EN Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL FR Aspirateur sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 14 DE Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG 21 IT Aspiratore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 28 NL Accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING 35 ES Aspiradora Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES 42 PT Aspirador de pó a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 49 DA Akku støvsuger BRUGSANVISNING 56 EL Φορητή σκούπα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 62 TR Akülü Süpürge KULLANMA KILAVUZU 69 CL108FD 8
1 2 3 Fig.1 Fig.5 1 2 1 Fig.2 3 2 3 Fig.6 1 2 1 Fig.3 2 Fig.7 1 2 1 Fig.4 Fig.
1 1 2 Fig.9 2 Fig.13 1 1 2 2 Fig.10 Fig.14 1 2 1 Fig.11 Fig.12 Fig.15 2 1 Fig.
2 1 3 1 Fig.17 Fig.21 1 2 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 1 1 1 Fig.20 Fig.
2 3 1 1 3 2 Fig.25 1 Fig.29 2 2 Fig.26 1 Fig.30 1 1 Fig.27 Fig.31 1 1 Fig.28 Fig.
1 Fig.33 Fig.34 Fig.35 2 3 Fig.37 1 1 2 2 Fig.38 3 Fig.39 Fig.
1 2 Fig.
ENGLISH (Original instructions) WARNING This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Cordless cleaner safety warnings WARNING: IMPORTANT! READ CAREFULLY all safety warnings and all instructions BEFORE USE . Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
11. 12. Follow your local regulations relating to disposal of battery. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage.
Disposing of dust for high performance filter Lighting up the lamp CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly. ► Fig.5: 1 . ON/speed change button 2. OFF button 3. Lamp To turn on the lamp, push the ON/speed change button. Push the OFF button to turn off the lamp. During the tool actuating, the lamp turns on. When the remaining battery capacity gets low, the lamp starts blinking.
Problem Examples Example 1: Only the prefilter has been loaded (no filter) ► Fig.22: 1 . Prefilter Example 2: Only the filter has been loaded (no prefilter) ► Fig.23: 1 . Filter Example 3: The filter has been loaded in a peeled back state ► Fig.24: 1 . Filter Example 4: The securing lip on the prefilter is not firmly locked in the groove of cleaner housing ► Fig.25: 1 . Securing lip 2. Prefilter 3. Groove of cleaner housing Reassembly for high performance filter Connect high performance filter.
Filter Cleaning Wash the filter in soapy water when it is clogged with dust and the cleaner power becomes weak. Dry it out thoroughly before use. ► Fig.39 NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. NOTICE: Do not blow dust sticking on the Sponge filter cleaner and filters by air duster. It brings dust into the housing and causes failure. When the sponge filter becomes dirty, clean it as follows.
FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience et de connaissances s’ils ont pu faire l’objet d’une surveillance ou recevoir des instructions préalables concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et s’ils comprennent les risques associés. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
17. Utilisations L’outil est conçu pour la collecte des poussières sèches. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité pour aspirateur sans fil CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES AVERTISSEMENT : IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions AVANT UTILISATION. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
Indication de la charge restante de la batterie ASSEMBLAGE ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d’effectuer toute tâche dessus. Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux ► Fig.3: 1 . Témoins 2. Bouton de vérification Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s’allument pendant quelques secondes.
Mise au rebut des poussières du filtre haute performance Exemples de problème Exemple 1 : seul le préfiltre a été posé (sans le filtre) ► Fig.22: 1 . Préfiltre Pour faire tomber dans la capsule la poussière qui adhère au filtre, tapez 4 ou 5 fois sur la capsule avec la main. À présent, dirigez l’entrée d’aspiration vers le bas, tournez la capsule dans le sens de la flèche sur le schéma et déconnectez la capsule en tirant lentement et bien droit. ► Fig.13: 1 . Capsule 2.
Nettoyage (aspiration) Nettoyage REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- Suceur zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil. Fixez le suceur pour nettoyer les tables, bureaux, meubles, etc. Le suceur se glisse facilement en place. ► Fig.32: 1 . Suceur REMARQUE : Ne soufflez pas la poussière col- Suceur + Tube prolongateur (tuyau droit) Le tube prolongateur s’installe entre le suceur et l’aspirateur.
Guide de dépannage Avant de solliciter une réparation, vérifiez les points suivants. Symptôme Faible puissance d’aspiration Ne fonctionne pas Point à vérifier La capsule est-elle pleine de poussière ? Méthode de réparation Videz la poussière de la capsule. Le filtre est-il bouché ? Nettoyez ou lavez le filtre. La batterie est-elle épuisée ? Chargez la batterie. La batterie est-elle épuisée ? Chargez la batterie. ATTENTION : N’essayez pas de réparer vous-même l’aspirateur.
DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
SICHERHEITSWARNUNGEN Sicherheitswarnungen für Akku-Staubsauger WARNUNG: WICHTIG! Alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN. Eine Missachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Das Gerät keinem Regen aussetzen. In Innenräumen aufbewahren. Das Gerät darf nicht als Spielzeug benutzt werden.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden. (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nägel, Münzen usw. (3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus. Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.
Anzeigen der Akku-Restkapazität MONTAGE Nur für Akkus mit Anzeige ► Abb.3: 1 . Anzeigelampen 2. Prüftaste Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die AkkuRestkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Sekunden lang auf. Anzeigelampen Erleuchtet Restkapazität VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Filtertyp Normaler Filter Aus ► Abb.6: 1 . Kapsel 2. Vorfilter 3.
Zusammenbau für Hochleistungsfilter Entfernen Sie den angesammelten Staub aus dem Kapsel-Innenraum und vom Hochleistungsfilter. ► Abb.14: 1 . Kapsel 2. Hochleistungsfilter Drehen Sie den Hochleistungsfilter in Pfeilrichtung, um die Sicherungslippe von der Staubsaugereinheit zu lösen, und ziehen Sie dann den Filter ab. ► Abb.15: 1 . Sicherungslippe Entleeren Sie den Feinstaub, und klopfen Sie den Hochleistungsfilter leicht aus, um Staub abzuschütteln.
Spitzdüse Staubsauger-Hauptteil Bringen Sie die Spitzdüse an, um Ecken und Ritzen eines Autos oder Möbelstücks zu reinigen. ► Abb.34: 1 . Spitzdüse 2. Staubsauger-Hauptteil Wischen Sie die Außenseite (Staubsauger-Hauptteil) des Staubsaugers von Zeit zu Zeit mit einem mit Seifenwasser getränkten Tuch ab. Putzen Sie auch die Saugöffnung und den Filtermontagebereich aus. ► Abb.
Fehlersuche Bevor Sie eine Reparatur anfordern, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte. Symptom Schwache Saugkraft Gerät funktioniert nicht Prüfbereich Abhilfeverfahren Ist die Kapsel mit Staub gefüllt? Entleeren Sie den Staub aus der Kapsel. Ist der Filter verstopft? Reinigen oder waschen Sie den Filter. Ist der Akku erschöpft? Laden Sie den Akku auf. Ist der Akku erschöpft? Laden Sie den Akku auf. VORSICHT: Versuchen Sie nicht, den Staubsauger selbst zu reparieren.
ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA Questo elettrodomestico può venire utilizzato dai bambini dagli 8 anni in su, nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza o preparazione, qualora vengano fornite loro supervisione o istruzioni relative all’utilizzo in sicurezza dell’elettrodomestico e comprendano i pericoli che comporta. I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico.
18. Utilizzo previsto Questo utensile è progettato per la raccolta delle polveri asciutte. AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze relative alla sicurezza dell’aspiratore a batteria AVVERTIMENTO: IMPORTANTE! LEGGERE CON ATTENZIONE tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni PRIMA DELL’USO. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria: (1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via. (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili ustioni e persino un guasto.
Sovraccarico: L’utensile viene utilizzato in modo tale da causare un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo da parte dell’utensile stesso. In questa situazione, spegnere l’utensile e interrompere l’applicazione che ha causato il sovraccarico dell’utensile. Quindi, accendere l’utensile per ricominciare. Bassa tensione della batteria: La carica residua della batteria è troppo bassa e non è possibile utilizzare l’utensile. Se si accende l’utensile, il motore gira di nuovo, ma si arresta dopo poco.
Smaltimento delle polveri per il filtro ad alte prestazioni AVVISO: Accertarsi sempre che sia il filtro che Per far cadere la polvere attaccata al filtro nella capsula, dare 4 o 5 leggeri colpetti alla capsula con la mano. Ora puntare verso il basso la presa di aspirazione, ruotare la capsula nella direzione della freccia come nella figura e scollegare la capsula lentamente e tenendola diritta. ► Fig.13: 1 . Capsula 2.
Dopo l’uso FUNZIONAMENTO AVVISO: Se si appoggia l’aspiratore contro una ATTENZIONE: Per collegare gli accessori, ad esempio la bocchetta, inserire e ruotare l’accessorio nella direzione della freccia per garantire un collegamento saldo durante l’uso. Per scollegare gli accessori, ruotarli ed estrarli analogamente nella direzione della freccia. Qualora un accessorio venga ruotato nella direzione opposta quando lo si collega o lo si scollega, la capsula potrebbe allentarsi. ► Fig.31: 1 .
Risoluzione dei problemi Prima di richiedere riparazioni, controllare i punti seguenti. Sintomo Forza di aspirazione debole Mancato funzionamento Area da controllare Metodo di correzione del problema La capsula è piena di polveri? Svuotare la capsula dalle polveri. Il filtro è intasato? Pulire o lavare il filtro. La cartuccia della batteria è scarica? Caricare la cartuccia della batteria. La cartuccia della batteria è scarica? Caricare la cartuccia della batteria.
NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis van zaken, maar alleen onder toezicht of na instructie in veilig gebruik van het apparaat, met begrip van de eventuele risico’s. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigen en onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden verricht, tenzij onder toezicht.
18. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. Veiligheidswaarschuwingen voor accustofzuigers AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING: BELANGRIJK! LEES VÓÓR GEBRUIK alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies ZORGVULDIG DOOR. Het niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Onder zware gebruiksomstandigheden kan vloeistof uit de accu komen.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Voorkom kortsluiting van de accu: (1) Raak de accuklemmen nooit aan met een geleidend materiaal. (2) Bewaar de accu niet in een bak waarin andere metalen voorwerpen zoals spijkers, munten e.d. worden bewaard. (3) Stel de accu niet bloot aan water of regen. Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van een grote stroomafgifte, oververhitting, brandwonden, en zelfs defecten. Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot 50°C of hoger.
De resterende acculading controleren MONTAGE LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens enig werk aan het gereedschap uit te voeren. Alleen voor accu’s met indicatorlampjes ► Fig.3: 1 . Indicatorlampjes 2. Testknop Druk op de testknop op de accu om de resterende acculading te zien. De indicatorlampjes branden gedurende enkele seconden. Indicatielampjes Brandt Type filter Resterende capaciteit Normaal filter ► Fig.6: 1 . Beker 2. Voorfilter 3.
OPMERKING: Wanneer de beker eraf wordt gehaald, kan het stof eruit vallen, dus plaatst u eerst een afvalzak onder de beker. Verwijder het verzamelde stof uit de binnenkant van de beker en vanaf het hoogwaardige filter. ► Fig.14: 1 . Beker 2. Hoogwaardig filter Verdraai het hoogwaardige filter in de richting van de pijl om de bevestigingslip los te maken van de behuizing van de stofzuiger, en trek vervolgens het hoogwaardige filter eraf. ► Fig.15: 1 .
Schoonmaken (zuigen) Schoonmaken KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, was- Mondstuk benzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor kunnen verkleuring, vervormingen en barsten worden veroorzaakt. Bevestig het mondstuk voor het schoonmaken van tafels, bureaus, meubels, enz. Het mondstuk kan eenvoudig op de stofzuiger worden geplaatst. ► Fig.32: 1 . Mondstuk KENNISGEVING: Blaas stof dat op de stofzui- Mondstuk + verlengbuis (rechte buis) De verlengbuis past tussen het mondstuk en de stofzuigermond.
Problemen oplossen Alvorens om reparatie te verzoeken, controleert u de volgende punten. Symptoom Geringe zuigkracht Apparaat werkt niet Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Zit de beker vol stof? Gooi het stof in de beker weg. Zit het filter verstopt? Reinig of was het filter. Is de accu leeg? Laad de accu op. Is de accu leeg? Laad de accu op. LET OP: Probeer de stofzuiger niet zelf te repareren.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento que debe hacer el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
18. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Advertencias de seguridad para la aspiradora inalámbrica NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES ADVERTENCIA: ¡IMPORTANTE! LEA CON ATENCIÓN todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones ANTES DE UTILIZAR. No seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma. No guarde la herramienta y el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 °C. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.
Sobrecargada: La herramienta es utilizada de una manera que da lugar a que tenga que absorber una corriente anormalmente alta. En esta situación, apague la herramienta y detenga la aplicación que ocasiona que la herramienta se sobrecargue. Después encienda la herramienta para volver a empezar. Tensión baja en la batería: La capacidad de batería restante es muy baja y la herramienta no funcionará. Si enciende la herramienta, el motor se pondrá en marcha otra vez pero se detendrá enseguida.
Extraiga el polvo acumulado en el interior de la cápsula y del prefiltro. ► Fig.10: 1 . Prefiltro 2. Cápsula Gire el prefiltro en la dirección de la flecha para soltar la pestaña de sujeción de la unidad de la aspiradora y después extraiga el prefiltro. ► Fig.11: 1 . Prefiltro 2. Pestaña de sujeción Quite el polvo fino que quede en el prefiltro. Y después, extraiga el filtro y golpéelo ligeramente para retirar el polvo. ► Fig.12: 1 . Filtro 2.
Después de la utilización OPERACIÓN AVISO: La colocación de la aspiradora contra PRECAUCIÓN: Para conectar accesorios, tales como boquillas, gire e inserte el accesorio en la dirección de la flecha para que la conexión esté asegurada durante la utilización. Para desconectar los accesorios, gírelos y extráigalos también en la dirección de la flecha. Si un accesorio es girado en la dirección opuesta cuando sea conectado o desconectado, es posible que la cápsula se afloje. ► Fig.31: 1 .
Solución de problemas Antes de solicitar una reparación, compruebe los puntos siguientes. Síntoma Poca potencia de succión No funciona Área a investigar ¿Está llena de polvo la cápsula? Método de reparación Vacíe el polvo de la cápsula. ¿Está obstruido el filtro? Limpie o lave el filtro. ¿Está agotado el cartucho de batería? Cargue el cartucho de batería. ¿Está agotado el cartucho de batería? Cargue el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: No intente reparar la aspiradora usted mismo.
PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos e mais de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e conheçam os respetivos perigos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
18. AVISOS DE SEGURANÇA Avisos de segurança do aspirador de pó a bateria GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS AVISO: IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO todos os avisos de segurança e todas as instruções ANTES DA UTILIZAÇÃO. Caso não siga os avisos e instruções, pode apanhar um choque elétrico, provocar um incêndio e/ou ferimentos graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Mediante condições abusivas, o líquido poderá ser ejetado da bateria; evite o contacto.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Não coloque a bateria em curto-circuito: (1) Não toque nos terminais com qualquer material condutor. (2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objetos metálicos tais como pregos, moedas, etc. (3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode ocasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo estragar-se. Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceder 50°C.
Indicação da capacidade restante da bateria Apenas para baterias com indicador ► Fig.3: 1 . Luzes indicadoras 2. Botão de verificação Prima o botão de verificação na bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras acendem durante alguns segundos. Luzes indicadoras Aceso MONTAGEM PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta. Tipo de filtro Carga restante Filtro normal ► Fig.
Retire o pó acumulado do interior da cápsula e para fora do filtro de elevado desempenho. ► Fig.14: 1 . Cápsula 2. Filtro de elevado desempenho Remontagem para o filtro de elevado desempenho Rode o filtro de elevado desempenho no sentido da seta para desapertar a borda de fixação da unidade do aspirador e retire o filtro. ► Fig.15: 1 . Borda de fixação Ligue o filtro de elevado desempenho.
Bocal para cantos Armação do aspirador Encaixe o bocal para cantos para limpeza de cantos e frestas de carros ou móveis. ► Fig.34: 1 . Bocal para cantos 2. Armação do aspirador Limpe periodicamente o exterior do aspirador (armação) com um pano humedecido em água e sabão. Limpe também a abertura de sucção e a área de montagem do filtro. ► Fig.
Resolução de problemas Antes de solicitar reparações, verifique os pontos seguintes. Sintoma Potência de sucção fraca Não funciona Área a verificar A cápsula está cheia de pó? O que fazer Esvazie a cápsula de pó. O filtro está obstruído? Limpe ou lave o filtro. A bateria está descarregada? Carregue a bateria. A bateria está descarregada? Carregue a bateria. PRECAUÇÃO: Não tente reparar o aspirador por sua conta.
DANSK (Oprindelige instruktioner) ADVARSEL Dette apparat kan bruges af børn på 8 år og derover samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker anvendelse af apparatet og forstår de farer, der er involveret. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, der ikke er under opsyn.
SIKKERHEDSADVARSLER Sikkerhedsadvarsler for akku støvsuger ADVARSEL: VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner FØR BRUGEN. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/ eller alvorlig personskade. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Udsæt ikke for regn. Opbevares inden døre. Må ikke benyttes som legetøj. Nøje overvågning er nødvendig, hvis den anvendes af eller i nærheden af børn.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Vær påpasselig med ikke at komme til at kortslutte akkuen: (1) Rør ikke ved terminalerne med noget ledende materiale. (2) Undgå at opbevare akkuen i en beholder sammen med andre genstande af metal, for eksempel søm, mønter og lignende. (3) Udsæt ikke akkuen for vand eller regn. Kortslutning af akkuen kan forårsage en kraftig øgning af strømmen, overophedning, mulige forbrændinger og endog værktøjstop.
Indikation af den resterende batteriladning Type af filter Normalt filter Kun til akkuer med indikatoren ► Fig.3: 1 . Indikatorlamper 2. Kontrolknap ► Fig.6: 1 . Kapsel 2. Forfilter 3. Filter Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle sekunder. Indikatorlamper Tændt Højtydende filter ► Fig.7: 1 . Kapsel 2.
Genmontering BEMÆRK: Fjern altid støv i tide, da sugestyrken reduceres, hvis der er for meget støv i støvsugeren. BEMÆRK: Sørg altid for at kontrollere, at det højtydende filter er sat korrekt i, inden støvsugeren anvendes. Hvis de ikke er sat korrekt i, vil der trænge støv ind i motorhuset, hvilket vil medføre motorfejl. Hvis de følgende eksempler opstår, er det højtydende filter ikke sat korrekt i. Sæt dem korrekt i igen for at løse problemet.
Støvsugerkabinet VEDLIGEHOLDELSE Aftør fra tid til anden ydersiden (støvsugerkabinettet) af støvsugeren med en klud, som er fugtet med sæbevand. Rengør også sugeåbningen og monteringsområdet for filteret. ► Fig.38 FORSIGTIG: Vær altid sikker på, at værktøjet er slukket, og at akkuen er taget ud, inden De begynder at udføre inspektion eller vedligeholdelse.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, αν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
17. Προοριζόμενη χρήση Το εργαλείο προορίζεται για τη συλλογή ξηρής σκόνης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 18. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. Προειδοποιήσεις ασφάλειας για τη φορητή σκούπα ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ όλες τις προειδοποιήσεις για την ασφάλεια και όλες τις οδηγίες ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να καταλήξει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Εάν ηλεκτρολύτης μπει στα μάτια σας, ξεπλύνετέ τα με καθαρό νερό και ζητήστε ιατρική φροντίδα αμέσως. Αλλιώς, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα απώλεια της όρασης σας. Μη βραχυκυκλώνετε την κασέτα μπαταριών: (1) Μην αγγίζετε τους πόλους με οτιδήποτε αγώγιμο υλικό. (2) Αποφεύγετε να αποθηκεύετε την κασέτα μπαταριών μέσα σε ένα δοχείο μαζί με άλλα μεταλλικά αντικείμενα όπως καρφιά, νομίσματα, κλπ. (3) Μην εκθέτετε την κασέτα μπαταριών στο νερό ή στη βροχή.
Χαμηλή τάση μπαταρίας: Η υπόλοιπη χωρητικότητα μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή και το εργαλείο δεν λειτουργεί. Αν ενεργοποιήσετε το εργαλείο, το μοτέρ θα τεθεί ξανά σε λειτουργία αλλά θα σταματήσει σύντομα. Σε αυτή την περίπτωση, αφαιρέστε και επαναφορτίστε την μπαταρία. Εμφάνιση υπολειπόμενης χωρητικότητας μπαταρίας ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική λυχνία ► Εικ.3: 1 . Ενδεικτικές λυχνίες 2.
Απόρριψη της σκόνης για το φίλτρο υψηλής απόδοσης ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να ελέγχετε πάντα, αν το φίλτρο Για να αφαιρέσετε τη σκόνη η οποία επικάθεται στο φίλτρο μέσα στην κάψουλα, κτυπήστε ελαφρά την κάψουλα 4 ή 5 φορές με το χέρι σας. Τώρα στρέψτε την είσοδο αναρρόφησης προς τα κάτω, περιστρέψτε την κάψουλα προς την κατεύθυνση του βέλους που απεικονίζεται στην εικόνα, και αποσπάστε την κάψουλα αργά και ευθεία. ► Εικ.13: 1 . Κάψουλα 2.
Μετά από τη χρήση ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν ακουμπήσετε τη σκούπα στον ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να συνδέσετε διάφορα εξαρτήματα, όπως ένα ακροφύσιο, περιστρέψτε και εισάγετε το εξάρτημα προς την κατεύθυνση του βέλους, ώστε να διασφαλιστεί η ασφαλής σύνδεση στη διάρκεια της χρήσης. Για να αποσυνδέσετε τα εξαρτήματα, περιστρέψτε και αποσπάστε ξανά προς την κατεύθυνση του βέλους. Αν περιστρέψετε το εξάρτημα προς την αντίθετη κατεύθυνση, κατά τη σύνδεση ή αποσύνδεση, η κάψουλα μπορεί να αποσπαστεί.
Επίλυση προβλημάτων Πριν ζητήσετε για επισκευές, ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία. Σύμπτωμα Ασθενής ισχύς αναρρόφησης Δεν λειτουργεί Περιοχή διερεύνησης Μέθοδος επιδιόρθωσης Είναι η κάψουλα γεμάτη σκόνη; Αδειάστε τη σκόνη από την κάψουλα. Είναι το φίλτρο φραγμένο; Καθαρίστε ή πλύνετε το φίλτρο. Είναι η κασέτα μπαταρίας εξαντλημένη; Φορτίστε την κασέτα μπαταρίας. Είναι η κασέτα μπαταρίας εξαντλημένη; Φορτίστε την κασέτα μπαταρίας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη σκούπα μόνοι σας.
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI Bu aletin 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal ya da zihinsel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da bilgileri olmayan kişiler tarafından kullanılması, ancak gözetim altında olmaları veya kendilerine aletin güvenli bir şekilde kullanılmasına yönelik talimatlar verilmesi ve bu aletin kullanımına ilişkin tehlikeleri anlamaları halinde mümkündür. Çocuklar aletle oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımları gözetimsiz olarak çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
EK GÜVENLİK KURALLARI GÜVENLİK UYARILARI Akülü süpürge güvenlik uyarıları UYARI: ÖNEMLİ! KULLANMADAN ÖNCE tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları DİKKATLE OKUYUN. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik şoku, yangın ve/veya ciddi yaralanmalar ile sonuçlanabilir. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Yağmura maruz bırakmayın. Kapalı yerde saklayın. Bir oyuncak gibi kullanılmasına izin vermeyin.
7. 8. 9. 10. 11. 12. Aşırı derecede hasar görmüş ya da tamamen kullanılamaz durumda olsa bile batarya kartuşunu yakmayın. Batarya kartuşu ateşe atılırsa patlayabilir. Bataryayı düşürmemeye ve çarpmamaya dikkat edin. Hasarlı bataryayı kullanmayın. Aletin içerdiği lityum-iyon bataryalar Tehlikeli Eşyalar Yönetmeliğinin gereksinimlerine tabidir. Ticari nakliye işlemleri için, örneğin üçüncü taraflar, nakliye acenteleri tarafından yapılan nakliyelerde, paketleme ve etiketleme gereksinimlerine uyulmalıdır.
Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi MONTAJ DİKKAT: Alet üzerinde herhangi bir iş yapmadan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin olun. Sadece göstergeli batarya kartuşları için ► Şek.3: 1 . Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge lambaları birkaç saniye yanar. Gösterge lambaları Filtre türü Kalan kapasite Normal filtre ► Şek.6: 1 . Kapsül 2. Ön filtre 3.
Kapsülün içinde ve yüksek performanslı filtrede birikmiş tozları temizleyin. ► Şek.14: 1 . Kapsül 2. Yüksek performanslı filtre Yüksek performanslı filtre için tekrar montaj Emniyet dudağını süpürge ünitesinden gevşetmek için yüksek performanslı filtreyi ok yönünde çevirin ve sonra filtreyi çekip çıkarın. ► Şek.15: 1 . Emniyet dudağı Yüksek performanslı filtreyi bağlayın. Bu sırada, emniyet dudağı süpürge ünitesi içine sıkıca kilitlenecek şekilde yüksek performanslı filtreyi çevirmeyi unutmayın.
Köşe emme başlığı Filtre Köşeleri ve bir otomobilin veya mobilyaların kuytu yerlerini temizlemek için köşe emme başlığını takın. ► Şek.34: 1 . Köşe emme başlığı 2. Süpürge gövdesi Filtreyi, tozla tıkandığı ve süpürgenin temizleme gücü zayıfladığı zaman, sabunlu suyla yıkayın. Kullanmadan önce, filtreyi tamamen kurutun. ► Şek.39 Köşe emme başlığı + Uzatma çubuğu (Düz boru) Süpürgenin kendisinin içine giremediği sıkı yarıklarda veya ulaşılması zor yüksek yerlerde bu tertibatı kullanın. ► Şek.35: 1 .
Sorun giderme Onarım yaptırmaya çalışmadan önce aşağıdaki hususları kontrol edin. Belirti Zayıf emme gücü Çalışmıyor Muayene edilecek bölge Giderme yöntemi Kapsül tozla dolu mu? Kapsüldeki tozu boşaltın. Filtre tıkalı mı? Filtreyi yıkayın veya temizleyin. Batarya kartuşunun şarjı bitmiş mi? Batarya kartuşunu şarj edin. Batarya kartuşunun şarjı bitmiş mi? Batarya kartuşunu şarj edin. DİKKAT: Süpürgeyi kendiniz onarmaya çalışmayın.
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.