EDITION MONO 1 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER 1 CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE À 1 CANAL BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
D Sehr geehrter Magnat-Kunde, mit dem Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers EDITION MONO können Sie Ihre hohen Ansprüche an die Klangwiedergabe im Auto auf souveräne Weise erfüllen. Der EDITION MONO eröffnet neue Qualitäten der Car HiFi-Wiedergabe im Auto; sei es die beeindruckende Leistungsreserve für Tiefbässe, der niedrige Klirrfaktor oder die neutrale Wiedergabe. Der Verstärker zeichnet sich durch einen niedrigen Treiberstrom, schnelle Schaltfähigkeit und ausgezeichnete Temperaturstabilität aus.
D · · · Achten Sie darauf, dass die Eingangs-/Ausgangskabel weit genug von den Stromversorgungskabeln entfernt sind, da es sonst zu Störeinstrahlungen kommen kann. Achten Sie darauf, dass die Sicherung und die Bedienungselemente nach der Montage zugänglich sind. Die Leistung und Zuverlässigkeit der Anlage ist von der Qualität des Einbaus abhängig.
D 5. BEDIENUNGSELEMENTE UND EIN-/AUSGÄNGE 5.1 EINSTELLUNG DER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT Die Eingangsempfindlichkeit kann an jedes Autoradio oder Kassettendeck angepasst werden. Drehen Sie den Lautstärkeregler Ihres Radios auf Mittenstellung und stellen Sie dann den Eingangspegelregler (2) so ein, dass sich eine mittlere, durchschnittliche Lautstärke ergibt. Bei dieser Einstellung sind normalerweise genügend Leistungsreserven bei optimalem Geräuschspannungsabstand gewährleistet.
D BILD 2 BETRIEB MIT EINEM STEREO-AUTORADIO Soll der Verstärker von einem Autoradio mit 2 Ausgangskanälen angesteuert werden, dann sind die Anschlüsse und Einstellungen wie in Bild 2 vorzunehmen. Der Einsatz des verwendeten Tiefpassfilters wird in Kapitel 5.2 beschrieben.
GB Dear MAGNAT Customer, The EDITION MONO car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in your car. With its impressive deep-bass power reserves, low harmonic content and neutral reproduction, the EDITION MONO takes car hi-fi to new heights. The amplifier is characterized by low operating current, rapid switching capabilities and excellent temperature stability. Experience and enjoy how this hightech machine perfectly reproduces magnificent sound.
GB · · · 4. Make sure that the input/output cables are sufficiently distant from the power supply cables as otherwise interference may occur. Make sure that the fuse and operating elements are accessible after installation. The appliance’s reliability and performance depend on the quality of installation. Preferably get an expert to install the system, particularly if you want to install several loudspeakers or a complex multi-way system. CONNECTIONS 4.
GB 5. OPERATING ELEMENTS AND IN/OUTPUTS 5.1 SETTING THE INPUT SENSITIVITY The input sensitivity may be adapted to any car radio or tape deck. Turn the volume control of your radio to its central position and then adjust the input-level control (2) to produce an average medium volume. This setting usually provides sufficient power reserves at optimum weighted noise voltage. ATTENTION: only reproduce loud test noises briefly to prevent damaging the loudspeakers. 5.
GB FIG. 2 OPERATION WITH STEREO CAR RADIO Connect and set the amplifier as shown in Fig. 2 if it is to be controlled by a car radio with two output channels. Operation of the low-pass filter used is described in Chapter 5.2. (1) To the car radio, left output (2) To the car radio, right output (3) Subwoofer FIG. 3 OPERATION WITH ONE CAR RADIO WITH SUBWOOFER OUTPUT (1) To the car radio, subwoofer output (2) Subwoofer FIG.
F Très cher client de MAGNAT Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance EDITION MONO du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes exigences pour la restitution sonore dans votre voiture. Le EDITION MONO offre de nouvelles qualités pour la restitution sonore du Car Hi-Fi dans votre voiture; que ce soit pour les impressionnantes réserves de performances pour les basses graves, le faible facteur de vibrations ou la restitution neutre.
F · · · · 4. L’amplificateur ne peut pas être installé dans un petit espace non aéré (par exemple la place utilisée pour la roue de secours ou sous le tapis de sol de la voiture). Une installation dans le coffre est hautement recommandée. Montez l’amplificateur de manière à ce qu’il soit protégé au maximum contre les secousses et vibrations ainsi que contre la poussière et les saletés.
F 4.3 BRANCHEMENTS DES HAUT-PARLEURS · · · La plus petite résistance de terminaison est 2 Ohms Ne raccordez jamais les bornes négatives des haut-parleurs au châssis de la voiture. Ne connectez jamais la tension électrique de +12 V à la sortie du haut-parleur. Ceci pourrait endommager le stage final de l’amplificateur.
F FIGURE 1 (1) (2) (3) (4) (5) (6) BRANCHEMENT D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ET D’ALLUMAGE À DISTANCE Bornes de branchement GND pour la masse, au pôle négatif de la batterie Bornes de branchement REM pour l’allumage à distance Bornes de branchement +12 V pour distorsion de batterie Batterie Fusible Pour la prise d’antenne automatique de votre autoradio Si votre autoradio n’est pas équipé d’une prise d’antenne automatique, ce câble doit être relié au pôle positif (+) sur la serrure de contact.
NL Geachte MAGNAT - klant, met uw nieuwe car hifi eindversterker EDITION MONO kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave in de auto. De EDITION MONO biedt nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave in de auto; door de indrukwekkende capaciteitsreserve voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de neutrale weergave. De versterker wordt gekenmerkt door een lage driverstroom, snelle schakeling en een uitmuntende thermische stabiliteit.
NL · · · Let er op dat de in-/uitvoersnoeren ver genoeg van de stroomtoevoerkabels verwijderd zijn omdat er anders gevaar bestaat voor stoorinstraling. Let er op dat de zekering en de bedieningselementen na de montage toegankelijk zijn. Het vermogen en de betrouwbaarheid van de installatie is afhankelijk van de kwaliteit van de montage. Laat de montage bij voorkeur door een vakbedrijf doorvoeren. Dat geldt vooral voor een installatie met verschillende luidsprekers of voor een complex meerwegsysteem. 4.
NL 5. BEDIENINGSELEMENTEN EN IN-/UITGANGEN 5.1 INSTELLING VAN DE INGANGSGEVOELIGHEID De ingangsgevoeligheid kan aan elke autoradio of cassettedeck worden aangepast. Draai de volumeregelaar van uw radio op gemiddeld volume en stel dan de ingangsniveauregelaar (2) dusdanig in, dat er een gemiddelde geluidssterkte hoorbaar is. Bij deze instelling zijn over het algemeen voldoende capaciteitsreserves bij een optimale ruisspanningsafstand gegarandeerd.
NL AFBEELDING 2 WERKING MET EEN STEREO-AUTORADIO Als de versterker door een autoradio met 2 uitgangskanalen wordt gestuurd, dan dienen de aansluitingen en instellingen overeenkomstig afbeelding 2 te worden doorgevoerd: de toepassing van de gebruikte laagdoorlaatfilter wordt beschreven in hoofdstuk 5.2.
I Gentile cliente MAGNAT, entrando in possesso dell’amplificatore Car HiFi EDITION MONO, Le sarà possibile soddisfare pienamente le Sue esigenze ad alto livello per quanto riguarda la riproduzione sonora in auto. Il EDITION MONO apre nuove frontiere nella qualità della riproduzione Car HiFi, sia che si tratti dell’incredibile riserva di potenza per i toni più bassi, del fattore basso di distorsione armonica o della riproduzione neutrale.
I · · · · 4. dell’aria. L’amplificatore non deve essere montato in spazi piccoli o non ventilati (per es. incavo della ruota di scorta o sotto la moquette dell’autoveicolo). É consigliabile una sistemazione nel bagagliaio. Montare l’amplificatore in modo tale che sia completamente protetto da scosse, polvere e sporcizia. Fare attenzione al fatto che i cavi d’ingresso e d’uscita siano sufficientemente lontani dai cavi dell’alimentazione elettrica, altrimenti si possono verificare irradiazioni di disturbo.
I 4.3 COLLEGAMENTI ALTOPARLANTI · · · La resistenza terminale minima è di 2 Ohm Non collegare mai i morsetti negativi dell’altoparlante all’autotelaio. Non collegare mai la tensione d’alimentazione +12 V ad un uscita dell’altoparlante. Questo porta alla distruzione dello stadio finale dell’amplificatore. Se l’amplificatore viene fatto funzionare con valori terminali bassi o in modo sbagliato ciò può portare al danneggiamento sia dello stesso amplificatore che anche degli altoparlanti.
I FIGURA 1 (1) (2) (3) (4) (5) (6) COLLEGAMENTI DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA E DELL’ACCENSIONE A DISTANZA Morsetto GND per la massa, sul polo negativo della batteria Morsetto REM per l’accensione a distanza Morsetto per la tensione della batteria +12 V Batteria Dispositivo di protezione del cavo Per l’allacciamento dell’antenna automatica dell’autoradio Se la Vostra autoradio non é dotata di un allacciamento per l’antenna automatica, allora collegare questo cavo con il polo positivo (+) sul blocchetto di
E Estimado cliente de MAGNAT: Con el amplificador HiFi para coches EDITION MONO podrá hacer realidad sus altas exigencias referentes al sonido en su coche. El EDITION MONO hace posible conseguir una calidad de reproducción del sonido sin par; bien sea mediante su impresionante reserva de potencia para los bajos más profundos, el bajo coeficiente de distorsión o una reproducción neutra.
E · · · · 4. Instale el amplificador de forma que quede protegido de sacudidas, así como del polvo y la suciedad. Asegúrese de que los cables de entrada y salida están colocados a la distancia suficiente de los cables de alimentación, ya que en caso contrario podrían producirse irradiaciones de ruido. El fusible y los elementos de mando deberán ser accesibles tras haber realizado el montaje. La efectividad y fiabilidad del aparato dependerán de la calidad del montaje.
E 5. ELEMENTOS DE MANDO, ENTRADAS Y SALIDAS 5.1 AJUSTE DEL NIVEL DE ENTRADA El nivel de entrada puede adaptarse a todas las radios de coche o a platinas de cassette. Ponga el regulador de volumen de su radio en posición media y ajuste el regulador del nivel de entrada (2) de forma que se escuche un volumen medio. En esta posición, normalmente se garantiza una reserva de potencia suficiente si se da una distancia de voltaje sofométrico óptima.
E ILUSTRACIÓN 1 CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN / DE ENCENDIDO A DISTANCIA (1) (2) (3) (4) (5) (6) Terminal de conexión GND para la masa, al polo negativo de la batería Terminal de conexión REM para el encendido a distancia Terminal de conexión para un voltaje de batería de +12 V Batería Cable de fusible A la conexión automática de antena de su radio de coche Si su radio de coche no dispone de una conexión automática de antena, este cable deberá conectarse al polo positivo (+) de la cerradura de encendido.
P Prezado cliente da MAGNAT, Ao possuir o amplificador de potência para sistemas de Car HiFi EDITION MONO, poderá satisfazer de modo soberano às suas exigências de qualidade de som no seu veículo. O EDITION MONO traz uma nova qualidade para Car HiFi em carros, seja através da impressionante reserva de potência para os graves, do baixo coeficiente de distorção não linear ou da reprodução neutra.
P 4. LIGAÇÕES 4.1 ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA E ACCIONAMENTO AUTOMÁTICO Nota importante: Antes de iniciar a instalação, desconectar o terminal positivo da bateria, a fim de evitar curtos-circuitos. Os cabos comuns na rede do veículo não apresentam capacidade suficiente para o consumo do amplificador de potência. Prestar atenção para que os cabos para os terminais GND e +12 V estejam dimensionados com suficiente capacidade.
P 5.4 BASS BOOST Com auxílio da função Bass boost (5), é atingido um aumento ou uma equalização das frequências mais baixas de graves. 5.5 TELECOMANDO PARA A REGULAÇÃO DO VOLUME O volume pode ser regulado também através do telecomando fornecido. Na montagem, deve-se observar que o cabo do telecomando não seja montado no veículo no mesmo lado que o cabo de alimentação de corrente do amplificador. O telecomando deve ser montado no painel de instrumentos ou em uma outra posição de fácil acesso.
S Bäste MAGNAT – kund! Genom köpet av Car HiFi effektförstärkaren EDITION MONO kan ni tillfredsställa era höga anspråk på ljudåtergivningen på ett suveränt sätt. EDITION MONO öppnar nya kvalitéer inom Car HiFi-ljudåtergivningen i bilen, oavsett om det gäller den enorma effektreserven för lågbas, olinjär distorsionsfaktor (klirr) eller den neutrala återgivningen. Förstärkaren kännetecknas av låg drivström, snabb kopplingsförmåga samt utmärkt temperaturstabilitet.
S · · 4. störningsinstrålning i annat fall kan uppträda. Beakta att säkringar och manövreringsenheter skall vara åtkomliga efter montage. Anläggningens effekt och tillförlitlighet är beroende på montagets kvalité. Låt montaget utföras företrädesvis av fackman, speciellt i situationer där flera högtalare, eller ett komplext flervägssystem skall installeras. ANSLUTNINGAR 4.
S 5.2 LÅGPASSFILTER MED JUSTERBAR VÄXELFREKVENS Justera önskad växelfrekvens på regulatorn (4). Därigenom är filtret anpassat till klangkraven av den använda bashögtalaren. Filtrets höga signaldämpning resulterar i perfekt sänkning av medianer och höga frekvensområden. 5.3 SUBSONICFILTER Med hjälp av subsonicfiltret kan de lägsta bastonerna sänkas. Ställ in sänkningen steglöst med regleringen (3).
S BILD 3 DRIFT MED BILRADIO MED SUBWOOFERUTGÅNG (1) Till bilradio, utgång subwoofer (2) Subwoofer BILD 4 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) Till bilradio, utgång vänster fram Till bilradio, utgång höger fram Till bilradio, utgång vänster bak Till bilradio, utgång höger bak Högtalare vänster fram Högtalare höger fram Högtalare vänster bak Högtalare höger bak Subwoofer BILD 5 (1) (2) (3) (4) (5) (6) DRIFT SOM SUBWOOFERFÖRSTÄRKARE 4-KANALSFÖRSTÄRKARE (EDITION FOUR 4 SATELLITHÖGTALARE MANÖVRERINGSENHE
RUS 34
RUS 35
RUS 36
RUS 37
CHN 38
CHN 39
CHN 40
CHN 41
J 42
J 43
J 44
J 45
1 2 46
3 47
4 48
5 49
D Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes: 1.
G ARANTIEKARTE WARRANTY C ARD Typ/ Type Serien-Nr./Serial-No.
Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 807-0 • Fax+49 (0) 2234 807-399 www.magnat.