Cinema Ultra AEH 400-ATM Wichtige Hinweise zur Installation / Garantieurkunde Important notes for installation / warranty card Mode d’emploi / certificat de garantie
3 6 9 12 15 18 21 24 27 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. 30 At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. 33 Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
Sehr geehrter MAGNAT-Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein MAGNAT-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
GENERELLES ZUR AUFSTELLUNG Die Lautsprecher bieten mehrere Möglichkeiten zur Wandaufhängung. An der Rückwand sind Vorrichtungen zur Wandaufhängung angebracht. Alternativ können die Lautsprecher mit einer Wandhalterung nach VESAStandard aufgehängt werden. Das Lochmaß beträgt 100x100mm M4. Für die Aufstellung auf vorhandenen Lautsprechern oder Regalen liegen dem Front Lautsprecher vier selbstklebende Gummifüße bei.
Wir empfehlen für den AEH 400-ATM in diesen Betriebsarten generell die Nutzung der VESA-Halterung zur Anbringung an Wand oder Decke. Bitte achten Sie darauf, dass die Schallwände der Zusatzlautsprecher stets in den Raum hinein bzw. zum Zuhörer hin geneigt sind, und dass sich der Schalter am Anschlussterminal in der am Typenschild gekennzeichneten „Direct“-Stellung befindet.
Dear MAGNAT Customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGNAT! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by MAGNAT are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers. MAGNAT CINEMA ULTRA The Dolby Atmos-compatible universal add-on speaker is a part of the Magnat Cinema Ultra loudspeaker family.
GENERAL REMARKS CONCERNING SETUP The loudspeakers offer several options for wall mounting. Wall-mounting brackets are fitted on the rear. Alternatively, the speakers can be mounted using a VESA standard wall bracket. Distance between the hole 100x100mm M4. Four self-adhesive rubber feet are included for the front speaker for setting up on an existing loudspeaker or shelf.
AUTOMATIC CALIBRATION A lot of modern AV amplifiers and receivers provide the option of automatic system calibration via microphone. Calibration is advisable as the levels and distances of all the loudspeakers are determined automatically and, depending on the calibration system, the frequency responses of the connected speakers are also corrected in order to compensate for poor room acoustics. Please read the user guide for your AV amplifier or receiver in this regard.
Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi MAGNAT! Votre choix est excellent: les enceintes produites par MAGNAT ont en effet d’une réputation mondiale. Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
REMARQUES GÉNÉRALES À PROPOS DE L’INSTALLATION Les haut-parleurs offrent différentes possibilités en vue de la suspension murale. Des dispositifs pour la suspension murale sont prévus sur le mur arrière. Il est également possible de suspendre les haut-parleurs à l’aide d’un support mural compatible VESA. La configuration des trous correspond au format 100x100 mm avec un filetage M4.
Pour l’utilisation du haut-parleur AEH 400-ATM avec de telles configurations, nous recommandons l’utilisation systématique du support VESA en vue de sa fixation au mur ou au plafond. Veuillez vous assurer que les écrans acoustiques des haut-parleurs complémentaires sont toujours bien orientés vers l’intérieur de la pièce ou vers l’auditeur et que l’interrupteur sur le terminal de raccordement se trouve bien dans la position « Direct » représentée sur la plaque signalétique.
Geachte MAGNAT klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een MAGNAT product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
ALGEMENE INFO OVER OPSTELLING De luidsprekers beschikken over meerdere mogelijkheden voor wandbevestiging. Aan de achterwand zijn voorzieningen voor wandbevestiging aangebracht. Als alternatief kunnen de luidsprekers met een wandbevestiging volgens VESA-norm worden opgehangen. Het gatenpatroon bedraagt 100 x 100 mm M4. Voor de opstelling op bestaande luidsprekers of in rekken wordt de luidspreker geleverd met vier zelfklevende rubberen voetjes.
in de ruimte resp. naar de luisteraars toe geneigd zijn, en dat de schakelaar bij de aansluitterminal zich in de “Direct”-stand bevindt, zoals aangegeven op het typeplaatje. AUTOMATISCH INMETEN Veel moderne AV-versterkers en -receivers beschikken over de mogelijkheid om het systeem automatisch in te meten met behulp van een microfoon.
Egregio cliente MAGNAT, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAGNAT. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti. MAGNAT CINEMA ULTRA L’altoparlante supplementare universale compatibile con formato Dolby Atmos fa parte della famiglia di altoparlanti Magnat Cinema Ultra.
INDICAZIONI GENERALI PER IL POSIZIONAMENTO L’altoparlante può essere appeso alla parete in vari modi. Alla parete posteriore sono predisposti congegni per l’installazione a parete. In alternativa, gli altoparlanti possono essere appesi con una staffa a parete conforme allo standard VESA. Il formato del foro è di 100x100mm M4. L’altoparlante anteriore è dotato di quattro piedini di gomma autoadesivi che ne consentono il collocamento su altoparlanti già in dotazione o su scaffali.
Per l’uso dell’unità AEH 400-ATM in queste modalità, si consiglia l’impiego del sostegno VESA che consente l’applicazione a pareti o soffitti. Accertarsi che gli schermi acustici degli altoparlanti supplementari siano inclinati verso l’interno dell’ambiente o verso l’ascoltatore e che l’interruttore del terminale di collegamento si trovi nella posizione “Direct” indicata sulla targhetta.
Muy estimado cliente de MAGNAT: En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de MAGNAT. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo. Sírvase leer atentamente las siguientes advertencias antes de la puesta en servicio de sus altavoces.
CONSIDERACIONES GENERALES DE CONFIGURACIÓN Los altavoces ofrecen varias posibilidades para montaje en pared. En la parte trasera hay colocados dispositivos para montaje en pared. Opcionalmente, los altavoces pueden montarse con un soporte de pared según el estándar VESA. La medida del orificio es de 100x100mm M4. Para montaje sobre altavoces existentes o repisas, el altavoz se suministra con cuatro pies de goma autoadhesivos.
Para este modo operativo, recomendamos que para el AEH 400-ATM se utilice un soporte VESA para montaje en pared o en techo. Asegúrese de que las pantallas acústicas de los altavoces adicionales estén siempre apuntando en la sala en dirección al oyente, y que el interruptor en el terminal de conexiones esté en la posición “Direct” mostrada en la placa de tipo.
Prezado cliente da MAGNAT, Em primeiro lugar, muito obrigado pela aquisição de um produto da MAGNAT. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez. DAS MAGNAT CINEMA ULTRA O altifalante adicional universal Dolby Atmos compatível pertence à família de altifalantes Cinema Ultra da Magnat.
GENERALIDADES PARA INSTALAÇÃO O altifalante oferece mais possibilidades para pendurar em paredes. Na parede traseira são colocados dispositivos para pendurar em paredes. Alternativamente, os altifalantes podem ser pendurados com um suporte de parede conforme as normas VESA. A dimensão do orifício é de 100x100 mm M4. Para a instalação em prateleiras ou altifalantes disponíveis estão incluídos quatro pés de borracha adesivos para o altifalante frontal.
MEDIÇÃO AUTOMÁTICA Muitos recetores e amplificadores AV modernos oferecem a opção de uma medição automática do sistema por microfone. A medição é recomendada uma vez que o nível e as distâncias de todos os altifalantes são determinados automaticamente e as frequências de resposta dos altifalantes conectados são corrigidas em função do sistema de medição para compensar uma acústica do espaço desfavorável. Para tal, ler o manual de instruções do seu amplificador AV ou recetor AV.
Kära MAGNAT-kund! Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en MAGNAT-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk. DAS MAGNAT CINEMA ULTRA Den Dolby Atmos-kompatibla universella extrahögtalaren ingår i högtalarserien Magnat Cinema Ultra.
ALLMÄNT OM INSTALLATION Högtalarna kan väggmonteras på flera olika sätt. På baksidan finns beslag för väggmontering. Högtalarna kan även monteras med ett väggfäste enligt VESA-standard. Hålmåtten är 100 x 100 mm M4. Dessutom medföljer fyra självhäftande gummifötter för placering av högtalaren ovanpå befintliga högtalare eller hyllor. Vid placering ovanpå annan högtalare måste först kontrolleras att ovansidan på den befintliga fronthögtalaren är tillräckligt stor för att rymma Magnat AEH 400-ATM.
Automatisk kalibrering På många moderna AV-förstärkare och AV-receivrar är det möjligt att utföra en automatisk kalibrering av systemet med hjälp av en mikrofon. Kalibrering rekommenderas eftersom samtliga högtalarnas nivåer och avstånd mäts automatiskt. Beroende på kalibreringssystem korrigeras eventuellt även frekvenssvaren från de anslutna högtalarna för att kompensera för en ofördelaktig rumsakustik. Se bruksanvisningen för aktuell AV-förstärkare eller AV-receiver.
Уважаемый потребитель продукции MAGNAT! Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий MAGNAT. Со своей стороны мы поздравляем Вас с этим шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали владельцем качественной продукции, получившей международное признание. Прочитайте, пожалуйста, внимательно нижеследующие указания по вводу в эксплуатацию Ваших громкоговорителей.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ Имеется несколько вариантов для настенного монтажа динамиков. На задней панели закреплены приспособления для монтажа на стену. Можно также закрепить динамики с помощью настенного держателя по стандарту VESA. Размер отверстий составляет 100 x 100 мм M4. Для установки на существующие динамики или полки к динамикам прилагаются самоклеящиеся резиновые ножки.
Мы рекомендуем в таких случаях для крепления AEH 400-ATM на стену или потолок использовать держатели VESA. Следите за тем, чтобы звукоотражатели дополнительных динамиков всегда были наклонены внутрь помещения или к слушателям, а переключатель на разъеме был установлен в положение Direct, как показано на паспортной табличке. АВТОМАТИЧЕСКАЯ КАЛИБРОВКА Многие современные AV-усилители и ресиверы имеют функцию автоматической калибровки системы с помощью микрофона.
尊敬的 MAGNAT用户, 首先诚挚感谢您选购了 MAGNAT 产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。 您做出了明智的选 择, 现在拥有了一件举世皆认之精品。 在使用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。 DAS MAGNAT CINEMA ULTRA 具杜比全景声功能的通用副音箱是密力 Cinema Ultra 音箱系列的一员。其他的模块包括 LCR 100-THX 前置音箱,偶极环绕音箱 RD 200-THX 和低音炮 SUB 300-THX。 除了 Cinema Ultra 系列之外,所有的型号也可用作性能强劲的家庭影院组件。 杜比全景声 杜比全景声是电影院和家庭影院新的声音标准。 Atmos 首次带来在音场中的三维高频声 道。 这些高通道或者由单独的副音箱(像密力 AEH 400-ATM)或者由集成在前置音箱和后 置音箱内的副音箱来投射出来。 均匀的、非人耳可以定位的高音场通过附加的扬声器发送 到天花板使声音弥漫整个房间。听者捕获反射的声音,从而产生了三维声场的感觉。.
在使用定向音箱时请首先检查一下您现有的前置音箱的上侧是否有足够的面积来放置密力 AEH 400-ATM。这需要约 280x188mm 的面积。为了稳固起见,副音箱的所有四个脚都要 接触到前置音箱。请始终注意,安装的同轴音箱的主轴与顶棚目视连线之间应没有阻挡声波 的或者反射声波的障碍物。 以实现声波在天花板的理想反射效果。 音箱的定位 音箱的最佳定位以其使用情况而定。: - 杜比全景声的定向音箱: 每一个 AEH 400-ATM 都要放在现有的前置音箱的上侧 (图2)。如果不想这么放置或者提供 的面积不足,则要将全景声音箱放在这些地点的临近位置。 在环绕区内使用四个 AEH 400-ATM 和直放音箱(无偶极)时,后置全景声音箱应放在环绕 音箱的上侧或者临近的区域内(图2)。如果无法这么做,则后置全景声音箱要像前置音箱一 样以相同的高度和相同的间距放在后墙的附近。声障板必须总是朝房间倾斜。在这种模式下 请确保连接端子上的开关位于型号铭牌上所标的“Atmos”位置上。 密力 AEH 400-ATM 在尺寸和外观上都与 Cinema Ultra 前置音箱 LCR 100-THX 相匹配。 - 杜比全景声的顶棚音箱
自动校正 许多现代音视频扬声器和接收器都提供借助麦克风自动校正系统的选项。由于可自动确定 所有扬声器的台架和间距并根据校正系统也可校正连接音箱的频率特性,从而均衡不佳的 室内声音,因此建议进行校正。相关内容请阅读您的音视频放大器或音视频接收器的使用说 明书。 保养 最好用柔性家用清洁剂来清洁涂漆表面。絕對不要使用傢俱護理噴蠟或相關的產品在音箱表 面上.
MAGNATをご購入されたお客様へ このたびはMAGNAT製品をお買い求めいただきまして、誠にありがとうございます。当社の製品がお客様の ご要望に応え、ご満足いただけましたら幸いです。お客様がお選びになった当社製品は、その優れた品質に おいて、世界中で認められております。 なお、お買い求めいただいたスピーカーをご使用いただく前に、下記の注意事項を必ず最後までお読みくだ さい。 DAS MAGNAT CINEMA ULTRA Dolby Atmos汎用補助スピーカーは、Magnat シネマウルトラスピーカーファミリーの一部です。 その他の モデルは、フロントスピーカーLCR 100 THX、ダイポールサラウンドスピーカー RD 200-THXと、サブウーファ ー SUB 300-THXです。 すべてのモデルはシネマウルトラファミリー以外でも、非常に強力なホームシアターのコンポーネントとして 使用することができます。 ドルビーATMOSについて ドルビーAtmos は、映画館やホームシアター向けの新しいサウンド規格です。Atmosは、初めて音響空間の 高域チャンネルの形で第 3 の次元をもたらします。 この高
設置に関する一般的な注意 本スピーカーでは、壁面取り付けのさまざまな方法を提供しております。壁面取り付け用のデバイスは、背 面パネルに取り付けられています。またスピーカーは、ウォールブラケットでVESA 標準に掛けることもでき ます。孔寸法は100x100mm M4となります。 既存のスピーカーや棚への設置のために、フロントスピーカーには4つの粘着ゴム足があります。 追加スピーカーの設置においては、まず、既存のフロントスピーカーの上部が Magnat AEH 400-ATM の配置 場所のサイズに適しているかを確認してください。約280 x 188mm の平面が必要になります。安定した設置 のためには、追加スピーカーの4本の足はフロントスピーカーに接している必要があります。その場合、主軸 に内蔵の同軸スピーカーには、天井に吸音または反射障害になるものがないか目視で確認することを常に 忘れないでください。 そうすることで望ましい音響の反射が、部屋の天井によって望む通りに機能します。 スピーカーの位置決め スピーカーの最適な位置は、その使用法によって異なります。 - Dolby Atmos の補助スピーカー:
自動校正 多くの最新のAVアンプやレシーバーは、 マイクによるシステムの自動校正のオプションを提供しています。好 ましくない部屋の音響効果を補うために、すべてのスピーカーのレベルと距離が自動的に検出され、また接 続されているスピーカーの周波数応答が訂正されるため、校正することをお勧めいたします。これについて は、 AVアンプまたはAVレシーバーの取扱説明書をお読みください。 お手入れ 塗装面の掃除には、刺激の弱い家庭用洗剤のご使用をお勧めします。家具用艶出しクリーナー等はご使用 にならないで下さい。 修理を必要としないためのアドバイス MAGNATのスピーカーはすべて、トーンコントロールが中央のポジションに設定されている時、つまりアンプ のリニア再生状態の場合には、最良の音質が出るように調整されています。トーンコントロールのつまみを 大きく回すと、低音および/または高温にかかるエネルギーが増加して、ボリュームが高い場合にはスピー カーが損傷することがあります。 ボックスの使用負荷よりもずっと高い出力パワーが出せるアンプをお持ちの場合は、音量を無理に上げる と、非常にまれではありますが、スピーカーが損傷する
1 2 36
3a C SUB L 37 R
3b 80° 38
4a C SUB L 39 R
4b 135° 45° 40
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFiProdukte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT HiFi-Lautsprecher 5 Jahre und für MAGNAT HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes: 1.
G arantiekarte Warranty C ard Typ/Type Serien-Nr./Serial-No.
Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.magnat.