TRANSPULS 800A Wichtige Hinweise zur Installation / Garantieurkunde Important notes for installation / warranty card Mode d’emploi / certificat de garantie Avvertenze importanti per l’installazione / certifcato di garanzia Notas importantes sobre la instalación / certificado de garantía Важная информация по инсталляции / гарантия
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Magnat Audio-Produkte GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Qualcomm® aptX™ is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries. Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd.
4 9 14 19 24 29 Abbildungen/Illustrations 34
Sehr geehrter MAGNAT-Kunde, vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein MAGNAT-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: • Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zum Betrieb und zur Sicherheit.
Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes hohe Spannungen verwendet werden, die gefährliche Stromschläge verursachen können. Das Dreieck mit Ausrufezeichen macht den Benutzer darauf aufmerksam, dass in der beigefügten Bedienungsanleitung wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen (Reparatur) enthalten sind, die unbedingt beachtet werden müssen.
BEDIENUNGSELEMENTE LED-Zustandsanzeige des Aktivlautsprechers (Abb.
ANSCHLIESSEN DER MAGNAT TRANSPULS 800A Anschließen von Tonquellen an den Aktivlautsprecher 1. Anschluss an einen Verstärker, AV-Receiver oder an eine sonstige analoge Audioquelle Schließen Sie den Audio-Eingang des aktiven Lautsprecher (RCA IN, Abb. 2 (6)) mit einem Stereo-Cinch-Audiokabel an den Audioausgang des Gerätes an. ACHTUNG: Der Schalter (Abb. 2 (4)) muss auf LINE gestellt werden. 2.
Anschluss des linken Lautsprechers: Das Set besteht aus einem aktiven Lautsprecher und einem passiven Lautsprecher. Im aktiven Lautsprecher befindet sich ein Stereo-Verstärker. Der linke, passive Lautsprecher wird mit dem beigelegten Kabel angeschlossen. Bitte beachten Sie die Polaritäten. Der Pluspol des aktiven Lautsprecher muss mit dem Pluspol des passiven verbunden werden und der Minuspol des aktiven mit dem Minuspol des passiven Lautsprechers.
Dear MAGNAT Customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGNAT! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by MAGNAT are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS • Please read through the instruction manual carefully before starting to use the device.
The triangle with a lightning symbol warns the user that high voltage is used within the device which can result in electric shock. The triangle with an exclamation mark informs the user that important operating and maintenance instructions (repair) are contained in the accompanying instruction manual, which must be observed. Do not open! Risk of electric shock! CAUTION: In order to avoid electric shock do not open the speaker housing/mains adapter or remove the covers.
OPERATIONAL ELEMENTS LED status indicator for the active speaker (Fig. 1) • red: Standby mode • red, flashing: Mute mode active, device is muted • green: analogue input active (Phono/Line) • orange: AUX input active (3.
CONNECTING THE MAGNAT TRANSPULS 800A Connecting audio sources to the active speaker 1. Connection to an amplifier, AV receiver or other analogue audio source Connect the audio input of the active loudspeaker (RCA IN, Fig. 2 (6)) to the audio output on the device using an RCA stereo audio cable. CAUTION: The switch (Fig. 2 (4)) must be set to LINE. 2. Connecting a record player to the active loudspeaker (Record players with a magnet system (MM)) Connect the audio input of the active loudspeaker (RCA IN, Fig.
Connecting the power supply of the transmitter and the active speaker Included in delivery is the most commonly used mains cable. The mains cable used in your country, however, may be different. If the mains cable is not compatible with your power sockets or if you are in any doubt, please contact your Magnat dealer. 1. Insert the 3-pin mains cable into the socket of the active speaker (Fig. 2, (3)). 2. Insert the mains cable into the socket.
Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi MAGNAT! Votre choix est excellent: les enceintes produites par MAGNAT ont en effet d’une réputation mondiale. CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES • Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la mise en marche de l’appareil. La notice d’utilisation comporte des consignes de fonctionnement et de sécurité importantes.
Le triangle comportant le symbole d‘un éclair avertit l’utilisateur que l’appareil est traversé par des tensions élevées pouvant entraîner des décharges électriques dangereuses Le triangle comportant le point d‘exclamation indique à l’utilisateur de l’appareil que la notice d’utilisation jointe avec l’appareil contient des consignes d’utilisation et d’entretien importantes devant impérativement être respectées..
Éléments de commande au dos du haut-parleur actif (fig.
4. Connexion aux sources audio numériques Raccordez l’entrée audio numérique du haut-parleur actif (Digital IN, fig. 2 (8)) à la sortie numérique de votre lecteur CD, ordinateur, console de jeux, lecteur réseau ou téléviseur à l’aide d’un câble audio numérique optique. VEUILLEZ NOTER: les entrées numériques sont conçues pour les signaux stéréo jusqu’à 24 bits/192 kHz. 5. Connexion à un appareil source Bluetooth Placez le haut-parleur sur l´entrée Bluetooth.
UTILISATION Dès que l’appareil est sous tension et que l’interrupteur Power (fig. 2, (2)) est enclenché, la DEL STBY du haut-parleur actif passe au rouge. Le haut-parleur bascule alors en mode veille. Les entrées (6), (7), (8) et (9) et Bluetooth permettent de raccorder simultanément 5 différentes sources audio au haut-parleur actif. Le haut-parleur s’allume à l’aide de la télécommande (fig. 3, (13)) et une source audio doit ensuite être sélectionnée à l’aide de la touche (19).
Egregio cliente MAGNAT, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAGNAT. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. IMPORTANTI AVVERZENZE DI SICUREZZA: • Prima della messa in esercizio si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Le presenti istruzioni per l’uso comprendono avvisi importanti relativi al funzionamento e la sicurezza. Si prega di rispettare tutte le avvertenze.
Questo triangolo con il simbolo del fulmine avvisa l’utente che all’interno dell’apparecchio sono presenti tensioni elevate che possono provocare scariche elettriche pericolose. Il triangolo con punto esclamativo indica all’utente dell’apparecchio che nel manuale d’uso compreso nella fornitura sono presenti avvertenze importanti (di riparazione) che devono essere assolutamente rispettate.
ELEMENTI DI COMANDO Indicatore di stato LED dell’altoparlante attivo (fig.
COLLEGAMENTO MAGNAT TRANSPULS 800A Collegamento al altoparlante attivo delle fonti audio 1. Connessione a un amplificatore, ricevitore AV o a un’altra sorgente audio analogica Collegare l’ingresso audio dell’altoparlante attivo (RCA IN, fig. 2 (6)) all’uscita audio dell’apparecchio utilizzando un cavo audio RCA stereo. ATTENZIONE: l’interruttore (fig. 2 (4)) deve essere impostato su LINE. 2.
Collegamento dell’alimentazione elettrica dell’altoparlante attivo La fornitura comprende il cavo di rete più diffuso (E). Tuttavia il cavo di rete utilizzato nel paese dell’utente potrebbe essere diverso. Nel caso in cui il cavo di rete non dovesse essere adatto per le prese elettriche oppure non si è certi del modello adatto si prega di contattare il proprio rivenditore Magnat. 1. Inserire il cavo di rete a 3 poli nella presa dell’amplificatore del altopariante attivo (fig. 2, (3)). 2.
Muy estimado cliente de MAGNAT: En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de MAGNAT. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo. PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Por favor lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto.
El triángulo con el símbolo de un rayo advierte al usuario que en el interior del aparato circula alto voltaje el que puede provocar peligrosas descargas eléctricas.. El triángulo con el símbolo de exclamación le señala al usuario que en el manual de instrucciones adjuntado, se pueden encontrar importantes consejos para el funcionamiento y la mantención (reparaciones) del producto los que en todo caso tienen que considerarse. Peligro de descarga electrica.
Elementos de manejo traseros del altavoz activo (fig.
5. Unión con un dispositivo de origen Bluetooth Conecte el altavoz activo situado en la entrada Bluetooth. Si existe un acoplamiento anterior con un dispositivo de origen Bluetooth, se intentará restablecer automáticamente la conexión con dicho dispositivo. Puede suceder que tenga que confirmar manualmente el restablecimiento de la conexión en el dispositivo de origen.
FUNCIÓN AUTO-STANDBY (MODO DE ESPERA AUTOMÁTICO) El dispositivo dispone de una función Auto-Standby (modo de espera automático), que conmuta el dispositivo automáticamente al modo Standby, cuando no existe ninguna señal de audio en las entradas durante aprox. 60 minutos. Esta función lleva a la práctica una directiva europea para promover el ahorro energético (1275/2008 EG) y reduce el consumo de energía, en caso de que tras el uso, el equipo se quede conectado por descuido.
Уважаемый потребитель продукции MAGNAT! Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий MAGNAT. Со своей стороны мы поздравляем Вас с этим шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали владельцем качественной продукции, получившей международное признание. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Руководство по эксплуатации содержит важные указания по режиму работы и безопасности. Обязательно соблюдать все указания. Хранить Руководство по эксплуатации в надежном месте.
Этот символ предупреждает пользователя о том, что внутри устройства используется высокое напряжение, которое может привести к опасным ударам тока. Этот символ указывает пользователю устройства на то, что в прилагаемом руководстве по эксплуатации имеются важные указания, которым обязательно нужно следовать. Не открывать! Опасность электрического удара! Чтобы уменьшить опасность возгорания или электрического удара, необходимо защищать устройство от дождя или влаги.
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ Элементы обслуживания активного громкоговорителя (рис.
ПОДСОЕДИНЕНИЕ MAGNAT TRANSPULS 800A Подсоединение источников звука к активному громкоговорителю 1. Подключение к усилителю, AV-ресиверу или иному аналоговому источнику аудиосигнала Подсоедините аудиовход активного громкоговорителя (RCA IN, Рис. 2 (6)) с помощью с помощью аудиокабеля RCA стерео к аудиовыходу устройства. ВНИМАНИЕ: Выключатель (Рис. 2 (4)) должен быть установлен на LINE. 2.
Подсоединение электропитания активного громкоговорителя В объем поставки входит самый распространенный сетевой кабель. Используемый в вашей стране сетевой кабель может иметь иную конструкцию. Если сетевой кабель не подходит к вашим штепсельным розеткам или вы не уверены в качестве его подсоединения, следует обращаться в торговую организацию компании Magnat. 1. Вставьте 3-полюсный кабель сетевого питания в разъем на усилителе активного громкоговорителя (рис. 2, (3)). 2.
1 34
2 6 8 7 9 10 4 5 11 3 2 12 35
3 13 20 14 19 18 15 17 16 4 36
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT HiFi-Lautsprecher 5 Jahre und für MAGNAT HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes: 1.
GARANTIEKARTE WARRANTY CARD Typ/Type Serien-Nr./Serial-No.
Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234/ 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234/807 - 399 Internet: http://www.magnat.de Manual_v1.