User's Manual Part 1

?
11
22
33
44
i
English Solving Setup Problems. 1. Check cable connections. 2. Place receiver away from electrical devices,
and avoid metallic surfaces. 3. Check battery installation. The mouse uses 2 AA batteries; the keyboard uses
2 AAA batteries. 4. Establish communications. Press Connect button on receiver, and then press Connect button
under mouse. Wait 20 seconds.
Press Connect button on receiver, and then press Connect button under keyboard.
Deutsch Fehlerbehebung. 1. Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. 2. Platzieren Sie den Empfänger nicht
in der Nähe von elektrischen Geräten und vermeiden Sie metallische Oberflächen. 3. Überprüfen Sie die Batterien.
Die Maus benötigt zwei AA-Batterien, die Tastatur zwei AAA-Batterien. 4. Stellen Sie die Verbindung her. Drücken Sie
erst die Connect-Taste am Empfänger und dann diejenige auf der Unterseite der Maus. Warten Sie 20 Sekunden.
Drücken Sie erst die Connect-Taste am Empfänger und dann diejenige auf der Unterseite der Tastatur.
Français
Résolution des problèmes d’installation. 1. Vérifiez les connexions des câbles. 2. Eloignez le récepteur
des autres appareils électriques et évitez les surfaces métalliques. 3. Vérifiez que les piles sont bien installées. La souris
utilise 2 piles AA et le clavier 2 piles AAA. 4. Etablissez la communication. Appuyez sur le bouton Connect du récepteur,
puis sur le bouton Connect situé sous la souris. Patientez 20 secondes. Appuyez sur le bouton Connect du récepteur,
puis sur le bouton Connect situé sous le clavier.
Italiano Risoluzione dei problemi di installazione. 1. Verificare che i cavi siano collegati correttamente.
2. Collocare il ricevitore lontano da dispositivi elettrici ed evitare superfici metalliche. 3. Verificare che le batterie
siano state inserite correttamente. Per il mouse sono necessarie due batterie AA; per la tastiera sono necessarie
due batterie AAA. 4. Stabilire la comunicazione. Premere il pulsante Connect sul ricevitore, quindi premere il pulsante
Connect sul retro del mouse. Attendere 20 secondi. Premere il pulsante Connect sul ricevitore, quindi premere
l'omonimo pulsante sul retro della tastiera.
Español
Resolución de problemas de instalación. 1. Compruebe las conexiones de los cables. 2. No coloque
el receptor cerca de dispositivos eléctricos o sobre superficies metálicas. 3. Compruebe la colocación de las pilas.
El ratón utiliza dos pilas AA; el teclado utiliza dos pilas AAA. 4. Establezca la comunicación. Pulse el botón Connect
del receptor y luego el botón Connect situado en la parte inferior del ratón. Espere 20 segundos. Pulse el botón
Connect del receptor y luego el botón Connect situado en la parte inferior del teclado.
Português
Resolver problemas de configuração. 1. Verifique as ligações dos cabos. 2. Coloque o receptor
longe de aparelhos eléctricos e evite superfícies metálicas. 3. Verifique a instalação das baterias. O rato utiliza
2 pilhas AA; o teclado utiliza 2 pilhas AAA. 4. Estabeleça comunicações. Prima o botão Connect no receptor e,
em seguida, prima o botão Connect na parte inferior do rato. Aguarde 20 segundos. Prima o botão Connect
no receptor e, em seguida, prima o botão Connect na parte inferior do teclado.
Nederlands
Setup-problemen oplossen. 1. Controleer de snoeraansluitingen. 2. Zet de ontvanger niet in de
buurt van elektrische apparatuur en vermijd metaaloppervlakken. 3. Controleer of de batterijen goed geplaatst zijn.
De muis gebruikt 2 AA-batterijen en het toetsenbord 2 AAA-batterijen. 4. Breng communicatie tot stand. Druk eerst op
de knop Connect van de ontvanger en dan op de knop Connect aan de onderkant van de muis. Wacht 20 seconden.
Druk eerst op de knop Connect van de ontvanger en dan op de knop Connect aan de onderkant van het toetsenbord.
Svenska Så här löser du installationsproblem. 1. Kontrollera kabelanslutningarna. 2. Placera mottagaren
på säkert avstånd från annan elektrisk utrustning och undvik metallytor. 3. Kontrollera att batterierna är rätt isatta
(2 AA-batterier i musen och 2 AAA-batterier i tangentbordet). 4. Upprätta kommunikation. Tryck på anslutningsknappen
(Connect) på mottagaren och därefter på motsvarande knapp på musens undersida. Vänta i 20 sekunder.
Tryck på anslutningsknappen på mottagaren och därefter på motsvarande knapp på tangentbordets undersida.
Dansk Sådan løser du problemer i forbindelse med installationen. 1. Kontroller at alle stik sidder ordentligt.
2. Anbring modtageren, så den ikke er for tæt på andre elektriske apparater, og stil den ikke på metaloverflader.
3. Kontroller at batterierne sidder rigtigt. Der skal 2 AA-batterier i musen, og 2 AAA-batterier i tastaturet.
4. Etabler forbindelse. Tryk på Connect-knappen på modtageren og derefter på Connect-knappen på undersiden af musen.
Vent i 20 sekunder. Tryk så på Connect-knappen på modtageren igen og derefter på Connect-knappen på tastaturet.
Norsk
Slik løser du installeringsproblemer: 1. Kontroller at alle ledningene er riktig tilkoplet. 2. Plasser mottakeren
på god avstand fra elektrisk utstyr, og unngå metallflater. 3. Kontroller at batteriene er satt inn riktig. (Til musen brukes
2 AA-batterier, og til tastaturet brukes 2 AAA-batterier.) 4. Opprett en forbindelse mellom enhetene: Trykk på Connect-
knappen på mottakeren, og trykk deretter på Connect-knappen på undersiden av musen. Vent i 20 sekunder.
Trykk på Connect-knappen på mottakeren, og trykk deretter på Connect-knappen på undersiden av tastaturet.
Suomi Asennusongelmien ratkaiseminen. 1. Tarkista, että johdot on liitetty oikein. 2. Aseta vastaanotin
kauas sähkölaitteista ja vältä metallipintoja. 3. Tarkista, että paristot on asennettu oikein. Hiiressä käytetään kahta
AA-paristoa, näppäimistössä kahta AAA-paristoa. 4. Muodosta yhteys. Paina Connect-painiketta vastaanottimessa
ja paina sitten Connect-painiketta hiiren pohjassa. Odota 20 sekuntia. Paina Connect-painiketta vastaanottimessa
ja paina sitten Connect-painiketta näppäimistön pohjassa.
Ελληνικά
Επίλυση προβληµάτων εγκατάστασης 1. Ελέγξτε τις συνδέσεις των καλωδίων.
2. Τοποθετήστε το δέκτη µακριά απ ηλεκτρικές συσκευές και αποφύγετε τις µεταλλικές επιφάνειες.
3. Βεβαιωθείτε τι οι µπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά. Στο ποντίκι χρησιµοποιούνται δύο µεγάλες
µπαταρίες AA, ενώ στο πληκτρολγιο δύο µικρές µπαταρίες AAA. 4. Ενεργοποιήστε την επικοινωνία.
Πατήστε το κουµπί Connect του δέκτη και στη συνέχεια το κουµπί Connect που βρίσκεται στο κάτω µέρος
του ποντικιού. Περιµένετε 20 δευτερλεπτα. Πατήστε το κουµπί Connect του δέκτη και στη συνέχεια
το κουµπί Connect που βρίσκεται στο κάτω µέρος του πληκτρολογίου.
По-русски
Устранение неполадок при установке. 1. Проверьте правильность подсоединения кабелей.
2. Разместите приемник на достаточном расстоянии от электрических приборов и металлических поверхностей.
3. Убедитесь в правильности установки батареек. В мыши используются две батарейки типа AA, а в клавиатуре —
две батарейки типа AAA. 4. Установите связь. Нажмите кнопку связи на приемнике, а затем кнопку связи
на нижней стороне мыши. Подождите 20 секунд. Нажмите кнопку связи на приемнике, а затем кнопку связи
на нижней стороне клавиатуры.
Magyar Telepítési problémák megoldása – 1. Ellenőrizze a kábelek csatlakozását. 2. A vevőegységet
ne helyezze elektronikus eszközök közelébe, és kerülje a fémfelületeket. 3. Ellenőrizze, hogy jól helyezte-e be
az elemeket. Az egérhez két ceruzaelem kell, a billentyűzethez két kisméretű ceruzaelem. 4. Hozza létre
a kapcsolatot. Nyomja meg a csatlakozógombot a vevőegységen, majd nyomja meg a csatlakozógombot
az egér alján. Várjon 20 másodpercet. Nyomja meg a csatlakozógombot a vevőegységen, majd nyomja meg
a csatlakozógombot a billentyűzet alján.
Česká verze Řešení problémů s instalací: 1. Zkontrolujte připojení kabelů. 2. Umístěte přijímač
mimo dosah elektrických zařízení a na nekovový povrch. 3. Zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie.
Myš je napájena dvěma bateriemi velikosti AA, klávesnice dvěma bateriemi velikosti AAA.
4. Navažte komunikaci. Stiskněte tlačítko Connect (Připojit) na přijímači a potom tlačítko Connect
na spodní straně myši. Počkejte po dobu 20 sekund. Stiskněte tlačítko Connect na přijímači a potom
tlačítko Connect na spodní straně klávesnice.
Po polsku Rozwiązywanie problemów 1. Sprawdź połączenia kablowe. 2. Odbiornik umieść z dala
od urządzeń elektrycznych i metalowych powierzchni. 3. Sprawdź, czy baterie są prawidłowo zainstalowane.
Mysz zasilana jest z dwóch baterii AA; klawiatura – z dwóch baterii AAA. 4. Ustanów komunikację.
Naciśnij przycisk Connect na odbiorniku, a następnie przycisk Connect na spodzie myszy. Odczekaj 20 sekund.
Naciśnij przycisk Connect na odbiorniku, a następnie przycisk Connect na spodzie klawiatury.
Slovensko Riešenie problémov s inštaláciou. 1. Skontrolujte pripojenia káblov. 2. Umiestnite
prijímač mimo dosahu elektrických zariadení, nie však na kovové povrchy. 3. Skontrolujte inštaláciu batérií.
Myš používa 2 batérie typu AA, klávesnica 2 batérie typu AAA. 4. Vytvorte spojenie. Stlačte tlačidlo Connect
(Pripojiť) na prijímači a potom tlačidlo Connect (Pripojiť) na spodnej strane myši. Počkajte 20 sekúnd.
Stlačte tlačidlo Connect (Pripojiť) na prijímači a potom tlačidlo Connect (Pripojiť) na spodnej strane klávesnice.
Eesti keeles Häälestusprobleemide lahendamine. 1. Kontrollige kaabliühendusi. 2. Paigaldage
vastuvõtja elektriseadmetest eemale ja vältige metallpindu. 3. Kontrollige patareide paigaldust. Hiir kasutab kahte
AA-patareid, klaviatuur kahte AAA-patareid. 4. Seadke sisse side. Vajutage vastuvõtja ühendusnuppu Connect ja
seejärel ühendusnuppu Connect hiire all. Oodake 20 sekundit. Vajutage vastuvõtja ühendusnuppu Connect ja
seejärel ühendusnuppu Connect klaviatuuri all.
Latviski Iestatīšanas problēmu risināšana. 1. Pārbaudiet kabeļu savienojumus. 2. Novietojiet uztvērēju
tālāk no elektriskām iekārtām un nost no metāliskām virsmām. 3. Pārbaudiet, kā ir ieliktas baterijas.
Pele izmanto 2 AA baterijas, tastatūra - 2 AAA baterijas. 4. Izveidojiet savienojumus. Nospiediet Connect pogu
uz uztvērēja un pēc tam Connect pogu peles apakšā. Pagaidiet 20 sekundes. Nospiediet Connect pogu uz
uztvērēja un pēc tam Connect pogu peles apakšā.
Lietuviškai Nuostatų problemų šalinimas 1. Patikrinkite laidų sujungimus. 2. Imtuvą dėkite atokiau nuo
elektrinių prietaisų, žiūrėkite, kad šalia nebūtų metalinių paviršių. 3. Patikrinkite, ar elementai įstatyti taisyklingai.
Pelei reikia dviejų AA elementų, klaviatūrai – dvejų AAA elementų. 4. Įjunkite prietaisus. Paspauskite imtuvo
mygtuką „Connect”, paskui – mygtuką po pele „Connect”.Palaukite 20 sekundžių. Paspauskite imtuvo
mygtuką „Connect”, paskui – mygtuką po klaviatūra „Connect”.
English KEYBOARD. 1. Fn key – activates F-keys. Press and hold
Fn key while pressing an F-key. 2. F-keys. See software for more information.
3 Mute. 4. Volume +. 5. Volume —. 6. Play/Pause. 7. Prev/Rewind.
8. Next/Forward. MOUSE. 9. Forward button. 10. Back button.
11. Scroll/Tilt/Zoom. Vertical Scrolling: Roll wheel up to scroll up; roll wheel
down to scroll down. Horizontal Scrolling: Press wheel left and hold to scroll left;
press wheel right and hold to scroll right. Release wheel to stop scrolling.
Zooming: Press wheel down. Roll wheel up to zoom in; roll wheel down
to zoom out. Press any button to release zoom. RECEIVER. 12 Keyboard low
battery warning. 13. Mouse low battery warning.
© 2004 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property
of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.
623747-0914.A
1
20 sec.20 sec.
3
CONNECT
2
4
OPEN
2XAAA
USBUSB
USB
Dansk TASTATUR. 1. Fn-tast – bruges til at aktivere F-tasterne. Fn-tasten holdes nede,
mens der trykkes på en af F-tasterne. 2. F-taster. Der er flere oplysninger om F-tasterne i softwaren.
3. Lyd fra. 4. Lydstyrke +. 5. Lydstyrke -. 6. Afspil/Pause. 7. Forrige spor/Spol tilbage.
8. Næste spor/Spol frem. MUS: 9. Frem. 10. Tilbage. 11. Lodret scrolning/vandret
scrolning/zoomning. Lodret scrolning: Når du drejer hjulet fremad, rulles dokumentet op, når du
drejer hjulet baglæns, rulles dokumentet ned. Vandret scrolning: Du kan scrolle til venstre ved at
vippe hjulet til venstre og til højre ved at vippe det til højre. Scrolningen afbrydes, når du slipper
hjulet. Zoomning: Tryk scrollehjulet ned, og drej det fremad for at zoome ind og tilbage for at
zoome ud. Tryk på en vilkårlig tast, så stoppes zoom-funktionen. MODTAGER. 12. Advarsel om
lavt batteriniveau for tastaturet. 13. Advarsel om lavt batteriniveau for musen.
Norsk TASTATURET. 1. Fn-tasten – aktiverer F-tastene. Hold Fn-tastene nede mens du
trykker på en F-tast. 2. F-taster. Se programvaren for ytterligere informasjon. 3. Lyd av. 4. Volum +.
5. Volum -. 6. Spill/pause. 7. Forrige / spol tilbake. 8. Neste / spol framover. MUSEN.
9. Framover-knapp. 10. Tilbake-knapp. 11. Rulle/vinkle/zoome. Loddrett rulling: Rull hjulet
framover for å rulle oppover på siden, og bakover for å rulle nedover på siden. Vannrett rulling:
Skyv hjulet mot venstre eller høyre for å rulle til siden. Slipp hjulet når du vil stanse. Zoom: Trykk ned
rullehjulet, og rull hjulet framover for å zoome inn, og bakover for å zoome ut. Zoom-funksjonen
deaktiveres når du trykker på en vilkårlig tast. MOTTAKEREN. 12. Melding om lavt batterinivå
for tastaturet. 13. Melding om lavt batterinivå for musen.
Suomi NÄPPÄIMISTÖ. 1. Fn-näppäin – aktivoi F-näppäimet. Pidä Fn-näppäintä alhaalla
samalla, kun painat F-näppäintä. 2. F-näppäimet. Katso lisätietoja ohjelmistosta. 3. Mykistä. 4.
Äänenvoimakkuus +. 5. Äänenvoimakkuus -. 6. Toisto/tauko. 7. Edellinen/takaisinkelaus.
8. Seuraava/eteenpäinkelaus. HIIRI. 9. Seuraava-painike. 10. Edellinen-painike. 11.
Vieritys/kallistus/zoomaus. Pystyvieritys: Pyöritä rullaa eteenpäin ylösvieritystä varten. Pyöritä
rullaa taaksepäin alasvieritystä varten. Vaakavieritys. Paina rullaa vasemmalle vasemmalle vieritystä
varten, paina rullaa oikealle oikealle vieritystä varten. Vieritys loppuu, kun vapautat rullan. Zoomaus:
Paina rulla pohjaan. Pyöritä rullaa eteenpäin lähentääksesi, pyöritä rullaa
taaksepäin loitontaaksesi. Minkä tahansa painikkeen painaminen lopettaa
zoomaus-toiminnon. VASTAANOTIN. 12. Näppäimistön heikon
paristojännitteen varoitus. 13. Hiiren heikon paristojännitteen varoitus.
Ελληνικά
ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ 1. Πλήκτρο Fn – ενεργοποιεί τα πλήκτρα F.
Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο Fn ενώ ταυτοχρνως πατάτε ένα πλήκτρο F.
2. Πλήκτρα F. ∆είτε το λογισµικ για περισστερες πληροφορίες. 3. Σίγαση. 4. Ένταση +.
5. Ένταση -. 6. Αναπαραγωγή/Παύση. 7. Προηγούµενο/Επιστροφή. 8. Επµενο/Προώθηση.
ΠΟΝΤΙΚΙ. 9. Κουµπί κίνησης µπροστά. 10. Κουµπί κίνησης πίσω. 11. Κύλιση/Κλίση/Ζουµ.
Κάθετη κύλιση: Γυρίστε το ροδάκι προς τα επάνω για κύλιση προς τα επάνω. Γυρίστε το
ροδάκι προς τα κάτω για κύλιση προς τα κάτω. Οριζντια κύλιση: Πιέστε το ροδάκι προς τα
αριστερά και κρατήστε το πατηµένο για κύλιση προς τα αριστερά. Πιέστε το ροδάκι προς
τα δεξιά και κρατήστε το πατηµένο για κύλιση προς τα δεξιά. Αφήστε το ροδάκι για να
σταµατήσετε την κύλιση. Ζουµ: Πατήστε το ροδάκι. Γυρίστε το ροδάκι προς τα επάνω για
µεγέθυνση. Γυρίστε το ροδάκι προς τα κάτω για σµίκρυνση. Πατήστε οποιοδήποτε κουµπί
για να απενεργοποιήσετε το ζουµ. ∆ΕΚΤΗΣ. 12 Ένδειξη χαµηλής ισχύος µπαταρίας
πληκτρολογίου. 13. Ένδειξη χαµηλής ισχύος µπαταρίας ποντικιού.
По-русски
КЛАВИАТУРА. 1. Клавиша Fn, активизирующая функциональные
F-клавиши. Нажмите и удерживайте в нажатом положении клавишу Fn, нажимая
функциональную F-клавишу. 2. Функциональные F-клавиши. Дополнительные сведения
см. в программном обеспечении. 3. Отключение звука. 4. Увеличение громкости.
5. Уменьшение громкости. 6. Воспроизведение/пауза. 7. Предыдущая запись/
перемотка назад. 8. Следующая запись/перемотка вперед. МЫШЬ. 9. Кнопка
«Вперед». 10. Кнопка «Назад». 11. Вертикальная и горизонтальная прокрутка,
масштабирование. Вертикальная прокрутка. Поворачивайте колесико мыши от себя,
чтобы переместиться вверх по содержимому экрана; поворачивайте колесико мыши
к себе, чтобы переместиться вниз по содержимому экрана. Горизонтальная прокрутка.
Deutsch Tastatur. 1. Fn-Taste: Aktiviert die F-Tasten. Halten Sie
die Fn-Taste gedrückt, während Sie auf eine F-Taste drücken. 2. F-Tasten.
Weitere Informationen finden Sie in der Software. 3. Stumm. 4. Lautstärke +.
5. Lautstärke -. 6. Wiedergabe/Pause. 7. Vorl./Rücklauf. 8. Weiter/Vorwärts.
Maus. 9. Vorwärts-Taste. 10. Zurück-Taste. 11. Bildlauf/Tilt/Zoom.
Vertikaler Bildlauf: Drehen Sie das Tastenrad aufwärts, um nach oben zu scrollen,
und abwärts, um nach unten zu scrollen. Horizontaler Bildlauf: Drücken Sie das Tasten-
rad nach links und halten Sie es dort, um nach links zu scrollen, und drücken und
halten Sie es rechts, um nach rechts zu scrollen. Lassen Sie das Tastenrad los, um den
Bildlauf zu beenden. Zoomen: Drücken Sie das Tastenrad nach unten. Bewegen Sie
das Tastenrad aufwärts, um die Ansicht zu vergrößern, und abwärts, um sie zu
verkleinern. Drücken Sie eine Taste, um den Zoom zu deaktivieren. Empfänger.
12. Batteriewarnung für die Tastatur. 13. Batteriewarnung für die Maus.
Français CLAVIER. 1. Touche Fn: active les touches F Maintenez la touche
Fn enfoncée tout en appuyant sur la touche F. 2. Touches F. Consultez le logiciel
pour plus d’informations. 3. Mute. 4. Volume +. 5. Volume -. 6. Lecture/
Pause. 7. Préc./ Ret. rapide 8. Suiv./Av. rapide. SOURIS. 9. Bouton Suivant.
10. Bouton Précédent. 11. défilement, inclinaison et zoom. Défilement vertical:
faites tourner la roulette vers le haut pour faire défiler vers le haut ou faites tourner
la roulette vers le bas pour faire défiler vers le bas. Défilement horizontal: poussez la
roulette vers la gauche et maintenez-la dans cette position pour faire défiler vers
la gauche ou poussez la roulette vers la droite et maintenez-la dans cette position
pour faire défiler vers la droite. Relâchez la roulette pour faire cesser le défilement.
Zoom: appuyez sur la roulette. Faites tourner la roulette vers le haut pour zoomer
vers l’avant ou vers le bas pour zoomer vers l’arrière. Appuyez sur un bouton
de la souris pour interrompre le zoom. RECEPTEUR. 12. Témoin de niveau
des piles du clavier. 13. Témoin de niveau des piles de la souris.
Italiano TASTIERA. 1. Tasto Fn: attivata i tasti funzione. Tenere premuto
un tasto Fn mentre si preme un tasto funzione. 2. Tasti funzione Per ulteriori
informazioni vedere il software. 3. Mute. 4. Volume +. 5. Volume -.
6. Riproduci/Pausa. 7. Brano precedente/Riavvolgi 8. Brano successivo/
Avanti. MOUSE. 9. Pulsante Avanti. 10. Pulsante Indietro. 11. Scorrimento/
inclinazione/zoom. Scorrimento verticale: ruotare lo Scroller verso l'alto per
scorrere in alto, ruotarlo verso il basso per scorrere in basso. Scorrimento orizzontale:
inclinare lo Scroller a sinistra per scorrere a sinistra, inclinarlo a destra per scorrere
a destra. Per interrompere lo scorrimento, rilasciare lo Scroller. Zoom: premere
lo Scroller verso il basso. Ruotare lo Scroller verso l'alto per ingrandire l'immagine,
ruotarlo verso il basso per ridurla. Premere un pulsante qualsiasi per disattivare
lo zoom. RICEVITORE. 12. Avviso di carica insufficiente delle batterie
della tastiera. 13. Avviso di carica insufficiente delle batterie del mouse.
Español TECLADO. 1. Tecla Fn. Activa las teclas F. Manténgala pulsada
mientras pulsa una tecla F. 2. Teclas F. Véase el software para más información.
3. Silenciar. 4. Volumen +. 5. Volumen -. 6. Reproducción/pausa. 7. Anterior/
Rebobinado. 8. Siguiente/Avance. RATÓN. 9. Botón de avance. 10. Botón de
retroceso. 11. Desplazamiento/inclinación/zoom. Desplazamiento vertical.
Gire el botón rueda hacia delante para ascender por el documento y hacia atrás para
descender por él. Desplazamiento horizontal. Mantenga inclinado el botón rueda
hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse en esa dirección. Para detener
el desplazamiento, suelte el botón rueda. Zoom. Pulse el botón rueda. Gírelo hacia
delante para ampliar la vista, o hacia atrás para reducirla. Pulse un botón cualquiera
para anular la función de zoom. RECEPTOR. 12. Nivel de carga de pilas de
teclado. 13. Nivel de carga de pilas de ratón.
Português TECLADOS. 1. Tecla Fn – activa as teclas F. Mantenha
premida a tecla Fn enquanto preme uma tecla F. 2. Teclas F. Consulte o software
para mais informações. 3. Mute. 4. Volume +. 5. Volume -. 6. Reproduzir/
Pausa. 7. Anterior/Rebobinar. 8. Próximo/Avançar. RATO. 9. Botão Avançar.
10. Botão Retrocesso. 11. Deslocamento/Inclinação/Zoom. Deslocamento
vertical: desloque a roda para cima para deslocar o ecrã para cima; desloque a roda
para baixo para deslocar o ecrã para baixo. Deslocamento horizontal: prima sem soltar
a roda para a esquerda para deslocar o ecrã para a esquerda; prima sem soltar a roda
para a direita para deslocar o ecrã para a direita. Solte a roda para parar a deslocação.
Zoom: prima a roda. Desloque a roda para cima para ampliar; desloque a roda para
baixo para reduzir. Prima qualquer botão para liberar o zoom. RECEPTOR. 12. Aviso
de nível de pilhas baixo no teclado. 13. Aviso de nível de pilhas baixo no rato.
Nederlands
TOETSENBORD. 1. Fn-toets – activeert F-toetsen.
Houd de Fn-toets ingedrukt terwijl u op een F-toets drukt. 2. F-toetsen.
Zie de software voor meer informatie. 3. Dempen. 4. Volume omhoog.
5. Volume omlaag. 6. Afspelen/pauzeren. 7. Vorige/terugspoelen.
8. Volgende/vooruitspoelen. MUIS. 9. Knop Volgende. 10. Knop Vorige.
11. Scrollen/kantelen/zoomen. Verticaal scrollen: Rol het wiel omhoog
om omhoog te scrollen en omlaag om omlaag te scrollen. Horizontaal scrollen:
Druk het wiel naar links en houd het vast om naar links te scrollen, en druk
het wiel naar rechts en houd het vast om naar rechts te scrollen. Laat het wiel
los om te stoppen met scrollen. Zoomen: Druk het wiel in. Rol het wiel omhoog
om in te zoomen en omlaag om uit te zoomen. Druk op een willekeurige knop
om het zoomen op te heffen. ONTVANGER. 12. Waarschuwing voor laag
batterijvermogen toetsenbord. 13. Waarschuwing voor laag batterijver-
mogen muis.
Svenska TANGENTBORDET. 1. Fn-tangenten – aktiverar
F-tangenterna. Håll ner Fn-tangenten och tryck på en F-tangent. 2. F-tangenter.
Se programvara för vidare information. 3. Ljud av. 4. Volym +. 5. Volym –.
6. Spela/Paus. 7. Föregående/Spola tillbaka 8. Nästa/Spola framåt. MUSEN.
9. Framåt-knapp. 10. Bakåt-knapp. 11. Rulla/Vinkla/Zooma. Vertikal rullning.
Rulla med hjulet uppåt och neråt för att bläddra fram och tillbaka i webbsidor
och dokument. Horisontell rullning. Vinkla hjulet till vänster eller höger för att rulla
åt vänster respektive höger Släpp upp hjulet för att sluta rulla. Zoom. Tryck ner
rullningshjulet och rulla med hjulet uppåt och neråt för att zooma in respektive ut.
Zoomfunktionen avaktiveras genom att man trycker på någon av knapparna.
MOTTAGAREN. 12. Batterivarning för tangentbord. 13. Batterivarning
för mus.
Наклоните колесико мыши в левую сторону, чтобы переместиться по содержимому
экрана влево; наклоните колесико мыши в правую сторону, чтобы переместиться
по содержимому экрана вправо. Чтобы прекратить прокрутку,
отпустите колесико
мыши. Масштабирование. Нажмите колесико мыши.
Поворачивайте колесико мыши
от себя, чтобы увеличить масштаб изображения; поворачивайте колесико мыши
к себе, чтобы уменьшить масштаб изображения. Для прекращения масштабирования
нажмите любую кнопку. ПРИЕМНИК. 12. Индикатор низкого уровня заряда
батареек клавиатуры. 13. Индикатор низкого уровня заряда батареек мыши.
Magyar BILLENTYŰZET – 1. Fn billentyű – a funkcióbillentyűk
aktiválása. Az Fn billentyűt lenyomva tartva kell megnyomni a funkcióbillentyűket.
2. Funkcióbillentyűk – a szoftverben találhat további információt. 3. Elnémítás
4. Hangerőnövelés 5. Hangerőcsökkentés 6. Lejátszás/szünet 7. Előző fájl/
Visszatekerés 8. Következő fájl/Előretekerés EGÉR – 9. Előre gomb
10. Vissza gomb 11. Görgetés, billentés és nagyítás/kicsinyítés Függőleges
görgetés: Görgesse a kereket felfelé, illetve lefelé a képernyő felfelé, illetve lefelé
történő görgetéséhez. Vízszintes görgetés: Nyomja a kereket balra vagy jobbra
a képernyő balra, illetve jobbra görgetéséhez. Engedje el a kereket a görgetés
leállításához. Nagyítás/kicsinyítés: Nyomja le a kereket. Görgesse a kereket
felfelé, illetve lefelé a nagyításhoz, illetve kicsinyítéshez. A nagyítást az
egér bármelyik gombjával feloldhatja. VEVŐEGYSÉG – 12. A billentyűzet
lemerülőfélben lévő elemeivel kapcsolatos figyelmeztetés.
13. Az egér lemerülőfélben lévő elemeivel kapcsolatos figyelmeztetés.
Česká verze KLÁVESNICE: 1. Klávesa FN – aktivace funkčních
kláves. Při stisknutí funkčních kláves stiskněte a podržte klávesu FN.
2. Funkční klávesy. Více informací naleznete v softwaru. 3. Ztlumit.
4. Zvýšit hlasitost. 5. Snížit hlasitost. 6. Přehrát/Pozastavit. 7. Zpět/Převinout
zpět. 8. Další/Převinout vpřed. MYŠ. 9. Tlačítko Vpřed. 10. Tlačítko Zpět.
11. Otáčení/naklánění/přiblížení. Svislé posunování: Pro svislý posun nahoru
otáčejte kolečkem nahoru; pro svislý posun dolů otáčejte kolečkem dolů.
Vodorovné posunování: Pro posun vlevo sklopte kolečko doleva a podržte
je sklopené; pro posun vpravo sklopte kolečko doprava a podržte je sklopené.
Chcete-li posunování ukončit, uvolněte kolečko. Změna velikosti zobrazení:
Stiskněte kolečko. Pro zvětšení zobrazení otáčejte kolečkem nahoru;
pro zmenšení zobrazení otáčejte kolečkem dolů. Stisknutím libovolného
tlačítka ukončíte změnu velikosti. PŘIJÍMAČ. 12. Upozornění na vybití
baterií klávesnice. 13. Upozornění na vybití baterií myši.
Po polsku KLAWIATURA. 1. Klawisz Fn – uaktywnia klawisze funkcyjne.
Naciskając jakiś klawisz funkcyjny, naciśnij też i przytrzymaj klawisz Fn.
2. Klawisze funkcyjne. Szczegóły w dokumentacji oprogramowania. 3. Mute.
4. Volume +. 5. Volume -. 6. Play/Pause. 7. Prev/Rewind. 8. Next/Forward. MYSZ.
9. Przycisk „do przodu”. 10. Przycisk „do tyłu”. 11. W pionie/W poziomie/Zoom.
Przewijanie pionowe: Obracaj kółkiem do przodu lub do tyłu, żeby przewijać
odpowiednio w górę lub w dół. Przewijanie poziome: Naciśnij i przytrzymaj kółko z lewej
lub prawej strony, żeby przewijać w lewo lub w prawo. Chcąc zatrzymać przewijanie,
zwolnij nacisk na kółko. Zoom: Naciśnij na kółko. Obracaj nim do przodu lub do tyłu,
żeby obraz powiększać lub pomniejszać. Chcąc wyłączyć „zoom”, naciśnij dowolny
przycisk. ODBIORNIK. 12. Uwaga: baterie klawiatury na wyczerpaniu.
13. Uwaga: baterie myszy na wyczerpaniu.
Slovensko KLÁVESNICA. 1. Kláves Fn – aktivujte funkčné klávesy.
Stlačte a podržte kláves Fn a potom stlačte požadovaný funkčný kláves.
2. Funkčné klávesy. Ďalšie informácie obsahuje softvér. 3. Tlačidlo stlmenia
zvuku. 4. Tlačidlo zvýšenia hlasitosti. 5. Tlačidlo zníženia hlasitosti.
6. Tlačidlo spustenia/pozastavenia prehrávania. 7. Tlačidlo prechodu na
predchádzajúcu stopu alebo pretáčania na začiatok. 8. Tlačidlo prechodu na
ďalšiu stopu alebo pretáčania dopredu. MYŠ. 9. Tlačidlo pretáčania dopredu.
10. Tlačidlo prechodu späť. 11. Koliesko na posúvanie/naklonenie/priblíženie.
Zvislé posúvanie: Ak chcete objekt posunúť nahor, otáčajte kolieskom smerom
nahor. Ak chcete objekt posunúť nadol, otáčajte kolieskom smerom nadol.
Vodorovné posúvanie: Ak chcete objekt posunúť doľava, zatlačte koliesko smerom
doľava a podržte ho. Ak chcete objekt posunúť doprava, zatlačte koliesko smerom
doprava a podržte ho. Ak chcete posúvanie zastaviť, uvoľnite koliesko.
Priblíženie: Stlačte koliesko. Posúvaním kolieska smerom nahor objekt priblížite,
jeho posúvaním nadol objekt zmenšíte. Ak chcete približovanie alebo
zmenšovanie objektu ukončiť, stlačte ľubovoľné tlačidlo. PRIJÍMAČ. 12. Indikátor
vybitia batérie klávesnice. 13. Indikátor vybitia batérie myši.
Eesti keeles KLAVIATUUR. 1. Fn-klahv aktiveerib funktsiooniklahvid.
Hoidke Fn-klahvi all ja vajutage seejärel funktsiooniklahvi. 2. Funktsiooniklahvid.
Lisateavet leiate tarkvarast. 3. Vaigista. 4. Helitugevus +. 5. Helitugevus -.
6. Esita/peata. 7. Eelmine/tagasi. 8. Järgmine/edasi. HIIR. 9. Nupp Edasi
10. Nupp Tagasi. 11. Keri/kalluta/suumi. Püstkerimine: Üleskerimiseks keerake
ratast ülespoole; allakerimiseks keerake ratast allapoole. Rõhtkerimine: Vasakule
kerimiseks vajutage ratast vasakule ja hoidke nii; paremale kerimiseks vajutage
ratast paremale ja hoidke nii. Kerimise peatamiseks vabastage ratas.
Suumimine: Vajutage ratas alla. Suurendamiseks keerake ratast ülespoole;
vähendamiseks keerake ratast allapoole. Suumi lõpetamiseks vajutage suvalist
nuppu. VASTUVÕTJA. 12. Hoiatus klaviatuuri tühja patarei kohta.
13. Hoiatus hiire tühja patarei kohta.
Latviski TASTATŪRA. 1. Fn taustiņš – aktivizē F taustiņus. Tu r i e t
nospiestu Fn taustiņu, kad spiežat F taustiņu. 2. F-taustiņi. Papildu informāciju
skatiet programmatūrā. 3. Skaņas atslēgšana. 4. Skaļums +. 5. Skaļums -.
6. Atskaņošana/Pauze. 7. Iepriekš.
/ Attīt. 8. Nākamais / Uz priekšu.
PELE. 9. Taustiņš "uz priekšu". 10. Taustiņš "atpakaļ". 11. Ritināšana
/
Pagriešana / Tālummaiņa. Vertikālā ritināšana: Pagrieziet ritentiņu augšup,
lai ritinātu uz augšu, un lejup, ja vajag ritināt uz leju. Horizontālā ritināšana:
Paspiediet ritentiņu pa kreisi un turiet, lai ritinātu pa kreisi; paspiediet pa labi
un turiet, lai ritinātu pa labi. Atlaidiet ritentiņu, lai izbeigtu ritināšanu.
Tālummaiņa: Nospiediet ritentiņu uz leju. Pagroziet ritentiņu augšup,
lai attēlu palielinātu, un lejup, lai pamazinātu. Nospiediet jebkuru taustiņu,
lai pārtrauktu tālummaiņu. UZTVĒRĒJS, 12. Brīdinājums, ka tastatūras
baterijas ir izsīkušas. 13. Brīdinājums, ka peles baterijas ir izsīkušas.
Lietuviškai KLAVIATŪRA 1. Su klavišu Fn įjungiami klavišai F.
Spausdami kokį nors klavišą F, laikykite paspaustą klavišą Fn. 2. Klavišai F
Išsamesnės informacijos rasite programoje. 3. Garso išjungimas
4. Garsas +. 5. Garsas -. 6. Paleidimas/pauzė. 7. Atgal/atsukti.
8. Toliau/sukti pirmyn. PELYTĖ. 9. Mygtukas pirmyn. 10. Mygtukas atgal.
11. Slinkti/pakreipti/padidinti. Vertikali slinktis: Jeigu norite slinkti aukštyn,
sukite ratuką į viršų; žemyn slinkite sukdami ratuką į apačią. Horizontali
slinktis: Jeigu norite slinkti kairėn, spauskite ratuką į kairę; dešinėn slinkite
spausdami ratuką į dešinę. Jei norite sustabdyti slinkimą, ratuką atleiskite.
Didinimas: Spauskite ratuką žemyn. Jeigu norite padidinti, sukite ratuką
į viršų; jei norite sumažinti, ratuką sukite į apačią. Jei norite nutraukti
didinimo funkciją, paspauskite bet kurį mygtuką. IMTUVAS. 12. Įspėjimas
apie išeikvotus klaviatūros elementus. 13. Įspėjimas apie išeikvotus
pelės elementus.
English Important Ergonomic Information. Read the Comfort Guidelines in the software help
system or at http://www.logitech.com/comfort. Warning! Read the battery warning in the software help
system. Warranty and FCC. Your product comes with a limited warranty, is UL tested, and is FCC compliant.
For more information, refer to the online help system on your hard disk.
Deutsch
Wichtige Hinweise zur Arbeitsplatzeinrichtung finden Sie in den “Richtlinien zur
Vermeidung von Gesundheitsschäden” in der Online-Hilfe oder unter http://www.logitech.com/comfort.
Warnung! Lesen Sie die Hinweise zum Gebrauch von Batterien in der Online-Hilfe. Garantie und FCC.
Das Gerät wird mit einer eingeschränkten Garantie geliefert. Es wurde von den “Underwriters Laboratories”
getestet und entspricht den FCC-Bestimmungen. Weitere Informationen finden Sie in der Online-Hilfe.
Français
Informations importantes relatives au confort. Veuillez lire le guide Logitech
et votre confort dans l’Aide du logiciel ou sur le site Web http://www.logitech.com/comfort.
Attention! Veuillez lire l’avertissement relatif aux piles dans l’Aide du logiciel. Garantie et FCC.
Votre produit, certifié UL, est livré avec une garantie limitée et est conforme aux normes FCC. Pour de plus
amples informations, consultez l’aide en ligne située sur votre disque dur.
Italiano
Importanti informazioni sul comfort. Leggere le Indicazioni per il massimo comfort
nella Guida in linea del software o all'indirizzo http://www.logitech.com/comfort. Attenzione. Leggere le
informazioni sulla batteria nella Guida in linea del sistema. Garanzia e FCC. Questo prodotto viene fornito
con garanzia limitata, certificazione UL e conformità FCC. Per ulteriori informazioni consultare la Guida in linea
che si trova sul disco rigido.
Español
Información sanitaria importante. Lea las recomendaciones para evitar el cansancio,
en el sistema de ayuda del software o en la dirección http://www.logitech.com/comfort. ¡Advertencia!
Lea la advertencia sobre las pilas en el sistema de ayuda del software. Garantía y FCC. El producto se entrega
con una garantía limitada, ha pasado las pruebas UL y cumple con las normativas FCC. Para más información,
consulte el sistema de ayuda en pantalla, ubicado en el disco duro.
Português
Informações importantes sobre ergonomia. Leia as orientações de conforto no
sistema de ajuda do software ou no endereço http://www.logitech.com/comfort. Atenção! Leia o aviso
sobre pilhas no sistema de ajuda do software. Garantia e FCC. Este produto tem uma garantia limitada,
foi submetido ao teste UL e está em conformidade com FCC. Para mais informações, consulte o sistema
de ajuda online no seu disco rígido.
Nederlands
Over verantwoord gebruik. Lees de comfortrichtlijnen in de online-Help of op
http://www.logitech.com/comfort. Waarschuwing! Lees de batterijwaarschuwing in de online-Help.
Garantie en FCC. Uw product wordt geleverd met een beperkte garantie, is getest door UL en voldoet
aan de FCC-voorschriften. Raadpleeg de online-Help op uw vaste schijf voor meer informatie.
Svenska
Viktig ergonomisk information. Läs igenom riktlinjerna för en god arbetsmiljö
i den elektroniska hjälpen eller på http://www.logitech.com/comfort. OBS! Läs igenom avsnittet
om batterivarning i den elektroniska hjälpen. Garanti och FCC-typgodkännande. Denna produkt
omfattas av en garanti, är UL-testad och FCC-typgodkänd. Se den elektroniska hjälpen på hårddisken
för vidare information.
Dansk
Vigtige oplysninger om arbejdsfysiologi. Du kan læse kapitlet om arbejdsfysiologi i den elektroniske
hjælp eller på http://www.logitech.com/comfort. Advarsel! Læs batteriadvarslen i den elektroniske hjælp.
Garanti og FCC. Der er begrænset garanti på produktet, det er UL-testet og overholder FCC-bestemmelserne.
Der er flere oplysninger i den elektroniske hjælp som ligger på harddisken.
Norsk
Viktig informasjon om arbeidsstilling. Les Logitechs retningslinjer for komfortabel bruk i program-
varens hjelpesystem, eller gå til http://www.logitech.com/comfort. NB! Les batteriadvarslene i programvarens
hjelpesystem. Garanti og FCC. Produktet er UL-testet, etterkommer FCCs forskrifter og leveres med en begrenset
garanti. Du finner mer informasjon i det elektroniske hjelpesystemet på harddisken.
Suomi
Tärkeää tietoa ergonomiasta. Lue Tietokoneen mukava käyttö -opas ohjelmiston ohjeessa
tai osoitteessa http://www.logitech.com/comfort. Varoitus. Lue paristovaroitukset ohjelmiston
ohjejärjestelmässä. Takuu ja FCC:n yhdenmukaisuus- ja ohjelausunto. Tuotteeseen liittyy rajoitettu
takuu, tuote on UL-testattu ja FCC:n mukainen. Lisätietoja löydät kiintolevyllä olevasta käyttöoppaasta.
Ελληνικά
Σηµαντικές πληροφορίες για την εργονοµία. ∆ιαβάστε τις οδηγίες "Comfort Guidelines"
για άνετο χειρισµ στο σύστηµα βοήθειας του λογισµικού ή στη διεύθυνση http://www.logitech.com/
comfort. Προειδοποίηση! ∆ιαβάστε τις προειδοποιήσεις για τη χρήση των µπαταριών στο σύστηµα βοήθειας
του λογισµικού. Εγγύηση και κανονισµοί FCC. Το προϊν συνοδεύεται απ περιορισµένη εγγύηση, έχει
ελεγχθεί σύµφωνα µε τα πρτυπα UL και συµµορφώνεται µε τους κανονισµούς FCC. Για περισστερες
πληροφορίες, ανατρέξτε στο σύστηµα ηλεκτρονικής βοήθειας που υπάρχει στον υπολογιστή σας.
По-русски
Важные сведения по эргономике. Ознакомьтесь с рекомендациями по созданию удобных
условий работы (Comfort Guidelines) в справке программного обеспечения или на веб-странице по адресу
http://www.logitech.com/comfort. Внимание! Ознакомьтесь с мерами безопасности при обращении с батареей,
описанными в справке программного обеспечения. Гарантийные обязательства и соответствие стандартам
FCC. Данный продукт поставляется с ограниченной гарантией, прошел тестирование UL и полностью
соответствует требованиям FCC. Дополнительные сведения см. в электронной справке, размещенной
на жестком диске компьютера.
Magyar
Fontos ergonómiai tudnivalók. Olvassa el A kényelmes munkavégzés feltételei
című útmutatót a szoftver súgójában vagy a http://www.logitech.com/comfort webhelyen.
Figyelem! Olvassa el az elemekkel kapcsolatos figyelmeztetést a szoftver súgójában.
Garancia és az FCC. A termékre a gyártó korlátozott garanciát vállal. A termék UL-tesztelt és
megfelel az FCC-szabványoknak. További információk a merevlemezen lévő súgóban találhatók.
Česká verze
Důležité informace týkající se ergonomického uspořádání: Informace naleznete
v pokynech pro usnadnění práce (Comfort Guidelines) v systému nápovědy k softwaru nebo na adrese
http://www.logitech.com/comfort. Varování! ečtete si upozornění při pou0ívání baterií v systému
nápovědy k softwaru. Záruka a směrnice FCC: Zakoupený produkt byl testován organizací UL, vztahuje
se na něj omezená záruka a splňuje požadavky směrnic FCC. Další informace naleznete v systému
nápovědy k
softwaru.
Po polsku
Wzmianka o ergonomii pracy. Zapoznaj się z treścią dokumentu „Comfort Guidelines” w systemie pomocy oprogramowania
lub na internetowej stronie http://www.logitech.com/comfort. Uwaga! O użytkowaniu baterii przeczytaj w systemie pomocy oprogramowania.
Gwarancja i FCC. Przetestowany w UL (Underwriters Laboratories) produkt ten spemnia wymogi FCC i objęty jest ograniczoną gwarancją.
Więcej informacji znajdziesz w plikach pomocy, na dysku twardym.
Slovensko Dôležité informácie týkajúce sa ergonómie. Prečítajte si časť Comfort Guidelines (Pokyny pre pohodlnú obsluhu) v systéme
pomoci k softvéru alebo na webovej lokalite http://www.logitech.com/comfort. Upozornenie. Prečítajte si upozornenie týkajúce sa batérií
v systéme pomoci k softvéru. Záruka a pravidlá FCC. Na tento produkt sa vzťahuje obmedzená záruka. Produkt bol testovaný podľa noriem
UL a vyhovuje pravidlám FCC. Ďalšie informácie nájdete v systéme pomoci online na pevnom disku počítača.
Eesti keeles Oluline ergonoomiline teave. Lugege mugavusjuhiseid tarkvara spikrisüsteemis või aadressil
http://www.logitech.com/comfort. Hoiatus! Lugege teavet patareide hoiatuse kohta tarkvara spikrisüsteemis.
Garantii ja FCC. Toode tarnitakse piiratud garantiiga, on UL-testitud ja ühildub USA Sideameti (FCC) nõuetega. Lisateavet leiate kõvakettal
olevast sidusspikrisüsteemist.
Latviski Svarīga ergonomiska informācija. Izlasiet rekomendācijas par ērtībām programmatūras palīdzības sistēmā vai internetā
http://www.logitech.com/comfort. Brīdinājums! Izlasiet brīdinājumu par baterijām programmatūras palīdzības sistēmā.
Garantija un FCC. Jūsu izstrādājums tiek piegādāts ar ierobežotu garantiju, ir pārbaudīts laboratorijā un atbilst FCC. Vairāk informācijas
var atrast tiešsaistes palīdzībā jūsu cietajā diskā.
Lietuviškai Svarbi informacija, susijusi su ergonomika.Rekomendacijų ieškokite programos pagalbos skyriuje arba tinklalapyje
http://www.logitech.com/comfort. Dėmesio! Apie elementų naudojimą skaitykite programos pagalbos skyriuje.Garantija ir FRK
(federalinė ryšių komisija). Gaminiui taikoma ribotą garantija, jis patikrintas DL (draudimo laboratorijose) ir atitinka FRK
reikalavimus.Išsamesnės informacijos ieškokite standžiojo disko pagalbos skyriuje.
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13

Summary of content (1 pages)