednou rukou za hlavní držadlo. V případě potřeby lze přední část nástroje podepřít druhou rukou. Základnu vždy udržujte zarovnanou s dílem.
(2) (3) (4) podélné pravítko následujícím způsobem. Vložte podélné pravítko do obdélníkového otvoru na boku základny tak, aby vodítko pravítka směřovalo nahoru. Zasuňte kruhový vodicí čep jedním ze dvou otvorů ve vodítku pravítka. Zajistěte čep zašroubováním závitovaného knoflíku do čepu. Nyní posuňte pravítko na požadovaný poloměr řezu a utažením šroubu jej zajistěte. Poté posuňte základnu úplně dopředu.
ÚDRŽBA POZOR: Než začnete provádět kontrolu nebo údržbu nástroje, vždy se přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy, kontrola a výměna uhlíků a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. • PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, doporučujeme používat toto příslušenství a nástavce.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884715C978 52