GB Trimmer INSTRUCTION MANUAL UA Фрезер ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Przycinacz INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Maşină de frezat unimanuală MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Kantenfräse BEDIENUNGSANLEITUNG HU Szélezőgép HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Orezávač NÁVOD NA OBSLUHU CZ Jednoruční frézka NÁVOD K OBSLUZE 3710 1
1 2 1 5 6 3 2 3 4 1 4 006631 1 1 5 2 006632 3 006614 1 1 2 2 3 4 5 3 2 6 4 006629 2 5 006630 6 006633 1 3 1 2 3 4 4 7 001985 8 006639 006640 12 006634 6 1 2 1 9 3 5 4 2 10mm (3/8") 3 10 006641 11 001988 1 A 1 2 3 2 4 5 4 3 13 006617 14 006635 2 15 006636
1 1 1 4 4 2 3 5 16 006619 2 2 3 5 17 006620 3 18 006637 1 2 2 3 1 3 4 19 006648 5 20 006638 21 001998 1 1 2 001145 23 006622 24 005116 25 005117 26 005118 27 005120 28 005121 29 005125 22 R 3 30 005126
31 005129 32 005130 34 005132 35 005133 37 005135 4 33 36 005131 005134
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 16-2. Guide plate 16-3. Straight guide 16-4. Center hole 16-5. Bolt 17-1. Wing nut 17-2. Guide plate 17-3. Straight guide 17-4. Center hole 17-5. Bolt 18-1. Nail 18-2. Center hole 18-3. Straight guide 20-1. Clamp screw (A) 20-2. Adjusting screw 20-3. Clamp screw (B) 20-4. Trimmer guide 20-5. Wing bolt 21-1. Workpiece 21-2. Bit 21-3. Guide roller 22-1. Limit mark 23-1. Brush holder cap 23-2. Screwdriver 7-3. Workpiece 7-4. Straight guide 9-1.
• • GEB019-2 WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used. Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). TRIMMER SAFETY WARNINGS 1. 2.
To remove the bit, follow the installation procedure in reverse. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. Installing trimmer shoe (after it has been removed from the tool) Fig.5 NOTE: • The trimmer shoe is factory installed on the tool.
• Fig.17 CAUTION: Since excessive cutting may cause overload of the motor or difficulty in controlling the tool, the depth of cut should not be more than 3 mm at a pass when cutting grooves. When you wish to cut grooves more than 3 mm deep, make several passes with progressively deeper bit settings. NOTE: • Circles between 172 mm and 186 mm in radius cannot be cut using this guide. Align the center hole in the straight guide with the center of the circle to be cut.
Corner rounding bit Fig.29 accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. mm D Router bits Straight bit Fig.
Ball bearing beading bit Fig.35 mm R D A1 A2 A3 L1 L2 L3 6 20 12 8 40 10 5.5 4 6 26 12 8 42 12 4.5 7 L1 L2 L3 mm R 006468 Ball bearing cove beading bit Fig.36 D A1 A2 A3 A4 6 20 18 12 8 40 10 5.5 3 6 26 22 12 8 42 12 5 5 006469 Ball bearing roman ogee bit Fig.37 D A1 6 6 L2 L3 R1 mm R2 40 10 4.5 2.5 4.5 42 12 4.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Виступ наконечника 1-2. Основа 1-3. Гайка 1-4. Масштаб 1-5. Гвинт регулювання 2-1. Смушковий болт 2-2. Градуювання 2-3. Смушкова гайка 2-4. Башмак фрезера 2-5. Об'єм фальцювання 2-6. Основа 3-1. Важіль вимикача 4-1. Послабити 4-2. Затягнути 4-3. Тримач 5-1. Смушкова гайка 5-2. Пружинна шайба 5-3. Основа 5-4. Башмак фрезера 5-5. Плоска шайба 5-6. Болт 6-1. Башмак фрезера 6-2. Основа 7-1. Напрям подачі 7-2. Напрям обертання голівки 7-3.
• • • • ENG901-1 GEA010-1 Заявлене значення вібрації було виміряно у відповідності до стандартних методів тестування та може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. Заявлене значення вібрації може також використовуватися для попередньої оцінки впливу. Застереження стосовно техніки безпеки при роботі з електроприладами УВАГА! Прочитайте усі застереження стосовно техніки безпеки та всі інструкції.
. 14. 15. 16. 17. 18. Регулювання об'єму фульцювання Обов'язково після вимкнення інструменту заждіть доки голівка не зупиниться повністю, та лише тоді знімайте її з деталі. Не торкайтесь полотна або деталі одразу після різання, воно може бути дуже гарячим та призвести до опіку шкіри. Не слід вимазувати основу інструменту через недбайливість розчинником, бензином або мастилом і т.і. Вони можуть призвести до тріщин основи інструменту.
Зніміть основу з інструмента. Постабте смушкові болти та закріпіть основу інструмента горизонтально. Послабте два вгинти на основі інструмента. сторонами деталі. ПРИМІТКА: • Цей інструмент можна використовувати як звичайний фрезер, якщо зняти башмак. Під час зняття фасок, поверхня деталі повинна бути встановлена зліва від голівки у напрямку подачі. Fig.9 Встановіть шаблонну напрямну на основу інструмента. На шаблонній напрямній є чотири частини, що виступають.
Напрямна тримера У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". Fig.19 Обробка, різання по кривій меблевої фанери та ін., можуть легко виконуватись за допомогою напрямної тримера. Ролик напрямної іде по кривій та забезпечує чисте різання. Поставте смушкові болти та закріпіть основу інструмента горизонтально. Встановіть напрямну фрезера на основу інструмента за допомогою затискного гвинта (А).
Голівка для зенковки із викружкою із кульковим підшипником Fig.36 Голівка для фальцювання Fig.30 мм D A L1 L2 L3 6 23 46 11 6 6 20 50 13 6 20 49 14 30 D 5 45 2 60 006462 A1 A2 A3 A4 6 20 18 12 6 26 22 12 мм R L1 L2 L3 8 40 10 5,5 3 8 42 12 5 5 006469 Голівка для зенковки із викружкою Fig.31 S-образна голівка із кульковим підшипником Fig.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Występ końcówki 1-2. Podstawa 1-3. Nakrętka 1-4. Podziałka 1-5. Śruba regulacyjna 2-1. Śruba motylkowa 2-2. Skala 2-3. Nakrętka motylkowa 2-4. Stopa przycinacza 2-5. Stopień ukosowania 2-6. Podstawa 3-1. Dźwignia przełącznika 4-1. Odkręcanie 4-2. Dokręcić 4-3. Trzymaj 5-1. Nakrętka motylkowa 5-2. Podkładka sprężysta 5-3. Podstawa 5-4. Stopa przycinacza 5-5. Podkładka płaska 5-6. Śruba 6-1. Stopa przycinacza 6-2. Podstawa 7-1.
Niepewność (K) : 1,5 m/s2 GEA010-1 Ogólne zasady bezpieczeństwa obsługi elektronarzędzi ENG901-1 Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. Deklarowaną wartość wytwarzanych drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. • • • • OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Nie przestrzeganie ich może prowadzić do porażeń prądem, pożarów i/lub poważnych obrażeń ciała.
Regulacja stopnia ukosowania 12. Nie pozostawiać załączonego elektronarzędzia. Można uruchomić elektronarzędzie tylko wtedy, gdy jest trzymane w rękach. 13. Przed wyjęciem wiertła należy wyłączyć narzędzie i odczekać aż wiertło całkowicie się zatrzyma. 14. Zaraz po zakończeniu pracy nie wolno dotykać wiertła. Może ono bowiem być bardzo gorące, co grozi poparzeniem skóry. 15. Nie zabrudź podstawy narzędzia rozpuszczalnikiem benzyną, olejem itp. Substancje te mogą spowodować pęknięcia podstawy. 16.
elementu. Rys.9 Umieść w podstawie narzędzia prowadnicę wzornika. Na prowadnicy wzornika znajdują się cztery wypukłe części. Zablokuj dwie z czterech wypukłych części przy pomocy dwóch śrub. Zamontuj podstawę na narzędziu. UWAGA: • Po zdjęciu stopy narzędzie może być używane jako konwencjonalny przycinacz. Podczas cięcia krawędzi powierzchnia obrabianego elementu powinna się znajdować po lewej stronie wiertła w kierunku przesuwu. Rys.10 Mocno dociśnij wzornik do obrabianego elementu.
Prowadnica przycinacza ich przeznaczeniem. W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita. Rys.19 Przycinanie i cięcia zakrzywione mebli itp. można łatwo wykonać przy pomocy prowadnicy przycinacza. Rolka prowadząca objeżdża krzywiznę i zapewnia precyzję cięcia. Odkręć śruby motylkowe i zablokuj podstawę narzędzia w położeniu poziomym.
Łożysko kulkowe do końcówki profilującej wklęsłości Rys.36 Końcówka do ukosowania Rys.30 mm D A L1 L2 L3 6 23 46 11 6 6 20 50 13 6 20 49 14 30 D 5 45 2 60 006462 A2 A3 A4 L1 L2 L3 6 20 18 12 8 40 10 5,5 3 6 26 22 12 8 42 12 5 5 006469 Końcówka do profiowania wklęsłości Rys.31 Łożysko kulkowe do końcówk do esownicy Rys.37 mm D A L1 L2 6 20 43 6 25 48 D 8 R 4 6 20 13 8 6 26 006464 006470 Łożysko kulkowe do końcówki przycinającej Rys.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 7-3. Piesă de prelucrat 7-4. Ghidaj drept 9-1. Şuruburi 9-2. Şurub-fluture 9-3. Talpă 9-4. Maşină de înşurubat 10-1. Ghidaj şablon 10-2. Talpă 10-3. Porţiuni convexe 11-1. Freză dreaptă 11-2. Talpă 11-3. Şablon 11-4. Distanţă (X) 11-5. Piesă de prelucrat 11-6. Ghidaj şablon 10 13-1. Bolţ 13-2. Placă de ghidare 13-3. Ghidaj drept 13-4. Piuliţă-fluture 14-1. Şurub de strângere (A) 14-2. Ghidaj drept 14-3. Piuliţă-fluture 14-4. Talpă 14-5.
• • GEB019-2 AVERTISMENT: Nivelul de vibraţii în timpul utilizării reale a uneltei electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată. Asiguraţi-vă că identificaţi măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii reale de utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de declanşare).
18. Folosiţi întotdeauna masca de protecţie contra prafului adecvată pentru materialul şi aplicaţia la care lucraţi. Instalarea sau scoaterea sculei de frezat Fig.4 ATENŢIE: Nu strângeţi piuliţa de strângere fără a introduce o sculă, deoarece piuliţa de strângere se va rupe. • Folosiţi numai cheile livrate cu maşina. Introduceţi scula până la capăt în conul elastic de strângere şi strângeţi ferm piuliţa de strângere cu cele două chei.
Prelucrarea circulară avans adecvată depinde de mărimea frezei, tipul piesei de prelucrat şi adâncimea de tăiere. Înainte de a începe tăierea piesei propriu-zise, se recomandă o tăiere de probă pe un deşeu de lemn. Veţi putea observa astfel exact aspectul tăieturii şi veţi putea verifica dimensiunile. Când folosiţi sabotul maşinii de frezat, ghidajul drept sau ghidajul pentru frezare, aveţi grijă să-l menţineţi pe partea dreaptă, în direcţia de avans.
Freză pentru decupare plană cu vârf de burghiu Fig.27 carbon trebuie să fie înlocuite simultan cu alte perii identice. Folosiţi o şurubelniţă pentru a îndepărta capacul suportului periilor de carbon. Scoateţi periile de carbon uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. mm D Fig.23 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
Freză de rotunjit muchii cu rulment Fig.33 mm R D 6 A1 15 A2 8 L1 37 L2 7 L3 3,5 6 21 21 8 8 40 10 3,5 3 6 40 10 3,5 6 1/4" 006466 Teşitor cu rulment Fig.34 mm D 6 1/4" 6 A1 A2 L1 L2 26 8 42 12 45 20 8 41 11 60 006467 Freză de fălţuit cu rulment Fig.35 L1 L2 L3 mm R 12 A3 8 40 10 5,5 4 12 8 42 12 4,5 7 D 6 A1 20 A2 6 26 006468 Freză de fălţuit convexă cu rulment Fig.
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 7-3. Werkstück 7-4. Führungsschiene 9-1. Schrauben 9-2. Flügelschraube 9-3. Fuß 9-4. Schrauber 10-1. Schablonenführung 10-2. Fuß 10-3. Konvexe Abschnitte 11-1. Gerader Einsatz 11-2. Fuß 11-3. Schablone 11-4. Abstand (X) 11-5. Werkstück 11-6. Schablonenführung 10 13-1. Schraube 13-2. Führungsplatte 13-3. Führungsschiene 13-4. Flügelmutter 14-1. Klemmschraube (A) 14-2. Führungsschiene 14-3. Flügelmutter 14-4. Fuß 14-5. Flügelschraube 16-1.
Abweichung (K): 1,5 m/s2 GEA010-1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ENG901-1 Die deklarierte Schwingungsbelastung wurde gemäß der Standardtestmethode gemessen und kann für den Vergleich von Werkzeugen untereinander verwendet werden. Die deklarierte Schwingungsbelastung kann auch in einer vorläufigen Bewertung der Gefährdung verwendet werden. • • • • WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -anweisungen sorgfältig durch.
11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. sichern. Achten Sie auf die Einsatzdrehrichtung und die Vorschubrichtung. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. Arbeiten Sie nur mit ihm, wenn Sie es in der Hand halten. Schalten Sie das Werkzeug immer aus und warten Sie auf den völligen Stillstand des Einsatzes, bevor Sie das Werkzeug aus dem Werkstück herausziehen.
Montieren Sie den Kantenfräseschuh mit Hilfe der Bolzen, Flügelmuttern, Federscheiben und Unterlegscheiben, wie in der Abbildung gezeigt. • ARBEIT Abb.6 Schalten Sie das Werkzeug ein, wobei Sie darauf achten müssen, dass der Einsatz das Werkstück nicht berührt. Warten Sie, bis der Einsatz seine volle Drehzahl erreicht hat. Bewegen Sie dann das Werkzeug über die Oberfläche des Werkstücks. Dabei müssen Gleitschuh und Kantenfräseschuh bündig an den Kanten des Werkstücks ausgerichtet sein.
ausgewechselt werden. Verwenden Sie ausschließlich gleiche Kohlen. Schrauben Sie mit einem Schraubenzieher den Kohlenhalterdeckel ab. Wechseln Sie die verschlissenen Kohlen, legen Sie neue ein und schrauben Sie den Deckel wieder auf. (Abstand zwischen Kreismitte und Einsatzmitte) sind wie folgt: Min.: 70 mm Max.: 221 mm Für das Schneiden von Kreisen mit einem Radius von 70 mm bis 121 mm. Für das Schneiden von Kreisen mit einem Radius von 121 mm bis 221 mm. Abb.
Flachbohrfräser Abb.27 Kugellager-Anfaseinsatz Abb.34 mm D 6 6 6E 1/4" A L1 L2 L3 6 60 18 28 mm D 6 1/4" 6 006487 Doppelflachbohrfräser Abb.28 6 6E A1 A2 L1 L2 26 8 42 12 45 20 8 41 11 60 006467 D A L1 L2 L3 mm L4 6 1/4" 6 70 40 12 14 Kugellager-Bördeleinsatz Abb.35 006488 Viertelkreisfräser Abb.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Vágószerszám kiemelkedése 1-2. Alaplemez 1-3. Anya 1-4. Skála 1-5. Beállítócsavar 2-1. Szárnyascsavar 2-2. Beosztás 2-3. Szárnyasanya 2-4. Szélezősaru 2-5. Élletörés mennyisége 2-6. Alaplemez 3-1. Kapcsolókar 4-1. Lazítsa meg 4-2. Rögzíteni 4-3. Tartsa 5-1. Szárnyasanya 5-2. Rugós alátét 5-3. Alaplemez 5-4. Szélezősaru 5-5. Lapos alátét 5-6. Fejescsavar 6-1. Szélezősaru 6-2. Alaplemez 7-1. Előrehaladási irány 7-2.
ENG901-1 • • • GEA010-1 A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések A rezgéskibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. A rezgéskibocsátás értékének segítségével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke. • FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást.
13. 14. 15. 16. 17. 18. A vágószerszám eltávolítása előtt a munkadarabból mindig kapcsolja ki a szerszámot és várja meg, amíg a vágószerszám teljesen megáll. Ne érjen a vágószerszámhoz közvetlenül a munkavégzést követően; az rendkívül forró lehet és megégetheti a bőrét. Vigyázzon, nehogy véletlenül összekenje a szerszám alaplemezét hígítóval, benzinnel vagy hasonló anyagokkal. Azok a szerszám alaplemezének megrepedését okozhatják.
két csavart a szerszám alaplemezén. MEGJEGYZÉS: • Ez a szerszám hagyományos szélezőként használható, ha eltávolítja róla a szélezősarut. Szélvágáskor a munkadarab felületének a vágószerszám bal oldalán kell lennie az előrehaladási irányhoz képest. Fig.9 Helyezze a sablonvezetőt a szerszám alaplemezére. A sablonvezetőn négy 4 domború rész található. Rögzítsen kettőt a négy domború részből a két csavarral. Szerelje vissza be a szerszám alaplemezét a szerszámra. 2 1 4 Fig.
Szélezővezető Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Fig.19 Szélezés, ívelt vágások könnyedén végezhetők bútorlapokon és hasonló munkadarabokon a szélezővezetővel. A vezetőgörgő végigmegy az ív mentén ezzel biztosítva a jó minőségű vágást. Lazítsa meg a szárnyascsavarokat és rögzítse függőlegesen a szerszám alaplemezét. Szerelje fel a szélezővezetőt a szerszám alaplemezére a szorítócsavarral (A).
Golyóscsapágyas mélyperemező vágószerszám Fig.36 Éllemunkáló vágószerszám Fig.30 mm D A L1 L2 L3 6 23 6 20 46 11 6 30 50 13 5 45 6 20 49 14 2 60 D A2 A3 A4 L1 L2 L3 6 20 18 12 8 40 10 5,5 3 6 26 22 12 8 42 12 5 5 006469 006462 Golyóscsapágyas antik hullám kiképző vágószerszám Fig.37 Mélyperemező vágószerszám Fig.31 mm D A L1 L2 6 20 43 6 25 48 D 8 R 4 6 20 13 8 6 26 006464 006470 Golyóscsapágyas szintszélező vágószerszám Fig.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Vysunutie ostria 1-2. Základňa 1-3. Matica 1-4. Stupnica 1-5. Nastavovacia skrutka 2-1. Krídlová skrutka s maticou 2-2. Dielikovanie 2-3. Krídlová matica 2-4. Pätka orezávača 2-5. Intenzita skosenia 2-6. Základňa 3-1. Spínacia páčka 4-1. Uvoľniť 4-2. Utiahnuť 4-3. Podržať 5-1. Krídlová matica 5-2. Pružinová podložka 5-3. Základňa 5-4. Pätka orezávača 5-5. Plochá podložka 5-6. Skrutka 6-1. Pätka orezávača 6-2. Základňa 7-1. Smer posuvu 7-2.
ENG901-1 • • • GEA010-1 Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektronáradie Deklarovaná hodnota emisií vibrácií bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa použiť na porovnanie jedného náradia s druhým. Deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom. • UPOZORNENIE Prečítajte si všetky upozornenia a inštrukcie. Nedodržiavanie pokynov a inštrukcií môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar alebo vážne zranenie.
15. 16. 17. 18. Zapínanie Neumažte základňu nástroja neúmyselne riedidlom, benzínom, olejom a pod. Môžu vzniknúť praskliny v základni nástroja. Vždy používajte nože so správnym priemerom drieku ostria a také, ktoré sú vhodné pre konkrétnu rýchlosť nástroja. Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré môžu byť jedovaté. Dávajte pozor, abyste ich nevdychovali alebo sa ich nedotýkali. Prečítajte si bezpečnostné materiálové listy dodávateľa.
Fig.11 2 1 4 POZNÁMKA: • Bude vyrezaný obrobok s mierne odlišnou veľkosťou od vzorkovnice. Medzi ostrím frézy a vonkajšou stranou vodidla vzorkovnice nechajte vzdialenosť (X). Vzdialenosť (X) je možné vypočítať podľa nasledujúcej rovnice: Vzdialenosť (X) = (vonkajší priemer vodidla vzorkovnice - priemer ostria frézy) / 2 4 2 3 1. Obrobok 2. Smer otáčania ostria 3. Pohľad z vrchu nástroja 4. Smer posuvu Priame vodidlo (doplnok) Fig.
Fig.20 Počas rezania pohybujte nástrojom s valcom vodidla pozdĺž strany obrobku. Ostrie žliabkované v tvare "U" Fig.25 mm D Fig.21 ÚDRŽBA • 6 6 6E 1/4" A L1 L2 R 6 60 28 3 006486 POZOR: Než začnete robiť kontrolu alebo údržbu nástroja, vždy se presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Ostrie žliabkované v tvare "V" Fig.26 mm Výmena uhlíkov D A L1 L2 1/4" 20 50 15 90 Fig.22 Uhlíky pravidelne vyberajte a kontrolujte. Ak sú opotrebované až po medznú značku, vymeňte ich.
Prúdové orezávacie ostrie na obrubovanie guličkového ložiska Fig.32 mm D A L1 L2 6 1/4" 10 50 20 006465 Ostrie na zaobľovanie rohu guľôčkového ložiska Fig.33 mm R D 6 A1 15 A2 8 L1 37 L2 7 L3 3,5 6 21 21 8 8 40 10 3,5 3 6 40 10 3,5 6 1/4" 006466 Zošikmujúce ostrie na guličkové ložisko Fig.34 mm D 6 1/4" 6 A1 A2 L1 L2 26 8 42 12 45 8 41 11 20 60 006467 Obrubovacie ostrie na guličkové ložisko Fig.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 7-3. Zpracovávaný díl 7-4. Přímé vodítko 9-1. Šrouby 9-2. Křídlový šroub 9-3. Základna 9-4. Elektronický šroubovák 10-1. Vodicí šablona 10-2. Základna 10-3. Konvexní části 11-1. Přímý nástroj 11-2. Základna 11-3. Šablona 11-4. Vzdálenost (X) 11-5. Zpracovávaný díl 11-6. Vodicí šablona 10 13-1. Šroub 13-2. Vodicí lišta 13-3. Přímé vodítko 13-4. Křídlová matice 14-1. Upínací šroub (A) 14-2. Přímé vodítko 14-3. Křídlová matice 14-4.
ENG901-1 • • • Všechna upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí potřebu. Deklarovaná hodnota emisí vibrací byla změřena v souladu se standardní testovací metodou a může být využita ke srovnávání nářadí mezi sebou. Deklarovanou hodnotu emisí vibrací lze rovněž využít k předběžnému posouzení vystavení jejich vlivu. • si GEB019-2 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K JEDNORUČNÍ FRÉZCE 1.
18. MONTÁŽ nevdechovali nebo se jich nedotýkali. Přečtěte si bezpečnostní materiálové listy dodavatele. Vždy používejte protiprachovou masku / respirátor odpovídající materiálu, se kterým pracujete. • TYTO POKYNY USCHOVEJTE. Instalace a demontáž pracovního nástroje Fig.4 VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě opakovaného používání) vedly k zanedbání dodržování bezpečnostních pravidel platných pro tento výrobek.
Přímé vodítko (příslušenství) POZNÁMKA: • Budete-li nástroj posunovat příliš rychle, může být kvalita řezu nízká nebo může dojít k poškození pracovního nástroje či motoru. Při příliš pomalém posunování nástroje může dojít k popálení a znehodnocení řezu. Správná rychlost posunu závisí na rozměru pracovního nástroje, druhu zpracovávaného materiálu a hloubce řezu. Před zahájením řezání konkrétního dílu se doporučuje provést zkušební řez na kousku odpadního řeziva.
Nástroj pro drážkování „V" Fig.26 vytažený ze zásuvky. Výměna uhlíků mm Fig.22 Uhlíky pravidelně vyjímejte a kontrolujte. Jsou-li opotřebené až po mezní značku, vyměňte je. Uhlíky musí být čisté a musí volně zapadat do svých držáků. Oba uhlíky je třeba vyměňovat současně. Používejte výhradně stejné uhlíky. Pomocí šroubováku odšroubujte víčka uhlíků. Vyjměte opotřebené uhlíky, vložte nové a zašroubujte víčka nazpět. D A L1 L2 1/4" 20 50 15 90 006454 Lemovací nástroj s vrtacím hrotem Fig.
Nástroj na zaoblování rohů s kuličkovým ložiskem Fig.33 mm R D 6 A1 15 A2 8 L1 37 L2 7 L3 3,5 6 21 21 8 8 40 10 3,5 3 6 40 10 3,5 6 1/4" 006466 Úkosovací nástroj s kuličkovým ložiskem Fig.34 mm D 6 1/4" 6 A1 A2 L1 L2 26 8 42 12 45 20 8 41 11 60 006467 Obrubovací nástroj s kuličkovým ložiskem Fig.35 L1 L2 L3 mm R 12 A3 8 40 10 5,5 4 12 8 42 12 4,5 7 D 6 A1 20 A2 6 26 006468 Obrubovací nástroj na lišty s kuličkovým ložiskem Fig.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884630B976 56