MP-BTA MMCX Bluetooth Adapter OWNER’S MANUAL
www.mackie.
INTRODUCTION For decades, our renowned loudspeaker designs have been helping artists perform their best on stage. MP Series Professional In-Ear Monitors build on that legacy with incredible sound and build quality. With an array of driver configurations available, MP Series In-Ear Monitors are perfect for live performance, mixing reference, and audiophiles alike.
FEATURES MP-BTA BLUETOOTH ADAPTER ACCESSORY • Go wireless with your MP Series In-Ear Monitors • Effortlessly pairs with any Bluetooth-enabled device • Bluetooth 5 technology for excellent range and battery life • Swiveling, detachable MMCX connectors • In-line mic and control for answering calls and controlling music playback • Simple to set up and use • Available individually or bundled with MP Series In-Ear Monitors
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read, follow, and keep these 4. Set the volume level of the audio instructions. Heed all warnings. device to a minimum, and then, after connecting the earphones, 2. Do not use in or near dangerous adjust the volume gradually. Sudden environments. This includes driving, exposure to loud noises could cause cycling, walking, jogging and other hearing damage. areas where traffic is present and accidents could occur. 5. Do not attempt to modify this product.
7. Do not use while sleeping as accidents cause harmful interference to radio may result. communications. However, there is no guarantee that interference will 8. If you are currently receiving ear not occur in a particular installation. treatment, consult your physician If this equipment does cause before using this device. harmful interference to radio 9.
• Connect the equipment into 10. This device complies with Industry an outlet on a circuit different Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following from that to which the receiver two conditions: is connected. (1) this device may not cause • Consult the dealer or an interference, and experienced radio/TV technician for help.
• CAN ICES-003(B)/NMB-003(B) • The product can be sold in all EU countries • Bluetooth transmitter power: ≤ 4 dBm • Bluetooth transmitter frequency range: 2.402 – 2.480 GHz • The max. operation temperature is 45 °C • CAUTION: Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type Warning: Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.
11. Exposure to extremely high noise levels may cause permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a period of time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the permissible noise level exposures shown in the chart.
NOTE ON STATIC ELECTRICITY Static electricity accumulated in the body may cause mild tingling in your ears. To minimize the effect, wear clothes made from natural materials. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product should not be disposed of with your household waste, according to the WEEE directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be handed over to an authorized collection site for recycling waste electrical and electronic equipment (EEE).
GETTING STARTED 1. Open the USB port on 3. Pair the device by pressing the MMCX Bluetooth Adapter and holding the center and connect the Micro B side button down on the adapter of the included USB cable to while simultaneously the adapter and the USB-A side searching for MP-BTA on to a charging port. The center the device (phone, button illuminates solid red to computer, etc.). The button indicate charging and becomes will rapidly flash red and solid blue when fully charged.
4. Press and release the “+” the volume all the way down and “-” buttons to raise before connecting the in-ear and lower the volume. monitors or doing anything new Press and hold the “+” that may affect the headphone and “-” buttons to skip to volume. Then turn it up slowly the next and previous track. as you listen carefully. 5.
LIMITED WARRANTY Please keep your sales receipt in a safe place. This Limited Product Warranty (“Product Warranty”) is provided by LOUD Audio, LLC. (“LOUD”) and is applicable to products purchased in the United States or Canada through a LOUD-authorized reseller or dealer. The Product Warranty will not extend to anyone other than the original purchaser of the product (hereinafter, “Customer,” “you” or “your”). For products purchased outside the U.S. or Canada, please visit www.mackie.
INTRODUCCIÓN Durante décadas, nuestros famosos diseños de altavoces han ayudado a muchos músicos a dar lo mejor de si mismos sobre el escenario. Los monitores intraurales profesionales MP Series han sido diseñados basándonos en ese legado, con un sonido y calidad de fabricación increíbles. Con una amplia gama de configuraciones de cabezal posibles, los monitores intraurales MP Series resultan perfectos por igual para las actuaciones en directo, sistemas de referencia de mezclas y disfrute de los audiófilos.
CARACTERÍSTICAS ADAPTADOR BLUETOOTH ACCESORIO MP-BTA • Convierta sus monitores intraurales MP Series en inalámbricos • Se sincroniza de forma rápida con cualquier dispositivo con capacidad Bluetooth • Tecnología Bluetooth 5 para un mayor rango y duración de la batería • Conectores MMCX extraíbles y con capacidad de giro • Micro in-line y control que permite contestar llamadas y controlar la reproducción de la música • Muy sencillos de configurar y usar • Disponible de forma independiente o en un pack con lo
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Lea, cumpla y conserve estas 4. Ajuste al mínimo el nivel de volumen del instrucciones. Preste atención dispositivo audio conectado y después, a todas las advertencias. tras conectar los auriculares, ajuste el volumen gradualmente. Una exposición 2. No use este aparato en o cerca de brusca a sonidos muy potentes puede entornos peligrosos. Esto incluye producir daños auditivos (sordera). mientras conduce, va en bicicleta, andando, corriendo y en otros entornos 5.
7. No use este aparato mientras duerme de cara a evitar accidentes. 8. Si está recibiendo cualquier tipo de tratamiento en el oído, consulte a su médico antes de usar este aparato. 9. NOTA: Se ha verificado que esta unidad cumple con los límites de los aparatos digitales de clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normativas FCC.
• Reorientar o reubicar la antena 10. Este dispositivo cumple con receptora. la normativa canadiense de RSSs no obligados a licencias. • Aumentar la separación entre este aparato y el receptor. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: • Conectar este aparato a una salida o circuito distinto al que esté (1) este dispositivo no puede provocar conectado el receptor.
• • • • • • CAN ICES-003(B)/NMB-003(B) Este producto puede ser comercializado en todos los países de la UE Potencia del transmisor Bluetooth: ≤4 dBm Rango de frecuencia del transmisor Bluetooth: 2.402 – 2.
11. La exposición a niveles de ruido extremadamente altos puede causar problemas de sordera crónica. La susceptibilidad a esta pérdida de audición inducida por el ruido varía considerablemente de una persona a otra, pero casi cualquier persona tendrá una cierta pérdida de audición al quedar expuestos a un ruido intenso durante un determinado periodo de tiempo.
NOTA RELATIVA A LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede producir un leve hormigueo en sus oídos. Para reducir este efecto, use prendas fabricadas con tejidos naturales. Forma correcta de eliminar este aparato: Este símbolo indica que este producto no puede ser eliminado junto con la basura orgánica, de acuerdo a lo indicado en la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (2012/19/EU) y a la legislación vigente de su país.
PUESTA EN MARCHA 1. Abra el puerto USB del 3. Sincronice el dispositivo adaptador Bluetooth MMCX manteniendo pulsado el y conecte el extremo con botón central en el adaptador el conector Micro B del cable mientras a la vez realiza USB incluido al adaptador, y el la búsqueda del MP-BTA extremo con el conector USB-A en el dispositivo (teléfono, al puerto de carga. El botón ordenador, etc.).
4. Pulse (de forma puntual, el volumen al mínimo antes de sin mantenerlos pulsados) conectar los auriculares o hacer los botones “+” y “-” para cualquier cosa que pueda afecsubir y bajar el volumen. tar al volumen y después súbalo Manténganlos pulsados lentamente mientras escucha si quiere saltar a la pista hasta llegar al nivel que quiera. siguiente o la anterior. Nota: ¡Una serie de comandos 5.
GARANTÍA LIMITADA Conserve su factura en un lugar seguro. Esta garantía limitada de producto (“Garantía de producto”) es ofrecida por LOUD Audio, LLC. (“LOUD”) y es aplicable a los productos adquiridos en los Estados Unidos o Canadá a través de un distribuidor oficial LOUD. Esta Garantía de producto no cubrirá a ninguna otra persona distinta al comprador original del producto (al que haremos referencia como “Comprador”, “usted” o “tú”).
INTRODUCTION Depuis des années, nos enceintes et moniteurs de retour ont permis à de nombreux artistes de donner le meilleur d’eux-mêmes sur scène. Les moniteurs intra-auriculaires professionnels de la série MP offrent la même qualité sonore et de construction. Proposant un large panel de configurations de transducteurs, les moniteurs intra-auriculaires MP sont parfaits pour la scène, le studio ou simplement pour apprécier un son de haute qualité.
CARACTÉRISTIQUES ADAPTATEUR BLUETOOTH MP-BTA • Profitez de vos moniteurs intra-auriculaires MP sans fil • Connexion simple avec tout appareil Bluetooth • Technologie Bluetooth 5 pour une portée et une autonomie maximales • Connecteurs MMCX pivotants et détachables • Micro et commande intégrés pour répondre aux appels ou contrôler la lecture de votre musique • Très simple à utiliser et à configurer • Disponible individuellement ou en pack avec les moniteurs intra-auriculaires de la série MP
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Lisez, appliquez et conservez ces pièces et des cordons pouvant poser un instructions. Tenez compte de tous les risque de suffocation ou de strangulation. avertissements. 4. Réglez le volume de l’appareil au minimum 2. Ne pas utiliser dans ou à proximité d’un puis, après connexion des écouteurs, environnement dangereux. Cela inclus augmentez-le progressivement.
7. Ne pas utiliser en dormant pour des interférences nuisibles aux éviter tout accident. communications radio. Ceci dit, il n’y a aucune garantie que les 8. Si vous suivez un traitement interférences n’apparaîtront jamais auriculaire, consultez votre médecin dans une installation particulière. avant d’utiliser ce produit. Si cet équipement cause des 9.
• Connectez l’appareil à une ligne secteur différente de celle du récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/TV. MISE EN GARDE : Les modifications apportées à cet appareil sans l’accord de LOUD Audio, LLC. annulent votre droit à utiliser cet appareil (selon les législations fédérales). 10. Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptes de licence d’Industrie Canada.
• • • • • • CAN ICES-003(B)/NMB-003(B) Le produit peut être vendu dans tous les pays de l’UE Puissance du transmetteur Bluetooth: ≤4 dBm Plage de fréquences du transmetteur Bluetooth : 2,402 – 2,480 GHz La température de fonctionnement maximale est de 45 °C ATTENTION : Un risque d’explosion peut survenir si la batterie est remplacée par une batterie non compatible Avertissement : La batterie peut exploser si elle est soumise à des flammes, à la chaleur d’un four, ou si elle est écrasée ou coupée mécaniquem
11. L’exposition à des niveaux de bruit très élevés peut entraîner une perte Durée, en heures par jour permanente de l’ouïe. La sensibilité à ces dommages varie d’un individu 8 à l’autre, mais tout le monde est appelé 6 à des dommages auditifs extrêmes 4 en présence de niveaux sonores élevés. 3 L’Administration de la Sécurité et de la Santé (OSHA) du Gouvernement 2 des États-Unis a publié les niveaux 1,5 de bruit indiqués dans le tableau 1 ci-dessous.
REMARQUE SUR L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE L’électricité statique accumulée dans le corps peut provoquer de légers picotements dans vos oreilles. Pour minimiser cet effet, portez des vêtements en matériaux naturels. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive WEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
MISE EN ŒUVRE 1. Ouvrez le port USB de 3. Effectuez la connexion l’adaptateur Bluetooth MMCX en maintenant le bouton central et reliez-y le connecteur USB-B de l’adaptateur enfoncé tout du câble USB fourni ; reliez en cherchant MP-BTA dans le connecteur USB-A au port le menu Bluetooth de votre de recharge. Le bouton central appareil (smartphone, s’allume en rouge pour indiquer ordinateur, etc.).
4. Appuyez sur les boutons “+” ou “-” pour augmenter ou diminuer le volume. Maintenez les boutons “+” ou “-” enfoncés pour passer au morceau suivant ou revenir au précédent. 5. Montez le volume de votre appareil jusqu’à un niveau d’écoute confortable et profitez de votre musique ! Remarque Importante : Vos oreilles sont précieuses ! Faites attention aux dommages permanents de l’audition. Diminuez le volume de votre appareil. Même un niveau intermédiaire peut être dangereux.
GARANTIE LIMITÉE Conservez vos tickets de caisse dans un endroit sûr. Cette garantie limitée du produit (“Garantie du Produit”) est fournie par LOUD Audio, LLC. (“LOUD”) et est applicable aux produits achetés aux États-Unis ou au Canada chez un revendeur ou fournisseur agréé par LOUD. La Garantie du Produit n’est valable que pour l’acheteur original du produit (ci-après appelé “l’Acheteur,” “vous” ou “votre”). Pour les produits achetés en dehors des USA ou du Canada, consultez www.mackie.
EINLEITUNG Seit Jahrzehnten lassen sich Künstler auf der Bühne von unseren Lautsprechern zu Höchstleistungen inspirieren. Mit exzellentem Klang und hoher Fertigungsqualität setzen die professionellen In-Ear Kopfhörer der MP-Serie diese Tradition nahtlos fort. Dank einer großen Auswahl an Treiberkonfigurationen ist die MP-Serie für Live Performances, Mixing und audiophilen Hörgenuss perfekt geeignet.
EIGENSCHAFTEN MP-BTA BLUETOOTH-ADAPTER ZUBEHÖR • Zur kabellosen Nutzung von In-Ear Kopfhörern der MP-Serie • Einfache Verbindung mit jedem Bluetooth-aktivierten Gerät • Bluetooth 5 Technik für großen Übertragungsbereich und lange Akku-Laufzeit • Schwenk- und abnehmbare MMCX-Anschlüsse • In-line Mikrofon und Regler zum Annehmen von Anrufen und Steuern der Musikwiedergabe • Einfache Einrichtung und Anwendung • Einzeln oder zusammen mit In-Ear Kopfhörern der MP-Serie erhältlich
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Anleitungen lesen, befolgen und 4. Lautstärke des Audiogeräts ganz aufbewahren. Warnhinweise beachten. zurückdrehen und erst nach Anschluss der Ohrhörer langsam aufdrehen. 2. Nicht in gefährlichen Situationen Plötzliche, laute Geräusche können verwenden, zum Beispiel beim Auto/ Hörschäden verursachen. Rad fahren, Laufen, Joggen und anderen Verkehrssituationen, 5. Produkt nicht modifizieren, da die zu Unfällen führen können.
7. Nicht beim Schlafen tragen, um Unfälle zu vermeiden. 8. Erlaubnis zur Nutzung der Ohrhörer einholen, wenn man aktuell bei einem Ohrenarzt in Behandlung ist. 9. HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Einschränk-ungen für Class B Digitalgeräte, gemäß Part 15 der FCC Vorschriften. Diese Einschränkungen sollen angemessenen Schutz vor schädlichen Inter-ferenzen bei der Installation in Wohngebieten bieten.
• Die Empfangsantenne neu ausrichten 10. Dieses Gerät erfüllt die lizenzfreien oder neu positionieren. Normvorschriften (RSS) von Industry Canada. • Die Entfernung zwischen Gerät und Empfänger erhöhen. Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen: • Das Gerät an die Steckdose eines anderen Stromkreises als den (1) dieses Gerät darf keine des Empfängers anschließen. Interferenzen verursachen und • Einen Fachhändler oder erfahrenen (2) dieses Gerät muss Interferenzen Radio-/TV-Techniker um Hilfe bitten.
• • • • • • CAN ICES-003(B)/NMB-003(B) Das Produkt kann in allen Ländern der EU verkauft werden Bluetooth-Sender Leistung: ≤4 dBm Bluetooth-Sender Frequenzbereich: 2,402 – 2,480 GHz Die maximale Betriebstemperatur beträgt 45° C VORSICHT: Wenn als Batterie-Ersatz der falsche Typ verwendet wird, besteht Explosionsgefahr Warnhinweis: Die Entsorgung von Batterien im Feuer und beheizten Öfen oder das mechanische Zerstören und Aufschneiden von Batterien kann zu Explosionen führen.
11. Extrem hohe Geräuschpegel können zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Lärmbedingter Gehörverlust tritt von Person zu Person unterschiedlich schnell ein, aber fast jeder wird einen Teil seines Gehörs verlieren, wenn er über einen Zeitraum ausreichend hohen Lärmpegeln ausgesetzt ist. Die Occupational Safety and Health Administration (OSHA) der US-Regierung hat den zulässigen Geräuschpegel in der folgenden Tabelle festgelegt.
HINWEIS ZU STATISCHER ELEKTRIZITÄT Statische Elektrizität kann sich im Körper ansammeln und Kribbeln in den Ohren verursachen. Tragen Sie Kleidung aus Naturfasern, um diesen Effekt zu verringern. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Diese Symbol weist darauf hin, dass das Produkt entsprechend den WEEE Richtlinien (2012/19/EU) und den Landesgesetzen nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
ERSTE SCHRITTE 1. Öffnen Sie den USB-Port des 3. Verbinden Sie das Gerät via MMCX Bluetooth-Adapters und Pairing, indem Sie die mittlere verbinden Sie die Micro B-Seite Taste des Adapters gedrückt des mitgelieferten USB-Kabels halten und gleichzeitig am mit dem Adapter sowie die USB Gerät (Smartphone, Computer A-Seite mit dem Lade-Port. Die usw.) nach MP-BTA suchen.
4. Drücken Sie die “+” und “-” die Ohrhörer anschließen oder Tasten, um die Lautstärke zu etwas Neues ausprobieren, erhöhen/verringern. Halten das die Lautstärke beeinflussen Sie die “+” und “-” Tasten könnte. Erhöhen Sie den Pegel gedrückt, um zum nächsten/ dann langsam und vorsichtig. vorherigen Track zu springen. Hinweis: Stimmenmeldungen 5.
BESCHRÄNKTE GARANTIE Kaufbeleg bitte sicher aufbewahren. Diese beschränkte Produktgarantie („Produktgarantie“) wird von LOUD Audio, LLC. („LOUD“) gewährt und gilt für Produkte, die in den USA oder Kanada bei einem von LOUD autorisierten Wiederverkäufer oder Einzelhändler gekauft wurden. Die Produktgarantie gilt nur für Erstkäufer des Produkts (im Folgenden „Kunde“, „Sie“ oder „Ihren“). Bei außerhalb der USA oder Kanada gekauften Produkten informieren Sie sich bitte unter www.mackie.
Need help with the Bluetooth Adapter? • Visit www.mackie.com and click Support to find: FAQs, manuals, and addendums. • Telephone 1-800-898-3211 to speak with one of our splendid technical support chaps (Monday through Friday, normal business hours, Pacific Time). ¿Necesita ayuda con sus monitores intraurales? • Visite la web www.mackie.com y haga clic en Support para encontrar: Preguntas frecuentes (FAQ), manuales y otros documentos anexos.
19820 North Creek Parkway #201 • Bothell, WA 98011 • USA Phone: 425.487.4333 • Toll-free: 800.898.3211 Fax: 425.487.4337 • www.mackie.com Part No. 2052146 Rev. B 11/19 ©2019 LOUD Audio, LLC. All Rights Reserved.