* * Ma machine
essenzA Nespresso, an exclusive system creating the perfect espresso, time after time. All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema. MAGiMix M100 _10.2014 Content these instructions are part of the appliance.
en sAFetY PReCAUtions CauTion: the safety precautions are part of the appliance� read them carefully before using your new appliance for the first time� Keep them in a place where you can find and refer to them later on� CauTion: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage� inFormaTion: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance� • The appliance is intended to prepare beverages according to the
sAFetY PReCAUtions avoid risk of fatal electric shock and fire� • In case of an emergency: immediately remove the plug from the power socket. • Only plug the appliance into suitable, easily accessible, earthed mains connections. Make sure that the voltage of the power source is the same as that specified on the rating plate. the use of an incorrect connection voids the warranty.
en sAFetY PReCAUtions avoid possible harm when operating the appliance� • Never leave the appliance unattended during operation. • Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly. immediately remove the plug from the power socket. Contact the Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination, repair or adjustment. • A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and fire. • Always completely close the lever and never lift it during operation.
sAFetY PReCAUtions Descaling • Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coffee experience is as perfect as the first day. For the correct amount and procedure to follow, consult the user manual included in the Nespresso descaling kit.
en OvERvIEW sPeCiFiCAtions Lever magimix m100 Coffee buttons (Espresso and Lungo) Coffee outlet 16.6 cm Water tank (0.9 L) 25.2 cm 29.1 cm 220-240 v, 50-60 Hz, 1260 W Max 19 Bar Capsule container for 12–14 used capsules 3 Kg Drip tray 0.
ENERGY SAvING MODE this machine is equipped with an energy saving feature. the machine will automatically enter power off mode after 9 minutes. to turn the machine on either press the Espresso or Lungo button. to turn the machine off before automatic Power off mode, press both the espresso and Lungo button simultaneously. 1. With machine being turned off, press and hold the espresso button for 3 seconds. 2. the espresso button will blink to indicate the current setting. 3.
en FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD oF non-Use CauTion: first read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and fire� 1. Remove the plastic film from the drip grid. 2. Rinse the water tank before filling with potable water. 3. Place a container (min. 1 L) under coffee outlet. 4. Plug into mains. 5. Press the Espresso or Lungo button to activate the machine. Blinking Lights: heating up (25 sec) 6. Press the Lungo button to rinse the machine. Repeat 3 times.
CoFFee PRePARAtion 1. Rinse then fill the water tank with potable water. 2. Press the Espresso or Lungo button to activate the machine. Blinking Lights: heating up (25 sec) Steady Lights: ready 3. Lift the lever completely and insert the capsule. 4. Close the lever and place a cup under the coffee outlet. CauTion: never lift lever during operation and refer to the safety precautions to avoid possible harm when operating the appliance.
en PROGRAMMING THE WATER vOLUME 1. turn the machine on and wait for it to be in ready mode (steady lights). 4. Press and hold the Espresso or Lungo button. 2. Fill the water tank with potable water and insert the capsule. 5. Release button once the desired volume is served. 3. Place a cup under the coffee outlet. 6. Water volume level is now stored.
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND FOR FROST PROTECTION, oR BeFoRe A RePAiR noTe: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode� 1. to enter the emptying mode, press both the espresso and Lungo button to turn the machine off. 2. Remove the water tank and open the lever. Both LEDs blink alternatively. 4. Close the lever. 3. Press both the espresso and Lungo button for 3 seconds. 5. Machine switches off automatically. 6.
en Reset to FACtoRY settinGs 1. With machine being turned off, press and hold down the Lungo button for 5 seconds. 2. LEDS will blink fast 3 times to confirm machine has been reset to factory settings. 3X 3. LEDs will then continue to blink normally, as heating up, until ready.
DESCALING noTe: duration approximately 15 minutes� 1. Remove the capsule and close the lever. 2. empty the drip tray and used capsule container. 3. Fill the water tank with 0.5 L of potable water and add 1 Nespresso descaling liquid. 4. Place a container (min. volume 1 L) under the coffee outlet. 5. To enter the descaling mode, while the machine is turned on, press both the Espresso and Lungo button for 3 seconds. Both LEDs blink. 6. Press the Lungo button and wait until the water tank is empty. 7.
en 9. When ready, repeat step 4 and 6 to now rinse the machine. 11. the machine is now ready for use. 10. to exit the descaling mode, press both the Epresso and Lungo button for 3 seconds. CauTion: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. never use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine.
CLEANING Warning risk of fatal electrical shock and fire� never immerse the appliance or part of it in water. Be sure to unplug the machine before cleaning. Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Do not use sharp objects, brushes or sharp abrasives. Do not place in a dishwasher. Clean the coffee outlet regularly with a soft damp cloth. Maintenance unit can be removed in separate pieces for easy cleaning.
en TROUBLESHOOTING ➔ Check the mains, plug, voltage, and fuse. in case of problems, call the Nespresso Club. ➔ Water tank empty – fill water tank with potable water. ➔ Descale, if necessary. ➔ Fill up the water pump* ➔ Flow speed depends on the coffee variety. ➔ Descale if necessary; see Descaling section. ➔ preheat cup. ➔ Descale if necessary. no light indicator. no coffee, no water. Coffee comes out very slowly. Coffee is not hot enough. Capsule area is leaking (water in capsule container).
CONTACT THE NESPRESSO CLUB As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.
en ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM We have committed to buy coffee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA sustainable QualitytM Coffee Program. We chose aluminium as the material for our capsules because it protects the coffee and aromas of the Nespresso Grand Cru. Aluminium is also infinitely recyclable, without losing any of its qualities.
LIMITED WARRANTY uK & roi. Should your machine have a genuine manufacturing fault, you must return it to the retailer within 28 days of purchase. Outside of 28 days, please contact Nespresso on 0800 442 442. Your machine is guaranteed for 3 years for parts and labour from the date of purchase. to take advantage of this guarantee, you must present your proof of purchase.
en notes 20 21
essenzA Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l’infini un Espresso parfait. toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru de café, lui donner du corps et générer une crème d’une densité et d’une onctuosité incomparables. Nespresso - een exclusief systeem voor een perfecte Espresso, kopje na kopje.
CONSIGNES DE SECURITE Fr nl averTissemenT: les consignes de sécurité font partie de l’appareil� veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil� gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement� averTissemenT: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages� inFormaTion: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conform
CONSIGNES DE SECURITE incorrect, d’un fonctionnement erroné, d’une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions. evitez les risques d’incendie et de choc électrique fatal� • En cas d’urgence: débranchez immédiatement l’appareil de la prise électrique. • Branchez l’appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d’énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique.
CONSIGNES DE SECURITE évitez les dommages possibles lors de l’utilisation de l’appareil� • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. • N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez-le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la réparation ou le réglage de votre appareil. • Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.
CONSIGNES DE SECURITE Détartrage • Lorsqu’il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso, permet d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie et vous permet de maintenir une expérience café aussi parfaite qu’au premier jour. Pour le dosage exact et la procédure à suivre, consultez le manuel d’utilisation inclus dans le kit de détartrage Nespresso.
vEILIGHEIDSMAATREGELEN Fr nl gevaar: de veiligheidsvoorschriften worden bij de machine geleverd� lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuwe machine voor het eerst gebruikt� bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt inzien� gevaar: dit pictogram duidt op gevaar� lees de veiligheidsmaatregelen om persoonlijke letsels en schade te voorkomen� inFormaTie: dit pictogram verwijst naar de instructies voor een correct en veilig gebruik van uw machine� • Deze machine is be
vEILIGHEIDSMAATREGELEN voorkom het risico op elektrocutie en brand� • Bij noodgevallen: de stekker direct uit het stopcontact verwijderen. • Sluit de machine alleen aan op een geschikt en goed bereikbaar stopcontact met randaarde. De machine mag pas na de installatie aangesloten worden. Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van de machine aangeduid is.
vEILIGHEIDSMAATREGELEN voorkom kans op letsels tijdens gebruik� • Laat de machine nooit onbewaakt achter tijdens gebruik. • De machine niet gebruiken als ze beschadigd is of niet naar behoren werkt. Verwijder de stekker in een dergelijk geval direct uit het stopcontact. neem contact op met de Nespresso Club voor onderzoek, reparatie of afstelling. • Een beschadigde machine kan elektrische schokken, brandwonden en brand veroorzaken.
vEILIGHEIDSMAATREGELEN ontkalken • Bij correct gebruik zorgt het Nespresso ontkalkingsmiddel ervoor dat uw machine de hele levensduur lang goed werkt en dat uw koffiebeleving net zo perfect blijft als op de eerste dag. in de gebruikshandleiding die u bij de Nespresso ontkalkingsset aantreft, staat precies aangegeven hoeveel ontkalkingsmiddel u moet gebruiken, en welke procedure u dient te volgen.
PResentAtion/ OvERZICHT sPeCiFiCAtions/ TECHNISCHE GEGEvENS Poignée Hendel Boutons café (Espresso et Lungo) Koffieknoppen (Espresso en Lungo) Embout de sortie du café Koffie-uitloop Réservoir à capsules pour 12–14 capsules opvangbakje voor12–14 capsules Bac d’égouttage Lekbakje magimix m100 16.6 cm Réservoir d’eau (0.9 L) Waterreservoir (0.9 L) Fr nl 25.2 cm 29.1 cm 220-240 v, 50-60 Hz, 1260 W Max./max. 19 Bar 3 Kg Grille d’égouttage Rooster voor het lekbakje 0.
MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE/ ENERGIEBESPARINGSMODUS Cette machine est équipée d’une fonction d’économie d’énergie. La machine se met automatiquement en mode économie d’énergie au bout de 9 minutes. Deze machine is voorzien van een energiebesparingsfunctie. Na negen minuten wordt de machine automatisch uitgeschakeld. Pour allumer la machine, appuyez soit sur le bouton Espresso ou Lungo. Als u de machine wilt inschakelen, drukt u op de knop Espresso of Lungo.
PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE LONGUE PERIODE DE NON-UTILISATION/ EERSTE GEBRUIK OF NA LANGE PERIODE vAN NIET-GEBRUIK remarque: veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie� leT op: lees eerst de veiligheidsmaatregelen om de kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden� 1. Retirer le film plastique de la grille d’égouttage. 1. Verwijder de plastic folie van het lekrooster. 3. Placez un récipient (min.
PREPARATION DU CAFE/ KOFFIEZETTEN vOORBEREIDEN 1. Rincer le réservoir d’eau avant le remplissage avec de l’eau potable. 1. spoel het waterreservoir om en vul het daarna met drinkwater. 3. soulevez le levier complètement et insérez la capsule. 3. open de capsuleklem helemaal en leg de capsule in de klemhouder. 4. Fermez le levier et placer une tasse sous la sortie café. 4. sluit de capsuleklem en plaats een kopje onder de koffie-uitloop. 2. Appuyez sur le bouton espresso ou Lungo pour activer la machine.
PROGRAMMATION DU vOLUME D’EAU/ HET WATERvOLUME PROGRAMMEREN 1. Mettez la machine sous tension et attendez qu’elle soit en mode prêt (voyant allumé en continu). 1. schakel de machine in en wacht tot deze klaar is voor gebruik (indicatielampje blijft branden). 4. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Espresso ou Lungo. 4. Houd de knop Espresso of Lungo ingedrukt. Fr nl 2. Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau potable et insérer la capsule. 2.
vIDANGE DU SYSTEME AvANT UNE PERIODE D‘INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AvANT UNE REPARATION/ HET SYSTEEM LEEGMAKEN vOOR EEN PERIODE vAN NIET-GEBRUIK EN TER BESCHERMING TEGEN vORST OF vOOR EEN REPARATIE remarque: votre machine sera bloquée pendant 10 minutes après avoir quitté le mode vidange� opmerKing: de machine wordt na het legen van het systeem tien minuten geblokkeerd� 1.
RESTAURER LES REGLAGES D’USINE/ FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN 1. Avec la machine éteinte, appuyez et maintenez enfoncé le bouton Lungo pendant 5 secondes. 1. Houd de knop Lungo vijf seconden lang ingedrukt terwijl de machine uit staat. 3. Les voyants continueront à clignoter normalement, pendant le préchauffage, jusqu’à ce qu’elle soit prête. 3. De indicatielampjes knipperen vervolgens normaal, net als bij het opwarmen, totdat de machine klaar voor gebruik is.
DETARTRAGE/ ONTKALKING remarque: la durée approximative est de 15 minutes� opmerKing: deze handeling duurt ongeveer vijftien minuten� 1. Retirer la capsule et fermez le levier. 1. Verwijder de capsule en sluit de capsuleklem. 2. videz le bac de récupération et le bac à capsules usagées. 2. Maak het lekbakje en het opvangbakje voor capsules leeg. 3. Remplir le réservoir d’eau avec 0.5 L d’eau potable et ajouter 1 liquide de détartrage Nespresso. 3. Vul het waterreservoir met 0.
Fr nl 10. Pour quitter le mode de détartrage, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo pendant 3 secondes 10. Druk drie seconden lang de knoppen Espresso en Lungo tegelijk in om de ontkalkingsmodus af te sluiten. 9. Lorsque vous êtes prêt, répétez l’étape 4 et 6 puis rincer la machine. 9. Herhaal als u klaar bent de stappen 4 en 6 om de machine na te spoelen. 11. La machine est maintenant prête à l’emploi. 11. De machine is nu klaar voor gebruik.
nettoYAGe/ ReiniGen aTTenTion risque d’électrocution mortelle et d’incendie� Ne plongez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans l’eau. Assurezvous avoir débranché la machine avant de la nettoyer. Ne pas utiliser de détergent fort ou solvant. Ne pas utiliser d’objets tranchants, des brosses ou abrasifs tranchants. Ne placez pas dans un lave-vaisselle. WaarsChuWing risico van elektrische schokken en brand� Dompel de machine nooit geheel of gedeeltelijk in water.
Fr nl PAnnes/stoRinGen ➔ vérifier l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. En cas de problèmes, appeler le Club Nespresso. ➔ Réservoir d’eau vide, remplir le réservoir d’eau Pas de café, pas d’eau. ➔ Détartrer, si nécessaire ➔ Réamorcer la pompe à eau* ➔ La vitesse d’écoulement dépend du type de café. Le café s’écoule très lentement. ➔ Détartrer si nécessaire ; voir section Détartrage. ➔ préchauffer la tasse. Le café n’est pas assez chaud. ➔ Détartrer si nécessaire.
CONTACTER LE CLUB NESPRESSO/ CONTACT OPNEMEN MET DE NESPRESSO CLUB Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso. Les coordonnées de votre Club Nespresso sont disponibles dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de Nespresso Club.
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Fr nl Nous nous engageons à acheter du café de qualité supérieure, produit dans le respect de l’environnement et des cultivateurs. Depuis 2003, nous collaborons avec l’organisation Rainforest Alliance pour mettre en oeuvre notre Programme Nespresso AAA sustainable Quality™. Nous avons choisi l’aluminium comme matériau d’emballage de nos capsules car il protège la saveur et les arômes de nos Grands Crus Nespresso.
GARANTIE LIMITEE/ GARAntie FranCe� votre appareil est garanti pour une période de 3 ans pièces et 2 ans main d’œuvre à partir de la date d’achat. Les 2 premières années, Magimix réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. La 3ème année Magimix prend à sa charge les pièces, la main d’œuvre est à la charge du propriétaire. belgique� votre appareil est garanti pour une période de 2 ans pièces et main d’œuvre à partir de la date d’achat.
ReMARQUes OPMERKINGEN Fr nl 44 45
MAGIMIX M100 BY NESPRESSO