INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Portable Cut-Off Tronçonneuse portative Tronzadora de Metal 2414NB 003753 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model 2414NB Wheel diameter 355 mm (14”) Hole diameter 25.4 mm (1”) No load speed (RPM) 3,800 /min. Dimensions (L x W x H) 500 mm x 280 mm x 600 mm (19-3/4” x 11” x 23-5/8”) Net weight 16.4kg (36.2 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may differ from country to country.
age supplied is the same as that specified on the nameplate of the tool. A power source with voltage greater than that specified for the tool can result in SERIOUS INJURY to the user – as well as damage to the tool. If in doubt, DO NOT PLUG IN THE TOOL. Using a power source with voltage less than the nameplate rating is harmful to the motor. USE PROPER EXTENSION CORD: Make sure your extension cord is in good condition.
17. Turn off the tool and wait for the wheel to stop before moving workpiece or changing settings. CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released. To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, depress the lock-off button and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. • 18.
Removing or installing cut-off wheel The original spacing or interval between the vise and the guide plate is 0 - 170 mm (0 - 6-11/16”). If your work requires wider spacing or interval, proceed as follows to change the spacing or interval. Remove the two hex bolts which secure the guide plate. Move the guide plate as shown in the figure and secure it using the hex bolts. The following interval settings are possible: 35 - 205 mm (1-3/8” - 8-1/16”) 70 - 240 mm (2-3/4” - 9-7/16”) 003761 2 1 1.
Long workpieces must be supported by blocks of nonflammable material on either side so that it will be level with the base top. contacts the workpiece. Flip the vise nut to the right and then turn the vise handle clockwise to securely retain the workpiece. 003767 CAUTION: • Always set the vise nut to the right fully when securing the workpiece. Failure to do so may result in insufficient securing of the workpiece. This could cause the workpiece to be ejected or cause a dangerous breakage of the wheel.
003787 Workpiece shape Cutting angle 90˚ 115mm (4-1/2”) 119mm (4-11/16”) 115mm × 130 mm (4-1/2” × 5-1/8”) 102 mm × 194 mm (4” × 7-5/8”) 70 mm × 233 mm (2-3/4” × 9-1/8”) 45˚ 115mm (4-1/2”) 106 mm (4-3/16”) 115 mm × 103 mm (4-1/2” × 4-1/16”) 100 mm (3-15/16”) Carrying tool 137 mm (5-3/8”) Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. 003768 003769 1 1. Screwdriver 2.
EN0006-1 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 2414NB Diamètre de la meule 355 mm (14”) Diamètre de l’orifice 25.4 mm (1”) Vitesse à vide (T/MIN) 3,800 /min. Dimensions (L x L x H) 500 mm x 280 mm x 600 mm (19-3/4” x 11” x 23-5/8”) Poids net 16.4kg (36.2 lbs) • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. • Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays.
23. FICHES POLARISÉES. Pour réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une des broches est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne s’insère pas à fond dans la prise, insérez-la en sens inverse. Si elle ne s’insère toujours pas à fond, contactez un technicien qualifié pour faire installer une prise appropriée. N’apportez aucune modification à la fiche. 17.
3. signalétique de l’outil. Utilisez exclusivement des meules à tronçonner renforcées de fibre de verre. 18. Ne touchez jamais la pièce juste après la coupe ; elle est alors extrêmement chaude et risquerait de vous brûler. Avant l’utilisation, vérifiez toujours soigneusement l’absence de fissures ou de dommages sur la meule. Remplacez immédiatement toute meule fissurée ou endommagée.
Intervalle entre le talon et la butée orientable ATTENTION: • Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d’arrêt une fois relâchée. Un bouton de sécurité est fourni pour prévenir la pression accidentelle sur la gâchette. Pour mettre l’outil en marche, enfoncez le bouton de sécurité puis appuyez sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette. 003758 1. 2. 3. 4.
ASSEMBLAGE • Immobilisation de la pièce 003763 ATTENTION: Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est hors tension et débranché. 1. Plaque de l’étau 2. Écrou de l’étau 3. Poignée de l’étau 2 1 Retrait ou pose du disque à tronçonner 003761 2 1 1. Blocage de l’arbre 2. Carter de sécurité 3.
Les longues pièces à travailler doivent être soutenues de chaque côté par des blocs en matériau ininflammable placés au même niveau que le dessus de la base. 003765 1. Butée orientable 2. Pièce de bois rectiligne (une entretoise) 3. Longueur supérieure à 45 mm (1-3/4”) 4. Longueur supérieure à 65 mm (2-9/16”) 5. Longueur supérieure à 190 mm (7-1/2”) 1 2 5 3 4 003767 1.
Transport de l’outil Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 003768 ACCESSOIRES ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
États ne permettant pas la limitation de la durée d’application d’une garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 2414NB Especificaciones eléctricas en México 115 V 15 A 50/60 Hz Diámetro de disco 355 mm (14”) Ángulo de bisel máximo 25,4 mm (1”) Revoluciones por minuto (r.p.m.) 3 800 /min. Dimensiones (L x A x A) 500 mm x 280 mm x 600 mm (19-3/4” x 11” x 23-5/8”) Peso neto 16,4kg (36,2 lbs) • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
23. CLAVIJAS POLARIZADAS Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo tiene una clavija polarizada (un borne es más ancho que el otro.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada en un sentido solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale la toma de corriente apropiada. No cambie la clavija de ninguna forma. 16.
2. 3. 16. Si la rueda se detiene mientras está operando, o si hace un ruido extraño o comienza a vibrar, apague la herramienta de inmediato. Utilice sólo ruedas que posean la máxima velocidad operativa, como mínimo marcadas con el rótulo del fabricante “Sin carga RPM”. Sólo utilice ruedas de corte reforzadas con fibra de vidrio. 17. Apague la herramienta y espere a que la rueda se detenga antes de mover la pieza o cambiar la selección de controles.
Accionamiento del interruptor un punto en que ya no corte la porción inferior de la pieza, coloque el disco de retención en la posición (B) para permitir que aumente la capacidad de corte de la rueda desgastada. 003754 1. Botón lock-off 2. Gatillo interruptor 1 Intervalo entre la prensa y la placa guía 003758 1. 2. 3. 4.
Aseguramiento de la pieza placa guía hasta el ángulo deseado (0° - 45°) y ajuste firmemente los pernos hexagonales. • 003763 PRECAUCIÓN: Nunca realice cortes a inglete cuando la placa guía esté en las posiciones 35 - 205 mm (1-3/8” - 8-1/ 16”) ó 70 - 240 mm (2-3/4” - 9-7/16”). 1. Placa de la mordaza 2. Tuerca de la mordaza 3. Empuñadura de la prensa 2 1 MONTAJE 3 • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
OPERACIÓN 003765 1. Placa guía 2. Pieza de madera recta (Espaciador) 3. Más de 45 mm (1-3/4”) de largo 4. Más de 65 mm (2-9/16”) de largo 5. Más de 190 mm (7-1/2”) de largo 1 2 5 3 4 Sostenga firmemente la empuñadura. Encienda la herramienta y espere a que alcance la velocidad máxima antes de bajarla suavemente hasta la pieza para realizar el corte. Cuando la rueda se ponga en contacto con la pieza, haga presión gradualmente sobre la empuñadura a fin de realizar el corte.
Transporte de la herramienta Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 003768 ACCESORIOS PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual.
que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.