GB Power Planer Instruction Manual F Rabot Manuel d’instructions D Falzhobel Betriebsanleitung I Pialla Istruzioni per l’uso NL Schaafmachine Gebruiksaanwijzing E Cepillo Manual de instrucciones P Plaina Manual de instruções DK Maskinhøvl Brugsanvisning GR Ηλεκτρική πλάνη Οδηγίες χρήσεως 1911B
1 2 1 2 4 3 2 5 3 4 6 14 15 16 10 11 7 17 12 8 9 10 13 5 6 18 20 19 7 2 8
22 21 9 10 24 23 11 12 25 28 26 27 13 29 14 3
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Knob Switch trigger Lock button/Lock-off button Socket wrench Installation bolt Bolt Drum Planer blade Drum cover Adjust plate Screws 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Heel of adjust plate Back side of gauge base Blade edge Planer blade Inside edge of gauge plate Gauge plate Screwdriver Nozzle assembly Vacuum cleaner Start End SPECIFICATIONS 5. Model 1911B Planing width ..................................................
Switch action CAUTION: • Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released. For tool without lock button and lock-off button (Fig. 2) To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For tool with lock button (Fig. 3) To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Connecting a vacuum cleaner (Fig. 7 & 8) ACCESSORIES For European countries only When you wish to perform clean planing operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Install the nozzle on the tool using the screws. Then connect a hose of the vacuum cleaner to the nozzle as shown in the figures. CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual.
ENH101-13 For European countries only EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Power Planer Model No.
FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 2 3 Molette Gâchette Bouton de blocage/Bouton de sécurité 4 Clé à douille 5 Boulon de montage 6 Boulon 7 Bloc de coupe 8 Fer du rabot 9 Contre-fers 10 Equerre de réglage 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Vis Talon de l’équerre Face arrière du calibre Bord du fer Fer du rabot Rebord intérieur de la butée Butée Tournevis Déflecteur coudé Aspirateur Début SPÉCIFICATIONS 3. Modèle 1911B Largeur de coupe ...............................................
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (avec l’usage répété) par un sentiment de confort ou de familiarité avec l’outil, au point de ne pas respecter rigoureusement les consignes de sécurité qui accompagnent l’outil. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peut entraîner une blessure grave.
Pour une pose correcte des fers La surface rabotée présentera des aspérités et ne sera pas plane si le fer n’est pas installé de façon convenable et ferme. Il doit être monté de manière que le bord de coupe soit absolument de niveau, c’est à dire parallèle à la surface de la semelle arrière. Voir ci-dessous quelques exemples de poses correctes et incorrectes.
ACCESSOIRES ENH101-13 ATTENTION : • Les accessoires ou pièces supplémentaires qui suivent sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce supplémentaire peut comporter un risque de blessure. Utilisez uniquement l’accessoire ou la pièce supplémentaire dans le but spécifié. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre Centre d’Entretien local Makita.
DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Tiefeneinstellknopf Schalter Einschaltsperre/Arretierknopf Steckschlüssel Messermontageschraube Messermontageschraube Messerwelle Hobelmesser Messerklemmplatte Justierwinkel Justierschrauben 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Justierwinkel Rückseitiger Anschlag Messerschneide Hobelmesser Innerer Anschlag Anschlagkante Schraubendreher Späneabführung Absaugvorrichtung Hobelbeginn Hobelende TECHNISCHE DATEN GEB010-3 Modell 1911B Hobelbreite
14. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt laufen. Schalten Sie das Gerät nur ein, während Sie es in der Hand halten. 15. Wechseln Sie stets Hobelmesser oder Messerklemmplatten paarweise aus, um Unwucht der Messerwelle zu vermeiden, die Vibrationen erzeugt und die Lebensdauer der Maschine verkürzt. 16. Verwenden Sie nur Original Makita-Hobelmesser, die in dieser Anleitung angegeben wird. 17. Verwenden Sie stets die korrekte Staubschutzoder Atemmaske für das jeweilige Material und die Anwendung.
Auswirkungen von Messerfehleinstellungen Fehleinstellung der Hobelmesser führt zu ungleichmäßigem und unsauberen Hobelergebnissen. Bei richtiger Einstellung befindet sich das Messer fluchtend mit der hinteren Hobelsohle. Die folgenden Beispiele veranschaulichen einige richtige und falsche Einstellungen.
ZUBEHÖR ENH101-13 VORSICHT: • Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre MakitaKundendienststelle.
ITALIANO (Istruzioni originali) Visione Generale 1 2 3 Manopola Grilletto dell’interruttore Bottone di bloccaggio/Bottone di bloccaggio-spegnimento 4 Chiave a bussola 5 Bullone di installazione 6 Bullone 7 Rullo 8 Lama piallatrice 9 Coperchio del rullo 10 Piastra regolatore 11 Viti 12 Talloni della piastra regolatore 13 Lato posteriore della base porta coltelli 14 Bordo della lama 15 Lama piallatrice 16 Bordo interno piastra regolatore 17 Piastra porta coltelli 18 Cacciavite 19 Insieme del boccaglio 20 As
16. Usare soltanto le lame Makita specificate in questo manuale. 17. Usare sempre la mascherina antipolvere/respiratore adatti al materiale e all’applicazione con cui si lavora. CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI. AVVERTIMENTO: NON lasciare che la comodità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il prodotto stesso.
Per la migliore regolazione della lama della pialla La superficie piallata sarà alla fine non lisca, se la lama non é montata esattamente. La lama deve essere montata in modo che il bordo di taglio sia assolutamente allineato, e cioè parallelo alla superficie della base posteriore. Qui di seguito sono mostrati alcuni esempi di montaggi buoni o difettosi.
ACCESSORI ENH101-13 ATTENZIONE: • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso con l’utensile Makita specificato in questo manuale. L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Usare gli accessori soltanto per il loro scopo prefissato. Per ottenere maggiori dettagli su questi accessori, rivolgersi a un Centro Assistenza Makita autorizzato.
NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 Knop Trekkerschakelaar Vergrendelknop/Ontgrendelknop 4 Soksleutel 5 Bevestigingsbout 6 Bout 7 Schaafblok 8 Schaafmes 9 Afdekplaat 10 Afstelplaat 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Schroeven Hiel van afstelplaat Zijkant van mal Mesrand Schaafmes Binnenrand kaliberplaat Kaliberplaat Schroevedraaier Verbindungsstuk Stofzuiger Start TECHNISCHE GEGEVENS 22 Einde 23 Zorg dat de “V” groef op de rand van het werkstuk blijft.
14. Schakel altijd uit als u het gereedschap niet gebruikt. Schakel het gereedschap alleen in als u het in handen houdt. 15. Vervang altijd gelijktijdig beide schaafbeitelmessen en klemplaten, aangezien anders het resulterende verlies van evenwicht trillingen kunnen veroorzaken, waardoor de gebruiksduur van het gereedschap verkort kan worden. 16. Gebruik alleen Makita schaafbeitelmessen die in deze gebruiksaanwijzing zijn gespecificeerd. 17.
Voor de juiste mesinstelling Uw schaafvlak zal ruw en ongelijk worden, indien het mes niet correct is ingesteld. Het mes moet dusdanig gemonteerd worden dat de zijkant absoluut gelijk ligt ofwel parallel met het vlak van de achterzool. Onderstaand enkele voorbeelden van juiste en onjuiste instellingen. (A) Voorzool (beweegbaar) (B) Achterzool (vast) (A) Correcte instelling (B) Ofschoon dit zijaanzicht het niet toont, draaien de snijkanten van het schaafbeitelmes perfect parallel met de achterzool.
ACCESSOIRES ENH101-13 LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar voor persoonlijke verwonding. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemd doel. Wenst u meer bijzonderheden over deze accessoires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita servicecentrum.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 2 3 Pomo Gatillo de interruptor Botón de bloqueo/Botón de seguridad 4 Llave de tuercas 5 Perno de instalación 6 Perno 7 Tambor 8 Cuchilla 9 Cubierta del tambor 10 Placa de ajuste 11 Tornillos 12 Talón de la placa de ajuste 13 Lado posterior de la base de la placa de montaje 14 Borde de la cuchilla 15 Cuchilla 16 Borde interior de la placa de montaje 17 Placa de montaje 18 Destornillador 19 Montaje de tobera ESPECIFICACIONES 24 25 26 27 28 2
14. No deje la herramienta funcionando. Opere la herramienta solamente cuando la tenga en las manos. 15. Cambie siempre ambas cuchillas o cubiertas del tambor, de otra manera el desequilibrio que se produciría causaría vibraciones y acortaría la vida de la herramienta. 16. Emplee solamente las cuchillas Makita especificadas en este manual. 17. Utilice siempre la mascarilla contra el polvo o el respirador correcto para el material con que esté trabajando y la aplicación que realice.
Para el ajuste correcto de la cuchilla de cepilladora Su superficie de cepillado quedará tosca y desnivelada, a no ser que la cuchilla sea ajustada adecuada y fuertemente. La cuchilla debe montarse de tal manera que el borde cortante esté absolutamente nivelado, es decir, paralelo a la superficie de la base trasera. Debajo hay algunos ejemplos de ajustes buenos y malos.
ACCESORIOS ENH101-13 PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de lesiones personales. Utilice el accesorio o aditamento exclusivamente para su uso declarado. Si necesita información más detallada sobre estos accesorios, consulte con su centro local de servicio de Makita.
PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 2 3 Botão Gatilho do interruptor Botão de bloqueio/ desbloqueio 4 Chave de tubo 5 Perno de instalação 6 Perno 7 Tambor 8 Lâmina 9 Placa do tambor 10 Placa de ajuste 11 Parafusos 12 Talão da placa de ajuste 13 Lado posterior da base do afinador 14 Aresta da lâmina 15 Lâmina 16 Face interior da placa do afinador 17 Placa do afinador 18 Chave de parafusos 19 Tubo de saída de aparas ESPECIFICAÇÕES 24 25 26 27 28 29 Aspirador Começo Fim Alinhe a ranhura “V
17. Use sempre a máscara para o pó/respirador apropriado para o material e aplicação com que está a trabalhar. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. AVISO: NÃO permita que o conforto ou a familiaridade com o produto (adquirido com a utilização repetida) substitua a aderência estrita às regras de segurança da ferramenta. MÁ INTERPRETAÇÃO ou não seguimento das regras de segurança estabelecidas neste manual de instruções pode causar danos pessoais sérios.
Regulação correcta da lâmina de corte Se a lâmina não ficar apertada e regulada de maneira adequada, a superfície de trabalho ficará imperfeita e desnivelada. A lâmina deve ser colocada de modo que a sua extremidade de corte fique absolutamente nivelada, isto é, paralela à superfície da base traseira. A seguir poderá observar alguns exemplos de regulações bem e mal feitas.
ACESSÓRIOS ENH101-13 PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se precisar de ajuda para obter mais informações relativos a estes acessórios, entre em contacto com o centro de assistência Makita local.
DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Dybdeindstillingsgreb Afbryder Låseknap/Startspærre Topnøgle Klemskrue Klemskrue Kutter Høvljern Klemplade Justérvinkel Justérskruer 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Justérvinkelens bagkant Bagside af indstillingslære Afbryder Høvljern Indvendigt anslag Anslag Skruetrækker Spånstuds Udsugning Tryk ved emnets forkant (start) Tryk ved emnets bagkant (slut) SPECIFIKATIONER 6. Model 1911B Høvlebredde ............................
Betjening af afbryder SAMLING FORSIGTIG: • Før maskinen tilsluttes, skal De altid kontrollere, at afbryderen fungerer korrekt og returnerer til “OFF”positionen, når den slippes. FORSIGTIG: • Kontrollér altid, at maskinen er slået fra og netstikket er taget ud af stikkontakten, før De udfører noget arbejde på maskinen. Maskine uden startspærre og låseknap (Fig. 2) Tryk på afbryderen for at starte, slip afbryderen for at stoppe. Montering og afmontering af høvljern (Fig.
Tilslutning af udsugning (Fig. 7 og 8) TILBEHØR Kun for lande i Europa Hvis De ønsker at udføre en ren høvling, kan De slutte en Makita støvsuger til maskinen. Monter mundstykket på maskinen ved hjælp af skruerne. Slut derefter slangen på støvsugeren til mundstykket som vist på illustrationerne. FORSIGTIG: • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
ENH101-13 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Maskinhøvl Model nr./Type: 1911B er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: 98/37/EC indtil 28. december 2009 og derefter med 2006/42/EC fra 29.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης 1 2 3 Π μολο Σκανδάλη διακ πτης Κουμπί ασφάλισης/Κουμπί απασφάλισης 4 Κοίλο κλειδί 5 Μπουλ νι εγκατάστασης 6 Μπουλ νι 7 Τύμπανο 8 Λάμα πλάνης 9 Κάλυμμα τυμπάνου 10 Πλάκα ρύθμισης 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Βίδα Τακούνι πλάκας ρύθμισης Πίσω πλευρά βάσης μετρητή Κ ψη λάμας Λάμα πλάνης Εσωτερική ακμή πλάκας μετρητή Πλάκα μετρητή Κατσαβίδι Σύνολο στομίου Ηλεκτρική σκούπα ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ GEB010-3 Μοντέλο 1911B Πλάτος πλάνισης ...................
15. Πάντοτε αλλάζετε ταυτ+χρονα και τις δύο λάμες ή τα καλύμματα στο τύμπανο, διαφορετικά η προκαλούμενη ανισορροπία θα γίνει αιτία δονήσεων και θα μειώσει τη ζωή του μηχανήματος. 16. Χρησιμοποιήστε μ+νο λάμες Μάκιτα, +πως αυτ+ καθορίζετε στις παρούσες οδηγίες χρήσης. 17. Πάντοτε χρησιμοποιείτε τη σωστή προσωπίδα/ αναπνευστήρα σε σχέση με το υλικ+ και την εφαρμογή στην οποία εργάζεστε. ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
Για τη σωστή ρύθμιση λάμας πλάνης Η επιφάνεια πλάνησης θα καταλήξει τραχειά και ανώμαλη, εκτ ς αν η λάμα ρυθμιστεί κατάλληλα και στερεά. Η λάμα πρέπει να τοποθετηθεί έτσι ώστε η κ ψη να είναι απ λυτα επίπεδη, δηλαδή, παράλληλη προς την επιφάνεια της πίσω βάσης. Παρακάτω είναι μερικά παραδείγματα σωστών και μη σωστών ρυθμίσεων.
Για να διατηρήσετε την ΑΣΦΑΛΕΙΑ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προι ντος, επισκευές, έλεγχος και αντικατάσταση των ψηκτρών άνθρακα, καθώς και οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή ρύθμιση πρέπει να εκτελούνται απ Κέντρα Εξυπηρέτησης Εργοστασίου ή απ Εξουσιοδοτημένα απ την Μάκιτα Κέντρα, πάντοτε χρησιμοποιώντας ανταλλακτικά της Μάκιτα. ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα παρελκ μενα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο της Μάκιτα που περιγράφεται στο παρ ν εγχειρίδιο.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883098G935