GB Trimmer Instruction Manual F Affleureuse Manuel d’instructions D Einhandfräse Betriebsanleitung I Rifilatore Istruzioni per l’uso NL Kantenfrees Gebruiksaanwijzing E Rebordeadora Manual de instrucciones P Tupia Manual de instruções DK Overfræser Brugsanvisning S Kantfräs Bruksanvisning N Overfres (Kanttrimmer) Bruksanvisning SF Viimeistely-yläjyrsin Käyttöohje GR Ρούτερ (κουρεπτικ ) Οδηγίες χρήσεως 3710
6 7 1 2 5 8 2 3 4 10 9 1 2 12 13 11 14 3 4 9 8 15 2 9 16 2 17 5 6 20 18 19 20 21 7 2 19
20 18 19 22 8 9 23 2 25 24 6 2 10 26 11 30 27 2 28 18 29 10mm(3/8”) 12 13 17 32 22 31 22 6 8 8 14 2 15 3
8 A 33 31 22 17 16 17 8 34 33 33 31 22 17 18 22 19 32 5 35 36 20 6 21 37 39 38 18 22 4 40 23
22 9 39 39 41 24 43 42 24 25 42 24 39 43 2 43 42 39 24 2 26 27 44 39 45 46 47 48 28 29 24 49 30 5
ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Bit protrusion Base Clamping nut Scale Adjusting screw Wing bolt Graduation Wing nut Trimmer shoe Amount of chamfering Switch lever Loosen Tighten Hold Spring washer Flat washer Bolt 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Workpiece Feed direction Bit revolving direction View from the top of the tool Straight guide Screws Screwdriver Templet guide Convex portions Straight bit Templet Distance (X) Templet guide Guide pla
Adjusting amount of chamfering OPERATION To adjust the amount of chamfering, loosen the wing nuts and adjust the trimmer shoe. Turn the tool on without the bit making any contact with the workpiece and wait until the bit attains full speed. Then move the tool over the workpiece surface, keeping the tool base and trimmer shoe flush with the sides of the workpiece. (Fig.
Straight guide (Accessory) (Fig. 13, 14, 15 & 16) Attach the guide plate to the straight guide with the bolt and the wing nut. Circular work Circular work may be accomplished if you assemble the straight guide and guide plate as shown in Fig. 17 or 18. Min. and max. radius of circles to be cut (distance between the center of circle and the center of bit) are as follows: Min.: 70 mm Max.: 221 mm Fig. 17 for cutting circles between 70 mm and 121 mm in radius. Fig.
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Gewenste snijdiepte Zoolplaat Klemmoer Schaal Afstelschroef Vleugelbout Graden verdeling Vleugelmoer Trimschoen Afschuinshoek Schakelaar Losdraaien Vastdraaien Vasthouden Borgring Platte vulring Bout 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Werkstuk Freesrichting Rotatierichting van de frees Van bovenaf gezien Rechte geleider Schroef Schroevendraaier Sjabloongeleider Bolronde delen Recht freesmes Sjabloon Afst
BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES BEDIENING LET OP: • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens de functies op het gereedschap te controleren of af te stellen. Schakel het gereedschap in, maar zorg dat de frees nog geen contact maakt met het werkstuk. Wacht tot de frees op volle toeren draait, en beweeg het gereedschap vervolgens voort over het werkstuk.
Sjabloongeleider De sjabloongeleider is voorzien van een bus, waardoor de frees gaat, zodat u met het gereedschap de patronen van de sjabloon nauwkeurig kunt volgen. (Fig. 9) Verwijder de zoolplaat van het gereedschap. Draai de vleugelbout los en zet de zoolplaat horizontaal vast. Draai de twee schroeven op de zoolplaat los. (Fig. 10) Plaats de sjabloongeleider op de zoolplaat. Er zijn vier bolronde delen op de sjabloongeleider. Zet met behulp van de twee schroeven twee van de vier bolronde delen vast.
Router bits/Fraises de défonceuse/Fräser/Punte/Freesbits/Fresas/Brocas de fresadora/Fræseværktøj/ Fräs/Skjæreverktøytilfres/Yläjyrsinterä/Εργαλείο περιοτρεφ µενης φραίξας Straight bit Fraise à rainer Nutfräser Fresa a refilo Rechte frezen Notfräs Fresa recta Fresa direita Notfræser Rett bitt Suora terä (Tasoterä) Ισιο κοπτικ mm D 20 6 20E 1/4” 8 6 8E 1/4” 6 6 6E 1/4” A L1 L2 20 50 15 8 50 18 6 50 18 “U” Grooving bit Fraise à rainurer en “U” U-Nutfräser Fresa a incastro
Drill point double flush trimming bit Fraise à affleurer Doppelbündigfräser combinaison double Fresa a doppio refilo Combinatie frezen (dubbel) Fresa doble para peneles Fresa com ponta piloto dupla para recorte Dobbelt kantfræser Borepunkt dobbel kanttrimmerbitt Porankärki-kaksoisviimeistelyterä Κοπτικ διπλού κουρέµατος µε κεφαλή τρυπανιού mm D 6 6 6E 1/4” A L1 L2 L3 L4 6 70 40 12 14 Corner rounding bit Fraise 1/4 de rond Rundkantenfräser Fresa a raggio Frezen voor ronde hoeken
Ball bearing flush trimming bit Fraise à affleurer avec roulement Bündigfräser mit Anlaufkugellager Fresa a doppio refilo con cuscinetto Boorfrezen met kogellager Fresa simple para paneles con rodamiento Fresa para recorte com rolamento de esferas Kantfræser med kugleleje Kantfräs med styrlager Kanttrimmingbitt med kulelager Laakeriohjattu viimeistelyterä Κοπτικ κουρέµατος µε ρουλεµάν mm D 10 6 10E 1/4” A L1 L2 10 50 20 Ball bearing corner rounding bit Fraise à arrondir avec roulemen
Ball bearing cove beading bit Fraise à profiler pour cavet avec roulement Profilfräser mit Anlaufkugellager Fresa a raggio concavo con cuscinetto Holle kraal frezen met kogellager Fresa para moldurar con rodamiento (concavo) Fresa para rebordo côncavo com rolamento de esferas Profilfræser med kugleleje Staffbitt med kulelager Laakeriohjattu reunakaariterä Κοπτικ κοιλωµάτων µε ρουλεµάν mm D 2 6 2E 1/4” 3 6 3E 1/4” A1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 R 20 18 12 8 40 10 5.
ENH101-4 ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents, EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EC.
ENH101-4 PORTUGUÊS NORSK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE EUs SAMSVARS-ERKLÆRING Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obedece às seguintes normas de documentos normalizados, EN60745, EN55014, EN61000 de acordo com as directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/CE do Conselho.
ENG003-2 ENGLISH For European countries only ITALIANO Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted sound pressure level is 79 dB (A). Uncertainty is 3 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s2. These values have been obtained according to EN60745. Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è di 79 dB (A).
ENG003-2 PORTUGUÊS Só para países Europeus NORSK Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon O nível normal de pressão sonora A é 79 dB (A). A incerteza é de 3 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). – Utilize protectores para os ouvidos – O valor médio da aceleração é inferior a 2,5 m/s2. Estes valores foram obtidos de acordo com EN60745. Det vanlige A-verktet lydtrykksnivå er 79 dB (A). Usikkerheten er på 3 dB (A).
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884630-990