ENGLISH ESPAÑOL OWNER’S MANUAL ELECTRIC DOUBLE OVEN RANGE Please read this guide thoroughly before operating and keep it handy for reference at all times. LDE3037ST LDE3037SB LDE3037SW www.lg.
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS 3 iMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 24 Broil 24 Speed broil 25 Recommended broiling guide 7 OVERVIEW 10 Range overview 11 Control panel overview 12 FEATURES 12 Settings 12 Clock 13 Timer on/off 13 Convection auto conversion 14 Thermostat 14 Language 14 Preheating alarm light 14 Beeper volume 14 Fahrenheit or celsius 14 Oven light 15 Lockout 15 Start time 16 Cook time 17 USING THE COOKTOP 17 Cooking areas 17 Using the cooktop eleme
IMPORTANT SAFETY INFORMATION 3 Read and follow all instructions before using your oven to prevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or damage when using the range. This guide does not cover all possible conditions that may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do not understand. Download this owner's manual at: http://www.lg.com. This is the safety alert symbol.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION approximately 0.65”(16.5mm) Anti-tip bracket Screw must enter wood or concrete Wall plate • To check that the anti-tip brackets are properly installed, remove any items on the cooktop. Grasp the top rear edge of the range back guard and carefully attempt to tilt it forward. Verify that the anti-tip devices are engaged. • Be certain that your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION 5 CAUTION • DO NOT line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with aluminum foil or any other material. Doing so will disrupt heat distribution, produce poor baking results and cause permanent damage to the oven interior (aluminum foil will melt to the interior surface of the oven). • Never attempt to dry a pet in the oven. • Do not leave metal objects, such as cans, around the burner. WARNING • DO NOT step or sit on the oven door.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION • Do Not allow aluminum foil or the temperature probe to contact heating elements. • Before replacing your oven light bulb, switch off the electrical power to the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so can result in severe personal injury, death, or electrical shock. PAN PLACEMENT • Do not place food or cookware on the bottom of the oven cavity. Doing so will cause permanent damage to the oven bottom finish.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION 7 CHILD SAFETY WARNING • Keep children away from the oven. • Accessible parts may become hot when the grill is in use. • During normal operation (self-clean cycle, bake, etc.)DO NOT touch the hot surface between the bottom of the oven door and the top of the drawer on the front of the oven. Doing so is a burn hazard and will cause injury. • Never let a child hang on the oven door. • Do not allow children crawl into the oven.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION • NEVER store items of interest to children in cabinets above the range. Children climbing on the range or on the oven door to reach items could be seriously injured. • Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of small children. • Children should not be allowed to play with controls or other parts of the appliance. GLASS/CERAMIC COOKING SURFACES Stand to the side of the range when opening the oven door.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION 9 infrequently used and can be safely stored in an area subjected to heat. Temperatures may be unsafe for items such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays. • When warming foods do not use containers that seal. Allow venting for heated air to escape. • Some cleaners can produce dangerous fumes if applied to a hot surface. • DO NOT use a steel-wool pad. - It will scratch the surface. • DO NOT use scrub pads or abrasive cleaning pads.
OVERVIEW OVERVIEW RANGE OVERVIEW Warming Zone Element Single element Single element Double element Double element Ceramic glass Automatic oven light switch Gasket Name & Rating label Racks Warning label Upper oven door Racks Anti-tip bracket Lower oven door Accessories for installation Template Anti-tip brackets (1ea) Screws (6ea) Anchors (6ea) Accessories for cooking Standard rack (2ea) Offset rack (1ea) Accessories for cleaning Spray bottle (1ea) Plastic Scraper (1ea) Sponge (1e
OVERVIEW 11 ENGLISH CONTROL PANEL OVERVIEW Cooktop Element Control Features Oven Controls Clear Off Button Start/ Lockout Button Number Buttons Single Elements Warm Heater Dual Elements NOTE Cooktop Element Controls are set up in the same order as the corresponding elements. HS (Hot Surface) Indicator The HS indicator will appear in the display once the element is turned off or during the self clean cycle.
FEATURES FEATURES SETTINGS Use the SETTING button to set Convection Auto Conversion, Thermostat, Language, Preheating Alarm Light, Beeper Volume and to switch temperature scale between Fahrenheit and Celsius. CLOCK The clock must be set to the correct time of the day in order for the automatic oven timing functions to work properly. 1. Press CLOCK. 2. Press the number buttons to enter the time. For example, to set the clock for 10:30, press the numbers: 1, 0, 3 and 0. 3. Press START.
FEATURES 13 The UPPER or LOWER TIMER ON/OFF serves as an extra timer in the kitchen that will beep when the set time has run out. It does not start or stop cooking. The UPPER or LOWER TIMER ON/OFF feature can be used during any of the other oven control functions. The UPPER and LOWER TIMER can be operated independently of each other. To set the Timer (example to set 5 minutes): 1. Press UPPER TIMER ON/OFF or LOWER TIMER ON/ OFF twice. 0:00 and HR inside will appear and TIMER will flash in the display. 2.
FEATURES THERMOSTAT PREHEATING ALARM LIGHT You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few weeks to become more familiar with it before changing the temperature settings. If after familiarizing yourself with the new oven, and you still think that it is too hot or too cold, you can adjust the thermostat yourself. When the oven reaches its set-temperature, the preheating alarm light will flash until the oven door is opened.
FEATURES 15 The Lockout feature automatically locks the oven door and prevents most oven and cooktop controls from being turned on. It does not disable the clock, timer or the interior oven light. 1. Press and hold the START button for three seconds. 2. The lock melody will sound, OVEN LOCKOUT will appear in the display and the lock Icon will flicker in the display. 3. Once the oven door is locked, the the lock Icon indicator will stop flickering and remain on. 4.
FEATURES COOK TIME (TIMED COOK) The TIMED COOK feature allows you to set the oven to cook for a specific length of time. This feature can only be used with the BAKE, CONVECTION BAKE, CONVECTION ROAST and FAVORITE modes. Setting the TIMED COOK function (example, BAKE at 300°F for 30 minutes): Make sure that the clock is set to the correct time of day. 1. Press the BAKE button. 350°F will appear in the display. 2. Use the number buttons to set the temperature. Press 3, 0 and 0. 3.
USING THE COOKTOP 17 COOKING AREAS The cooking areas on your range are identified by permanent circles on the glass cooktop surface. For the most efficient cooking, fit the pan size to the element size. Pans should not extend more than 1/2 to 1-inch beyond the cooking area. When a control is turned on, a glow can be seen through the glass cooktop surface. The element will cycle on and off to maintain the preset heat setting, even on Hi.
USING THE COOKTOP To turn on a DUAL element (left and right front elements): The front two elements on the cooktop are dual elements. You are able to adjust the dual elements according to the pot/pan size that you are using. Inner element NOTE • Hi is the highest temperature available. • Lo is the lowest temperature available. • Press and hold the + or – buttons to quickly scroll through the temperature settings. Outer element To turn on the Warming Zone (center element): A B 1.
USING THE COOKTOP 19 5.5-8.0 • Hold a rapid boil, frying, deep fat fry • Quickly brown or sear food Using the proper cookware can prevent many problems, such as food taking longer to cook or achieving inconsistent results. Proper pans will reduce cooking times and cook food more evenly. Stainless steel is recommended. 3.5-5.0 • Maintain a slow boil • Fry or saute foods • Cook soups, sauces and gravies Check pans for flat bottoms by using a straight edge or ruler Element Temp. Recommended Use 8.
USING THE OVEN USING THE OVEN BEFORE USING THE OVEN NOTE • W hen using an oven thermometer in the oven cavity, the temperature may differ from the actual set oven temperature. • I t is normal for the convection fan to run while preheating during a regular bake cycle. • T he convection fan motor may run periodically during a regular bake cycle. OVEN VENT Areas near the vent may become hot during operation and may cause burns. Do not block the vent opening.
USING THE OVEN 21 CONVECTION BAKE BAKE is used to prepare foods such as pastries, breads, casseroles. The oven can be programmed to bake at any temperature from 170°F (77°C) to 550°F (288°C). The default temperature is 350°F (177°C). The convection system uses a fan to circulate the heat evenly within the oven. Improved heat distribution allows for even cooking and excellent results while cooking with single or multiple racks.
USING THE OVEN CONVECTION ROAST The CONVECTION ROAST feature is designed to give optimum roasting performance. CONVECTION ROAST combines cooking with the convection fan to roast meats and poultry. The heated air circulates around the food from all sides, sealing in juices and flavors. Foods are crispy brown on the outside while staying moist on the inside. Convection roasting is especially good for large tender cuts of meat, uncovered. Setting the CONVECTION ROAST function (example, 375°F): 1.
USING THE OVEN 23 ENGLISH RECOMMENDED BAKING AND ROASTING GUIDE Rack and Pan Placement Baking results will be better if baking pans are centered in the oven as much as possible. If cooking on multiple racks, place the oven racks in positions AS SHOWN BELOW FIGURE.
USING THE OVEN BROIL Smoking The Broil function uses intense heat from the upper heating element to cook food. BROIL works best for tender cuts of meats, fish, and thinly cut vegetables. Due to the intense heat associated with broiling, it is normal to experience smoke during the cooking process. This smoke is a natural byproduct of searing and should not cause you to worry.
USING THE OVEN 25 ENGLISH RECOMMENDED BROILING GUIDE The size, weight, thickness, starting temperature, and your preference of doneness will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature. For best results when broiling, use a pan designed for broiling (refer to the Fig.1) Fig.1 NOTE • When doing the broil cook on the rack position ‘E’ in the lower oven, use the offset rack provided for better cooking result.
USING THE OVEN Broiling Tips KIDS MEAL Beef This function is specially designed to cook popular kids foods such as regular crust pizza, rising crust pizza, fresh pizza, chicken nuggets, french fries, and hamburger patties. • Steaks and chops should always be allowed to rest for five minutes before cutting into them and eating. This allows the heat to distribute evenly through the food and creates a more tender and juicy result.
USING THE OVEN 27 This function will maintain an oven temperature of 170°F. The WARM function will keep cooked food warm for serving up to 3 hours after cooking has finished. The Warm function may be used without any other cooking operations or can be used after cooking has finished using TIMED BAKE or DELAYED TIMED BAKE. Setting the WARM function: 1. Press the WARM/PROOF button. 2. Press START.
CARE AND CLEANING CARE AND CLEANING CLEANING THE GLASS/CERAMIC COOKTOP CAUTION Burned-on Residue 1. While the cooktop is still hot, remove any burnton deposits or spilled food from the glass/ceramic cooking surface with a suitable metal razor scraper (similar to scraping paint off of a windowpane - it will not damage the decorated cooking surface). Hold the scraper at an approximate 30° angle to the cooktop. •D O NOT use scrub pads or abrasive cleaning pads. They may damage your cooktop surface.
CARE AND CLEANING 29 If any sugar or food containing sugar (preserves, ketchup, tomato sauce, jellies, fudge, candy, syrups, chocolate,etc.), plastic or foil melts on the cooktop, remove the molten material IMMEDIATELY with a metal razor scraper (it will not damage the decorated cooking surface) while the cooking surface is still hot to avoid the risk of damage to the glass-ceramic surface. For your safety, please wear an oven mitt or potholder while cleaning the hot cooking surface.
CARE AND CLEANING During the self clean cycle, the cooktop elements and warming drawer cannot be used. NOTE • Remove oven racks and accessories before starting the self clean cycle. • If oven racks are left in the oven cavity during the self clean cycle, they will discolor and become difficult to slide in and out. • C lean the frame of the oven and door with hot soapy water. Rinse well. • Do not clean the gasket. The fiberglass material of the oven door gasket cannot withstand abrasion.
CARE AND CLEANING 31 • The self clean cycle uses extremely hot temperatures to clean the oven cavity. While running the Self Clean cycle, you may notice smoking or an odor. This is normal; especially if the oven is heavily soiled. • As the oven heats, you may hear sounds of metal parts expanding and contracting. This is normal and will not damage the oven. • Do not force the oven door open when LOCKED is displayed. The oven door will remained locked until the oven temperature has cooled.
CARE AND CLEANING easyCLEAN LG’s easyCLEAN enamel in your new oven provides flexibility while cleaning the inside of your range. The easyCLEAN feature works with LG’s new enamel to help lift LIGHT soils such as drops of cheese from pizzas or LIGHT grease splatter from small roasts without harsh chemicals for safer and faster hand-cleaning.
CARE AND CLEANING 33 STEP easyCLEAN INSTRUCTION GUIDE NOTES 1 Remove oven racks and accessories from the oven. 2 Scrape off any burnt-on debris with a plastic scraper. Suggested plastic scrapers: • Hard plastic spatula • Plastic pan scraper • Plastic paint scraper • Old credit card 3 Using a spray bottle, spray 1/4 cup (2oz) of water to fully saturate the walls and soils in the corners of the oven.
CARE AND CLEANING CLEANING THE EXTERIOR Broiler Pan and Grid Painted and Decorative Trim For general cleaning, use a cloth with hot soapy water. For more difficult soils and built-up grease, apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave it on for 30 to 60 minutes. Rinse with a damp cloth and dry. Do not use abrasive leaners. Stainless Steel Surfaces (on some models) To avoid scratches, do not use a steel wool pads. 1.
CARE AND CLEANING 35 CAUTION • Be careful when removing and lifting the door. • DO NOT lift the door by the handle. - The door is very heavy. To replace the door: 1. Be sure both hinges are in a 30 degree position. 2. Slide the door back onto the hinges until you hear a solid click and the release buttons have engaged. UPPER OVEN To remove the door: 1. Fully open the door. 2. Lift up on the hinge lock toward the oven frame until they stop. 3. Fully open the door. 3.
CARE AND CLEANING LOWER OVEN To replace the door: To remove the door: 1. Firmly grasp both sides of the door at the top. 1. Fully open the door. 2. Pull the hinge locks up toward the door frame to the unlocked position. Lock Unlock Slot 2. With the door at the same angle as the removal position, seat the indentation of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm must be fully seated into the bottom edge of the slot. Hinge lock Hinge arm 3.
FAQs 37 What types of cookware are recommended to use with my cook top? Can I leave my racks in the oven when running a Self Clean cycle? • The pans must have a flat bottom and straight sides. • Only use heavy- gauge pans. • The pan size must match the amount of food to be prepared and the size of the surface element. • Use tight fitting lids. • Only use flat bottom woks. No. Although it will not damage the racks, it will discolor them and may make them hard to slide in and out during use.
FAQs My range is still dirty after running the easyCLEAN cycle. What else should I do? The easyCLEAN cycle only helps to loosen light soils in your oven range to assist in hand-cleaning of your oven. It does not automatically remove all soils after the cycle. Some scrubbing of your oven range is required after running the easyCLEAN cycle. I tried scrubbing my oven after running easyCLEAN, but some soils still remain.
TROUBLESHOOTING 39 ENGLISH TROUBLESHOOTING BEFORE CALLING FOR SERVICE Before you call for service, review this list.It may save you time and expense. The list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance. Problem Possible Causes / Solutions Range is not level. • P oor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven rack. Adjust leveling legs at base of range until the oven rack is level.
TROUBLESHOOTING Problem Possible Causes / Solutions Oven will not work • Plug on range is not completely inserted in the electrical outlet. - Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet. • A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. - Replace the fuse or reset the circuit breaker. • Oven controls improperly set. - See the Using the oven section. • Oven too hot. - Allow the oven to cool to below locking temperature.
TROUBLESHOOTING 41 Possible Causes / Solutions Food does not broil properly • A luminum foil used on the the broiling pan and grid has not been fitted properly and slit as recommended. - See the Using the Oven section. • In some areas the power voltage may be low. - Preheat the broil element for 5-7 minutes - See the Broiling Guide. Oven temperature too hot or too cold • Oven Sensor needs to be adjusted. - See the adjusting your oven Temperature in option section.
TROUBLESHOOTING Problem Possible Causes / Solutions Excessive smoking during a self clean cycle • Excessive soil. - Press the CLEAR OFF button. Open the windows to rid the room of smoke. Wait until the self clean mode is cancelled. Wipe up the excess soil and reset the clean. Oven door do not open after a self clean cycle • Oven is too hot. - Allow the oven to cool below locking temperature. Oven not clean after a self clean cycle • Oven controls not properly set. - See the Self Clean section.
WARRANTY 43 LG Electronics Inc. will repair or replace your product, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under normal use, during the warranty period set forth below, effective from the date of original consumer purchase of the product. This limited warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in U.S.A. WARRANTY PERIOD HOW SERVICE IS HANDLED One Year From the date of the original purchase.
NOTE
ESPAÑOL MANUAL DE PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA DE DOBLE HORNO Lea detenidamente estas instrucciones antes utilizar y guárdelas como referencia para el futuro. LDE3037ST LDE3037SB LDE3037SW P/No.: MFL63291204 www.lg.
2 ÍNDICE ÍNDICE 3 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 11 24 Guía de Recomendaciones para Hornear y Asar 25 Asado a la parrilla 25 Asado a la parrilla rápido 26 Guía de asado recomendado DESCRIPCIÓN GENERAL 11 Descripción general de la cocina 12 Descripción general del panel de control 13 CARACTERÍSTICAS 13 Configuración 13 Reloj 14 Temporizador encendido/apagado 14 Conversión automática de convección 15 Termostato 15 Idioma 15 Luz de alarma de precalentamiento 15 Volumen de l
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Usted puede descargar el manual de usuario en http://www.lg.com. E ste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre los posibles riesgos que pueden causar daños a la propiedad y/o lesiones físicas graves o la muerte. Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos por el símbolo de alerta de seguridad y la palabra «ADVERTENCIA» o «PRECAUCIÓN».
4 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Aproximadamente 0,65” (16,5mm) Soporte Anti-vuelco Debe introducirse el tornillo en la madera o en el hormigón Pared • Para verificar que los soportes anti-vuelco estén correctamente instalados, retire todos los elementos de la estufa. Tome el borde superior trasero de la protección posterior de la cocina e intente cuidadosamente inclinarla hacia adelante. Verifique que los soportes anti-vuelco estén colocados.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 5 PRECAUCIÓN • NO cubra las paredes del horno, estantes, parte inferior, o cualquier otra parte del horno con papel de aluminio o cualquier otro material. Hacerlo alterará la distribución del calor, producirá malos resultados en la cocción y provocará un daño permanente en el interior del horno (el papel de aluminio se derretirá en la superficie interior del horno). • Nunca intente secar una mascota en el horno.
6 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • N o permita que nadie se suba, pare o cuelgue de la puerta, cajón de almacenamiento o estufa de la cocina. Podrían dañar la cocina e incluso tumbarla, causando lesiones personales graves. SEGURIDAD ELÉCTRICA • Revestimiento Protector. No use aluminio o cualquier otro material para revestir la parte inferior del horno. La instalación incorrecta de este revestimiento podría causar riesgo de descarga eléctrica o incendio.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 7 SEGURIDAD DURANTE SU USO ESPAÑOL • No toque los estantes del horno cuando estén calientes. • Si el bastidor debe ser movido mientras el horno está caliente, no permita que la agarradera en contacto con el elemento de calentamiento en el horno caliente. • Siempre utilice agarraderas o guantes de cocina al retirar la comida del horno o de la hornalla calentadora central. Los recipientes de cocción estarán calientes.
8 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD de quemaduras, incendio de materiales inflamables y derrames debido al contacto accidental con el utensilio, el asa del utensilio debe estar ubicado de manera tal que apunte hacia adentro y no se extienda sobre las hornallas de superficie adyacentes. SEGURIDAD DE LOS NIÑOS ADVERTENCIA • Mantenga a los niños lejos del horno. • Nunca permita que un niño se cuelgue de la puerta del horno. • No permita que los niños se arrastren hacia adentro del horno.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 9 • Limpie inmediatamente los derrames sobre el área de cocción para evitar una posterior tarea intensa de limpieza. •S i posee gabinetes de almacenamiento directamente sobre la superficie de cocción, limítelos a objetos que se usen con poca frecuencia y que puedan almacenarse de manera segura en un lugar expuesto al calor. Las altas temperaturas pueden ser peligrosas para objetos como líquidos volátiles, limpiadores o aerosoles.
10 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • NO utilice esponjas de fibra o esponjas de limpieza abrasivas. - Podrían dañar la superficie de vidrio de la estufa. • Los recipientes de cocción con fondos ásperos podrían marcar o rayar la superficie de la estufa. • No deslice ningún objeto metálico o de vidrio por la estufa. • No utilice recipientes de cocción sucios o con suciedad acumulada en la base.
DESCRIPCIÓN GENERAL 11 DESCRIPCIÓN GENERAL DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA COCINA ESPAÑOL Elemento de zona de calentamiento Elemento único Elemento único Elemento doble Elemento doble Vidrio cerámica Interruptor automático de la luz del horno Junta Nombre y etiqueta de características Rejillas Etiqueta de advertencia Puerta superior del horno Rejillas Soporte anti-volcaduras Puerta del horno inferior Accesorios para instalación Soportes anti-volcaduras (1 de cada uno) Plantilla Tornillos (6 de cad
12 DESCRIPCIÓN GENERAL DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL Control de la Hornalla de la Estufa Características Controles del Horno Botón Clear Off (Borrar) Botón Start/ Lockout (Inicio/Bloqueo) Botones Numéricos Hornallas Simples Calentador Hornallas Duales NOTA Los Controles de las Hornallas de la Estufa están ubicados en el mismo orden que las hornallas correspondientes.
CARACTERÍSTICAS 13 CARACTERÍSTICAS CONFIGURACIÓN RELOJ Debe configurarse el reloj con la hora correcta del día en el orden correcto para que las funciones de temporización automática del horno funcionen correctamente. Todas las características enumeradas tienen una configuración de tiempo o temperatura máxima que puede ingresarse en el control. Un tono de aceptación de la entrada sonará cada vez que presione una tecla del control.
14 CARACTERÍSTICAS TEMPORIZADOR ENCENDIDO/ APAGADO TIMER ON/OFF SUPERIOR o INFERIOR sirve como temporizador adicional en al cocina y emitirá una señal acústica cuando se haya agotado el tiempo. No se inicia o deja de cocinar. La función TIMER ON/OFF SUPERIOR o INFERIOR se puede usar durante cualquiera de las funciones de control del horno. El TEMPORIZADOR SUPERIOR e INFERIOR se puede utilizar de forma independiente para cada uno de ellos.
CARACTERÍSTICAS 15 TERMOSTATO Configuración del Termostato 1. Presione el botón SETTING dos veces para el horno inferior o tres veces para el horno superior. "L-AJ" or "U-AJ" aparecerá en la pantalla. 2. Usando los botones numéricos, ingrese el número de grados en que desea ajustar en horno. 3. Presione el botón SETTING repetidamente para alternar entre más (+) o menos (-) para ajustar la temperatura en forma ascendente o descendente. 4. Presione el botón START para aceptar el cambio.
16 CARACTERÍSTICAS BLOQUEO La función de bloqueo bloquea el horno automáticamente y evita que la mayoría de los controles del horno se activen. No desactiva el reloj, el temporizador ni la luz interior del horno. 1. Presione y mantenga el botón START durante tres segundos. 2. Sonará la melodía de bloqueo, aparecerá OVEN LOCKOUT en la pantalla y el ícono de bloqueo parpadeará en la pantalla. 3. Una vez que la puerta esté bloqueada, el indicador el ícono de bloqueo dejará de parpadear y permanecerá. 4.
CARACTERÍSTICAS 17 TIEMPO DE COCCIÓN (COCCIÓN TEMPORIZADA) Para configurar la función CALENTAR para que se active al finalizar el ciclo de cocción temporizada, repita los pasos 1-4 y luego presione el botón WARM. Aparecerá WARM en la pantalla. (Remítase a la sección «CALENTAR» en la página anterior) Configuración de la función COCCIÓN TEMPORIZADA (por ejemplo, HORNEAR a 300°F durante 30 minutos): El horno continuará cocinando por la cantidad de tiempo configurada y luego se apagará automáticamente.
18 USO DE LA ESTUFA USO DE LA ESTUFA ÁREAS DE COCCIÓN Las áreas de cocción de su cocina están identificadas por círculos permanentes sobre la superficie de vidrio de la estufa. Para una cocción más eficiente, haga coincidir el tamaño del recipiente con el tamaño de la hornalla. Los recipientes de cocción no deberían sobrepasar más de 1/2 a 1 pulgada el área de cocción. Cuando se enciende un control, puede verse un brillo a través de la superficie de vidrio de la estufa.
USO DE LA ESTUFA 19 Encender una hornalla DUAL (hornallas anterior derecha e izquierda): Hornalla interior Hornalla exterior • Hi es la temperatura más alta disponible. • LO es la temperatura más baja disponible. • P resione y mantenga los botones + o – para desplazarse rápidamente por las configuraciones de temperatura. Encender la Zona de Calentamiento (hornalla central): A B 1.
20 USO DE LA ESTUFA Configuración de cocción de superficie recomendada Hornalla Temp. Uso Recomendado 8,5-Hi • Hacer hervir líquidos • Comenzar la cocción 5,5-8,0 • Realizar un hervor, rehogado o freído rápido • Dorar o sellar los alimentos en forma rápida.
USO DEL HORNO 21 USO DEL HORNO NOTA • Cuando se utiliza un termómetro de horno en la cavidad del horno, la temperatura puede diferir de la temperatura de ajuste real del horno. • Es normal que el ventilador de convección funcione mientras se precalienta durante un ciclo de horneado regular. • El motor del ventilador de convección se puede ejecutar periódicamente durante un ciclo de horneado regular.
22 USO DEL HORNO BAKE (HORNEADO) BAKE se usa para preparar alimentos tales como pastelería panes, cazuelas. Puede programarse el horno para que hornee a cualquier temperatura desde 170° F (77° C) hasta 550°F (288° C). La temperatura predeterminada es de 350° F (177° C). Configuración de la función BAKE (por ejemplo, 375° F): 1. Presione el botón BAKE. 2. Configure la temperatura del horno usando los botones numéricos: Presione 3, 7 y 5. 3. Presione el botón START. El horno comenzará a precalentarse.
USO DEL HORNO 23 GUÍA RECOMENDADA PARA ASADO POR CONVECCIÓN The CONVECTION ROAST feature is designed to give optimum roasting performance. CONVECTION ROAST combines cooking with the convection fan to roast meats and poultry. The heated air circulates around the food from all sides, sealing in juices and flavors. Foods are crispy brown on the outside while staying moist on the inside. Convection roasting is especially good for large tender cuts of meat, uncovered.
24 USO DEL HORNO GUÍA DE RECOMENDACIONES PARA HORNEAR Y ASAR Colocación del Estante y la Bandeja Los resultados de horneado seran mejores si los moldes para hornear se centran en el horno. Si cocina con múltiples bandejas, coloque las bandejas en la posicion COMO SE INDICA EN LA DIBUJO.
USO DEL HORNO 25 BROIL (ASADO A LA PARRILLA) Algunos modelos pueden tener una asadera híbrida que consiste de una asadera interna que utiliza una hornalla calentadora de carbón que brinda calor instantáneo y una hornalla asadora externa tradicional. Durante la operación normal de la función de asado a la parrilla, es normal que ambas hornallas realicen ciclos de apagado en forma intermitente. Esta cocina ha sido diseñada para asar con la puerta abierta. La puerta tiene una posición de tope para asar.
26 USO DEL HORNO GUÍA DE ASADO RECOMENDADO El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y el punto de cocción preferido afectarán los tiempos de asado. Esta guía está basada en carnes a temperatura de refrigerador. Para mejores resultados durante el asado, utilice un recipiente diseñado para asar (ver Fig. 1) Fig.1 NOTA • A l asar en la posición E use la bandeja de altura compensada para obtener el mejor resultado de cocción.
USO DEL HORNO 27 Consejos para el Asado a la Parrilla Carne vacuna Frutos del Mar • Al asar pescado con piel, siempre use la configuración de asado a la parrilla Media y siempre ase el lado de la piel al final. • Es mejor consumir los frutos del mar inmediatamente después de cocinarlos. Si se deja descansar los frutos del mar después de cocinarlos la comida se secará.
28 USO DEL HORNO CALENTAR Esta función mantendrá el horno a una temperatura de 170ºF. La función CALENTAR mantendrá caliente la comida cocinada para servir hasta 3 horas después de finalizada la cocción. La función Calentar puede utilizarse sin ninguna otra función de cocción o puede utilizarse luego de terminado el tiempo de cocción usando HORNEADO TEMPORIZADO u HORNEADO TEMPORIZADO RETARDADO. Configuración de la función CALENTAR: 1. Presione el botón WARM/PROOF. 2. Presione START. 3.
CUIDADO Y LIMPIEZA 29 CUIDADO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN 1. Mientras la estufa esté todavía caliente, quite todos los depósitos carbonizados o comida derramada de la superficie de la estufa de vitrocerámica con una espátula metálica (similar a las que se usan para sacar la pintura de una ventana - no dañará la superficie de cocción decorada). Sostenga la espátula a unos 30º aproximadamente de la estufa. •N O utilice esponjas de fibra o esponjas de limpieza abrasivas.
30 CUIDADO Y LIMPIEZA IMPORTANTE: Si se derrite sobre la estufa azúcar o algún producto que contenga azúcar (conservas, kétchup, salsa de tomate, jaleas, crema de chocolate, dulces, jarabes, chocolate, etc.), plástico o papel de aluminio, retire el material derretido INMEDIATAMENTE con una espátula metálica (no dañará la superficie de cocción decorada) mientras la superficie de cocción esté todavía caliente para evitar el riesgo de dañar la superficie de vitrocerámica.
CUIDADO Y LIMPIEZA 31 Durante un ciclo de auto-limpieza no se podrán utilizar las hornallas de la estufa ni el cajón calentador. NOTA Configuración de la Auto-limpieza La función de Auto-Limpieza tiene ciclos que pueden durar 3, 4, o 5 horas. Guía de Suciedad para la Auto-limpieza Nivel de Suciedad Configuración del Ciclo Cavidad del horno levemente Auto-limpieza de 3 Horas sucia Cavidad del horno moderadamente sucia Auto-limpieza de 4 Horas Cavidad del horno muy sucia Auto-limpieza de 5 Horas 1.
32 CUIDADO Y LIMPIEZA Durante La Auto-Limpieza • El ciclo de auto - limpieza utiliza temperaturas extremadamente elevadas para limpiar la cavidad del horno. Al ejecutar el ciclo de Auto-Limpieza, puede percibir humo u olores. Esto es normal; especialmente si el horno está muy sucio. • A medida que el horno se caliente, podría oír sonidos de partes metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará el horno.
CUIDADO Y LIMPIEZA 33 easyCLEAN El esmalte easyCLEAN en su nuevo horno LG proporciona flexibilidad al momento de limpia el interior de su estufa. La función easyCLEAN de LG trabaja con un esmalte nuevo que ayuda a remover suciedad ligera como las gotas de queso de la pizza o ligeras salpicaduras de grasa de asados pequeños sin químicos agresivos para una limpieza manual más rápida y segura.
34 CUIDADO Y LIMPIEZA GUÍA DE INSTRUCCIÓN easyCLEAN PASO Guía de Instrucción easyCLEAN NOTAS 1 Retire bandejas y accesorios del horno. 2 Raspe cualquier residuo quemado con una espátula de plástico. Espátulas de Plástico Sugeridas: • Paleta de plástico duro • Espátula de plástico de cocina • Espátula de plástico para pintura • Tarjeta de crédito antigua 3 Use de una botella con atomizador 1/4 taza (2 oz) de agua para saturar completamente las paredes y los suelos de las esquinas del horno.
CUIDADO Y LIMPIEZA 35 LIMPIEZA EXTERIOR Asadera y Rejilla Revestimiento Pintado y Decorativo Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos) Para evitar rayones, no utilice esponjas de lana de acero. 1. Coloque una pequeña cantidad de limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o lustre en un paño húmedo o paño de papel. 2. Limpie un área pequeña, frotando en el sentido del grano del acero inoxidable, si corresponde. 3. Seque y sacuda con un paño de papel limpio y seco o un paño suave.
36 CUIDADO Y LIMPIEZA CÓMO QUITAR Y REEMPLAZAR LA PUERTA DEL HORNO DESMONTABLE To replace the door: 1. Asegúrese de que las dos bisagras estén en una posición de 30 grados. PRECAUCIÓN • Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta. • NO levante la puerta de la manija. - La puerta es muy pesada. 2. Deslice la puerta hacia atrás en las bisagras hasta oír un clic y se habrán enganchado los botones de apertura. HORNO SUPERIOR Para quitar la puerta: 1. Abra la puerta completamente. 2.
CUIDADO Y LIMPIEZA 37 HORNO INFERIOR 3. Abra la puerta completamente. Si la puerta está completamente abierta, la hendidura no asentará correctamente en el borde inferior de la ranura. Para retirar la puerta: 1. Abra la puerta completamente. Bloqueo Ranura 4. Presione los cierres de las bisagras hacia abajo contra el marco frontal de la cavidad del horno a la posición bloqueada. Brazo de la bisagra Desbloqueo Cierre de bisagra Cierre de bisagra 3.
38 PREGUNTAS FRECUENTES PREGUNTAS FRECUENTES ¿Qué tipo de recipientes de cocción se recomiendan para usar con mi estufa? • Los recipientes deben tener base plana y lados rectos. • Use únicamente recipientes de gran espesor. • El tamaño de los recipientes de cocción debe ser el adecuado para la cantidad de comida a preparar y el tamaño de la hornalla. • Use tapas bien ajustadas. • Use solo woks de base plana.
PREGUNTAS FRECUENTES 39 Mi estufa sigue sucia después de ejecutar el ciclo easyCLEAN. ¿Qué más debo hacer? He intentado tallar mi horno después de ejecutar easyCLEAN, pero algunas manchas permanecen intactas. ¿Qué puedo hacer? La funcion easyCLEAN es eficiente cuando la suciedad se encuentra totalmente empapada y sumergida en el agua antes de iniciar el ciclo. Si la suciedad no esta suficientemente empapada en agua, se puede afectar negativamente el rendimiento de limpieza.
40 IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Antes de llamar al servicio técnico, examine esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye situaciones comunes que no son el resultado de mano de obra o materiales defectuosos del aparato. Problema Causas / Soluciones posibles La estufa está desnivelada. • Una mala instalación. Coloque la bandeja del horno en el centro del horno.
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 41 Problema Causas / Soluciones posibles • El enchufe de la estufa no está introducido del todo en el tomacorriente. - Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra. • Un fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. - Cambie el fusible o reconfigure el interruptor de circuitos. • Los controles del horno están mal configurados. - Ver la sección “Cómo usar el horno”.
42 IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas / Soluciones posibles Los alimentos no se asan de manera adecuada • El papel de aluminio usado en la asadera y la rejilla no se ha colocado de manera correcta y no se han realizado los cortes recomendados. - Ver la sección “Cómo usar el horno”. • En algunas regiones el voltaje puede ser bajo. - Precaliente el elemento de asado durante 5-7 minutos. - Ver la Guía de asado.
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 43 Causas / Soluciones posibles Humo excesivo durante el ciclo de autolimpieza • Suciedad excesiva. - Pulse el botón CLEAR OFF. Abra la ventana para ventilar el humo de la estancia. Espere hasta que el modo de autolimpieza sea cancelado. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el proceso de limpieza. La puerta del horno no se abre tras un ciclo de autolimpieza • El horno está excesivamente caliente.
44 GARANTÍA GARANTÍA (EE. UU.) LG Electronics Inc. reparará o reemplazará su producto, a discreción de LG, si se comprueba que los materiales o su confección presentaban defectos con el uso normal, durante el período de garantía establecido a continuación, vigente a partir de la fecha de compra del producto por parte del comprador original. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y tendrá validez únicamente cuando se la use en los EE. UU.
NOTAS
NOTAS
NOTAS
LG Customer Information Center 1-800-243-0000 USA, Consumer User 1-888-865-3026 USA, Commercial User 1-888-542-2623 CANADA Register your product Online! www.lg.