GB Trimmer Instruction Manual F Affleureuse Manuel d’instructions D Einhandfräse Betriebsanleitung I Rifilatore Istruzioni per l’uso NL Kantenfrees Gebruiksaanwijzing E Rebordeadora Manual de instrucciones P Tupia Manual de instruções DK Overfræser Brugsanvisning S Kantfräs Bruksanvisning N Overfres (Kanttrimmer) Bruksanvisning SF Viimeistely-yläjyrsin Käyttöohje GR Ξακριστή Οδηγίες χρήσεως 3703
1 3 4 5 2 2
6 7 8 9 10 11 12 13 3
14 15 16 17 37 18 20 4 19
ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Loosen Tighten Hold Base Adjusting screw Bit protrusion Nut Scale Switch lever Workpiece Feed direction Bit revolving direction View from the top of the tool 14 Correct bit feed direction 15 Trimmer shoe, straight guide or trimmer guide 16 Bolt 17 Guide plate 18 Straight guide 19 Flat washer 20 Wave washer 21 Wing nut 22 Clamp screw (A) 23 Center hole 24 Nail 25 Adjusting screw SPECIFICATIONS Model 3703 Collet chuck capacity...............
CAUTION: • Do not tighten the collet nut without inserting a bit, or the collet cone will break. • Use only the wrenches provided with the tool. Adjusting bit protrusion (Fig. 2) To adjust the bit protrusion, loosen the nut and move the tool base up or down as desired by turning the adjusting screw. After adjusting, tighten the nut firmly to secure the tool base. Switch action (Fig. 3) To start the tool, move the switch lever to the “ON” position. To stop, move the switch lever to the “OFF” position.
NOTE: The workpiece will be cut a slightly different size from the templet. Allow for the distance (X) between the router bit and the outside of the templet guide. The distance (X) can be calculated by using the following equation: outside diameter of the templet guide – router bit diameter Distance (X) = 2 MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Replacement of carbon brushes (Fig.
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Losdraaien Vastdraaien Vasthouden Zoolplaat Afstelschroef Gewenste snijdiepte Moer Schaal Schakelaar Werkstuk Trimrichting Rotatierichting van het frees Van bovenaf gezien 14 Juiste rotatie-en trimrichting 15 Trimschoen, rechte geleider of trimgeleider 16 Bout 17 Geleideplaat 18 Rechte geleider 19 Platte vulring 20 Golf vulring 21 Vleugelmoer 22 Klampschroef (A) 23 Middengaatje 24 Spijker 25 Afstelschroef TECHNISCHE GEGEVENS Model
WAARSCHUWING: VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstige verwondingen. BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Inzetten of verwijderen van het trimfrees (Fig. 1) Belangrijk: Kontroleer altijd of het gereedschap uitgeschakeld is en het netsnoer van het stopkontakt is verwijderd, alvorens de frees in te zetten of te verwijderen. Voor het verwijderen van de frees, volgt u de procedure voor het inzetten in omgekeerde volgorde.
Trimgeleider Voor het trimmen van afgeronde hoeken van het opleghout van meubelstukken en dergelijke, verkrijgt u met behulp van de trimgeleider uitstekende resultaten. De rol van de geleider rolt namelijk over de afronding, zodat u een fijne afwerking verkrijgt. (Fig. 13) Installeer met behulp van klampschroef (A) de trimgeleider op de zoolplaat. Draai klampschroef (B) los en stel de afstand in tussen het frees en de trimgeleider door de afstelschroef te verdraaien (1 mm per slag).
GB ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner. F ACCESSOIRES ATTENTION : Ces accessoires ou ces fixations sont recommandés pour l’utilisation de l’outil Makita spécifié dans ce manuel.
• • • • • • • • • • • • Straight guide assembly Guide parellèle Parallelanschlag Guida diritta Rechte geleider Guía recta Conjunto de guia recta Parallelanslag Sidoanslag Parallellanlegg Suoraohjainsarja Μηχανισµ'ς ίσιου οδηγού • Trimmer base assembly (Green color base or transparent base) • Bâti-support (Support de couleur verte ou support transparent) • Frästisch mit Führungsrolle (grüner oder transparenter Frästisch) • Gruppo base rifilatore (Base di colore verde o base transparente) • Zoolplaateenheid
– This angle-adjustable trimmer base assembly enables you to perform any angle of chamfering with a straight bit. Cutting depth can be adjusted smoothly and precisely with a rack and pinion type of fine depth adjustment. – Cette base transparente inclinable permet d’affleurer à n’importe quel angle avec une fraise droite. L’enfoncement de la fraise se règle au moyen de la crémaillère. – Der Frästisch mit Winkelanschlag kann stufenlos im Winkel eingestellt werden.
• • • • • • • • • • • • Collet cone 6 mm Cône de 6 mm Spannzange 6 mm Cono a collare 6 mm Spankegel 6 mm Cono de pinza de 6 mm Cone do mandril de 6 mm Spændetang 6 mm Konformad hylsa 6 mm Patronkonus 6 mm Rengaskartio 6 mm Κώνος υποδοχής 6 χιλ.
• • • • • • • • • • • • Sash router base assembly Ensemble de socle de montage de châssis de fenêtre Stationärvorrichtung Gruppo base telaio pialletto Raamverdiepschaafvoetstuk Marco de ensamblaje base de ranuradora Conjunto da base da tupia para caixilhos Vinduesoverfræser Ramfräsbassats Maskinfotmontasje til Grindfresemaskin Kehysjyrsimen alustasarja Μηχανισµ'ς βάσης οδηγού πλαισίου 43
Straight bit Fraise à rainer Nutfräser Fresa a refilo Rechte frezen Fresa recta Fresa direita Notfræser Notfräs Rett bitt Suora terä (Tasoterä) Ισιο κοπτικ' mm D A 20 6 20E 1/4” 8 6 8E 1/4” 6 6 6E 1/4” 20 (25/32”) L1 50 (1-31/32”) L2 15 (19/32”) 8 (5/16”) 50 (1-31/32”) 18 (45/64”) 6 (15/64”) 50 (1-31/32”) 18 (45/64”) “U” Grooving bit Fraise à rainurer en “U” U-Nutfräser Fresa a incastro a “U” U-groef frezen Fresa ranuradora en “U” Fresa em forma de “U” U-notfræser
Drill point double flush trimming bit Fraise à affleurer combinaison double Doppelbündigfräser Fresa a doppio refilo Combinatie frezen (dubbel) Fresa doble para peneles Fresa com ponta piloto dupla para recorte Dobbelt kantfræser Borepunkt dobbel kanttrimmerbitt Porankärki-kaksoisviimeistelyterä Κοπτικ' διπλού κουρέµατος µε κεφαλή τρυπανιού mm D A L1 6 6 6E 1/4” 6 (15/64”) 70 (2-3/4”) L2 40 (1-37/64”) L3 L4 12 (15/32”) 14 (35/64”) Corner rounding bit Fraise 1/4 de rond Rundkantenf
Ball bearing flush trimming bit Fraise à affleurer avec roulement Bündigfräser mit Anlaufkugellager Fresa a doppio refilo con cuscinetto Boorfrezen met kogellager Fresa simple para paneles con rodamiento Fresa para recorte com rolamento de esferas Kantfræser med kugleleje Kantfräs med styrlager Kanttrimmingbitt med kulelager Laakeriohjattu viimeistelyterä Κοπτικ' κουρέµατος µε ρουλεµάν mm D A L1 10 6 10E 1/4” 10 (25/64”) 50 (1-31/32”) L2 20 (25/32”) Ball bearing corner rounding bit Fr
Ball bearing cove beading bit Fraise à profiler pour cavet avec roulement Profilfräser mit Anlaufkugellager Fresa a raggio concavo con cuscinetto Holle kraal frezen met kogellager Fresa para moldurar con rodamiento (concavo) Fresa para rebordo côncavo com rolamento de esferas Profilfræser med kugleleje Staffbitt med kulelager Laakeriohjattu reunakaariterä Κοπτικ' κοιλωµάτων µε ρουλεµάν mm D A1 2 6 2E 1/4” 3 6 3E 1/4” 20 (25/32”) A2 18 (45/64”) 26 (1-1/32”) 22 (7/8”) A3 L1 L2 10 40
ENH101-5 ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents, EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC and 98/37/EC.
ENH101-5 PORTUGUÊS NORSK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE EUs SAMSVARS-ERKLÆRING Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obedece às seguintes normas de documentos normalizados, EN60745, EN55014, EN61000 de acordo com as directivas 89/336/CEE e 98/37/CE do Conselho. Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende standard i de standardiserte dokumenter: EN60745, EN55014, EN61000, i samsvar med Råds-direktivene, 89/336/EEC og 98/37/ EC.
ENG003-2-V2 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration The typical A-weighted sound pressure level is 84 dB (A). Uncertainty is 3 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s2. These values have been obtained according to EN60745. Rumore e vibrazione Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è di 84 dB (A).
ENG003-2-V2 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração O nível normal de pressão sonora A é 84 dB (A). A incerteza é de 3 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). – Utilize protectores para os ouvidos – O valor médio da aceleração é inferior a 2,5 m/s2. Estes valores foram obtidos de acordo com EN60745. Støy og vibrasjon Det vanlige A-verktet lydtrykksnivå er 84 dB (A). Usikkerheten er på 3 dB (A).
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883737E987