ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS USER’S GUIDE & INSTALLATION INSTRUCTIONS CERAMIC-GLASS INDUCTION COOKTOP Please read this guide thoroughly before operating and keep it handy for reference at all times. HN7413AG LCE30845 www.lg.
I N T RO D U C T I O N IMPORTANT SAFETY INFORMATION Important Notice: Radio Interference. . . . . . . . . . . . . 3 Important Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . 4–8 INTRODUCTION TO INDUCTION COOKING THANK YOU! Induction Cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Selecting Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9–11 Congratulations on your purchase PARTS AND FEATURES and welcome to the LG family. Parts and Features of Your Cooktop . . . . . . . . .
I M P O RTA N T S A F E T Y I N F O R M AT I O N ENGLISH READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE You can download an owner's & installation manual at http://www.lg.com. WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or death. IMPORTANT NOTICE: RADIO INTERFERENCE This unit has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 18 of the FCC rules.
I M P O RTA N T S A F E T Y I N F O R M AT I O N READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE SAFETY PRECAUTIONS • Proper Installation: Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician in accordance with the National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70, latest edition in the United States, and all local code requirements. Install only per installation instructions. • Do not attempt to repair or replace any part of your cooktop unless it is specifically recommended in this manual.
I M P O RTA N T S A F E T Y I N F O R M AT I O N ENGLISH READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE SAFETY PRECAUTIONS (cont.) • Wear proper apparel. Loose-fitting or hanging garments should never be worn while using the appliance. Do not let clothing or other flammable materials contact hot surfaces. • Do not use water or flour on grease fires. Smother the fire with a pan lid, or use baking soda, a dry chemical or foam-type extinguisher. • When heating fat or grease, watch it closely.
I M P O RTA N T S A F E T Y I N F O R M AT I O N READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE SAFETY DURING USE • This appliance may only be used for normal cooking and frying in the home. It is not designed for commercial or industrial purposes. • Do not use the cooktop to heat the room. • Take care when plugging in electric appliances near the cooktop. Cords must not come into contact with the hot surface. This could cause damage to the cooktop and cable insulation. • Overheated fats and oils catch fire quickly.
I M P O RTA N T S A F E T Y I N F O R M AT I O N ENGLISH READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE SAFETY DURING USE (cont.) • Do not place hot cookware on cold cooktop glass. This could cause glass to break. • Do not slide pans across the cooktop surface. They may scratch the cooktop surface. • Do not let pans boil dry. This may cause permanent damage in the form of breakage, fusion, or marking that can affect the ceramicglass cooktop. (This type of damage is not covered by your warranty.
I M P O RTA N T S A F E T Y I N F O R M AT I O N READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE HOW TO AVOID DAMAGE TO THE APPLIANCE • Prior to using your cooktop for the first time, apply the recommended cooktop cleaning creme to the ceramic surface. Buff with a non-abrasive cloth or pad. This will make cleaning easier when soiled from cooking. The special cooktop cleaning cream leaves a protective finish on the glass to help prevent scratches and abrasions. • Do not use the cooktop as a worksurface or storage space.
I N T RO D U C T I O N TO I N D U C T I O N C O O K I N G ENGLISH INDUCTION COOKING HOW INDUCTION COOKING WORKS IMPORTANT: An induction coil is beneath the ceramic glass cooking surface. This generates magnetic fields, which act directly on the base of the pots and pans as compared to methods that first heat the ceramic glass. This means that the base of the pan is immediately heated up, saving time and energy.
I N T RO D U C T I O N TO I N D U C T I O N C O O K I N G SELECTING COOKWARE 10 (continued) AVOIDING SCRATCHES USE FLAT-BOTTOMED COOKWARE It is recommended to always use heavier gauge stainless steel cookware on your induction cooktop surface. This will help reduce the possibility of developing scratches on the ceramic surface. Low-quality cookware can scratch the cooktop surface. Cookware should always be lifted over the ceramic cooktop surface to prevent scratching.
I N T RO D U C T I O N TO I N D U C T I O N C O O K I N G ENGLISH SELECTING COOKWARE Minimum pan size = 71⁄4ʺ (180 mm) SELECTING THE PROPER PAN SIZE • There are 4 Cooking Zones on the induction cooktop. Each element requires a minimum pan size to be used effectively. The inner ring of each cooking zone is a guide to correctly match the minimum pan size. The bottom of the pan must fully cover the inner ring for proper cooking to occur.
PA RT S A N D F E AT U R E S PARTS AND FEATURES OF YOUR COOKTOP Throughout this manual, features and appearance may vary from your model. 2400W (Normal) 3300W (Boost) 1400W (Normal) 1800W (Boost) 1800W (Normal) 2400W (Boost) Electronic touch controls Ceramic Cooktop: LG’s new induction cooktop features a ceramic cooktop surface that remains cooler than conventional ceramic cooktops, regardless of whether it is ON or OFF.
PA RT S A N D F E AT U R E S ENGLISH TOUCH CONTROL FEATURES 2 1 6 6 1 BRIDGE: Activates the two left Cooking Zones together as a single large Cooking Zone. For bridge operation, touch this pad to activate and adjust the power level with the or pads for either left Cooking Zone. 2 TIMER: When activated, the time remaining is shown in the display. Use the adjust the timer. or pads to 3 CHILD LOCK: Press and hold for 3 seconds to activate and deactivate the child lockout function.
O P E R AT I N G I N S T RU C T I O N S BEFORE USING THE COOKTOP Before using the cooktop for the first time, clean it thoroughly with the included cleaner or ceramic cooktop cleaner according to the Care and Cleaning instructions in this guide. This will remove any help protect the ceramic surface and make future cleanup easier. CAUTION Never use scrub pads or abrasive cleaners. They can cause permanent damage to the cooktop surface.
O P E R AT I N G I N S T RU C T I O N S ENGLISH SETTING THE CONTROLS SETTING THE POWER LEVEL The power level for the selected Cooking Zone can be set from to and (Boost). To adjust the power level: or pad for the selected 1 Touch the Cooking Zone. Touching will set the power level to . Touching will set the power level to . Touch the or pad of the selected Cooking Zone to increase or decrease the power level. If power level is selected, the Cooking Zone will turn off after 5 seconds.
O P E R AT I N G I N S T RU C T I O N S SETTING THE CONTROLS (cont.) POWER BOOST WARM Boost is the highest power level, designed for quickly heating or boiling larger quantities. Boost will operate for a maximum of 12 minutes. After 12 minutes, it will automatically revert to power level 9. ACTIVATING POWER BOOST 1 Turn on the desired Cooking Zone with the ON/OFF pad for that Cooking Zone. 2 Touch the pad and 3 Touch the pad again and will be displayed.
O P E R AT I N G I N S T RU C T I O N S ENGLISH USING THE BRIDGE COOKING ZONES BRIDGE COOKING ZONES The two left Cooking Zones can be used together as a single Cooking Zone using the Bridge function. This allows you to cook with larger, oblong pans. NOTE: When using the supplied bridge pan, it is important to rub it with oil to prevent burning and sticking. ACTIVATING THE BRIDGE COOKING ZONE Touch the BRIDGE pad. The indicator above the pad will light.
O P E R AT I N G I N S T RU C T I O N S USING CHILD LOCK You can lock the entire cooktop at any time when it is not in use. Locking the cooktop will prevent Cooking Zones from being turned on accidentally. SETTING CHILD LOCK The cooktop must be OFF to set the CHILD LOCK function. If it is not OFF, touch and hold the POWER pad for approximately 2 seconds. The indicator above the POWER pad will turn OFF. CANCELING CHILD LOCK To turn off CHILD LOCK, touch and hold the CHILD LOCK pad for 3 seconds.
CARE AND CLEANING ENGLISH CLEANING THE COOKTOP General cleaning for induction ceramic glass cooking surfaces is considerably easier than for cooking surfaces with radiant heating. NOTE: To prevent accidental activation of the controls, it is recommended that you set the CHILD LOCK feature before cleaning. REMOVING HEAVY SOIL To remove food that has boiled over or stubborn spills, use a glass scraper. 1 Hold the glass scraper at an angle of about 45° to the ceramic-glass surface.
I N S TA L L AT I O N I N S T RU C T I O N S INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER. IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR’S USE. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. BEFORE YOU BEGIN Read these instructions completely and carefully. NOTES TO INSTALLER: • Read all instructions contained in these installation instructions before installing the cooktop.
I N S TA L L AT I O N I N S T RU C T I O N S ENGLISH PREPARING THE INSTALLATION LOCATION IMPORTANT INSTALLATION INFORMATION • All electric cooktops run off a single phase, three-wire or four-wire cable, 240/208 volt, 60 hertz, AC-only electrical supply with ground. • Minimum distance between cooktop and overhead cabinetry is 30ʺ (76.2 cm). I J ** Do not obstruct these areas! 30” Min. (76.
I N S TA L L AT I O N I N S T RU C T I O N S DIMENSIONS AND CLEARANCES Overhead cabinet should not exceed a maximum depth of 13” (33 cm). I Min. recommended distance between rear edge of cutout and nearest combustible surface. 30” (76.2 cm) min. clearance between the top of the cooktop and the bottom of an unprotected wood or metal cabinet. 24” (61 cm) min. when bottom of wood or metal cabinet is protected by not less than 1/8” flame-retardant millboard covered with no less than No.
I N S TA L L AT I O N I N S T RU C T I O N S ENGLISH ELECTRICAL CONNECTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PROVIDING THE ELECTRICAL CONNECTION • Be sure your cooktop is installed and grounded properly by a qualified installer or service technician. • This cooktop must be electrically grounded in accordance with local codes or, in their absence, with the National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70, latest edition in the United States.
I N S TA L L AT I O N I N S T RU C T I O N S ELECTRICAL CONNECTIONS (cont.) ELECTRICAL CONNECTION Connect the flexible armored cable that extends from the surface unit to the junction box using a suitable strain relief at the point the armored cable enters the junction box. Then make the electrical connection as follows. Electrical ground is required on this appliance. This appliance is manufactured with a supply wire and a frame connected green or bare copper grounding wire.
I N S TA L L AT I O N I N S T RU C T I O N S ENGLISH ELECTRICAL CONNECTIONS (cont.) IF COOKTOP IS USED IN A NEW BRANCH CIRCUIT INSTALLATION (1996 NEC), MOBILE HOME, RECREATIONAL VEHICLE, OR WHERE LOCAL CODES DO NOT PERMIT GROUNDING TO THE NEUTRAL (WHITE) WIRE Observe all governing codes and local ordinances. 1 Disconnect the power supply. 2 At the circuit breaker box, fuse box or junction box, connect appliance and power supply cable wires as shown.
I N S TA L L AT I O N I N S T RU C T I O N S COOKTOP INSTALLATION (cont.) 3 Install the retainer brackets to the bottom of the cooktop; then snug the bolts against the bottom of the countertop as shown. Preferred installation NOTE: The retainer brackets MUST be installed to meet local codes or, in their absence, with the National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70, latest edition.
T RO U B L E S H O OT I N G ENGLISH BEFORE CALLING FOR SERVICE Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. This list includes common occurrences that are not the result of a defect in workmanship or materials. Problem Possible Causes Solutions Cooktop does not work • Cooktop controls are locked. • See USING CHILD LOCK to turn off the CHILD LOCK feature. • Circuit breaker has tripped or fuse is blown. • Reset the circuit breaker or replace the fuse.
T RO U B L E S H O OT I N G BEFORE CALLING FOR SERVICE 28 Problem Possible Causes Solutions appears in the timer display • Control pad was touched too long. • This message will appear if any pad except the Timer or pads is touched for more than 10 seconds. It will also appear if liquids or objects are spilled or left on the controls area. To clear the error code, remove any liquid or objects from the controls area and press the POWER pad to reset the cooktop.
ENGLISH 29
ESPAÑOL GUÍA PARA EL USO & INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN COCINA A INDUCCIÓN DE VIDRIO CERÁMICO Lea detenidamente estas instrucciones antes utilizar y guárdelas como referencia para el futuro. HN7413AG LCE30845 P/No.: MFL41494801 www.lg.
I N T RODUCCIÓN INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Aviso Importante: Interferencia Radio . . . . . . . . . . . . 3 Precauciones Importantes de Seguridad . . . . . . . 4–8 INTRODUCCIÓN A LA COCCIÓN POR INDUCCIÓN Cocción por Inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Selección de Utensilio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9–11 ¡GRACIAS! Felicitaciones por su compra y bienvenido a la familia de LG. PARTES Y CARACTERÍSTICAS Partes y Características de su Cocina . . . . . . . . . .
I N F O R M ACIÓN IMPORTA N T E D E S E G U R I DA D LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio, descargas eléctricas, daños en su propiedad, heridas personales o la muerte. AVISO IMPORTANTE: INTERFERENCIA RADIO Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 18 de la Normativa de la FCC.
I N F O R M ACIÓN IMPORTA N T E D E S E G U R I DA D LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Instalación Adecuada: Asegúrese que el dispositivo sea instalado y conectado en forma adecuada por un técnico calificado, de acuerdo con el Código de Electricidad Nacional ANSI/NFPA Nº 70 – la última edición en los Estados Unidos y todos los requisitos del código local. Realice la instalación sólo de acuerdo con las instrucciones.
I N F O R M ACIÓN IMPORTA N T E D E S E G U R I DA D LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR • Use ropa adecuada. Nunca se deben usar prendas sueltas o que cuelguen mientras se usa el electrodoméstico. Evite que la ropa u otros materiales inflamables tomen contacto con las superficies calientes. • No use agua ni harina sobre fuego con grasa. Apague el fuego con la tapa de una cacerola o use bicarbonato de sodio, un químico seco o un extintor contra incendios.
I N F O R M ACIÓN IMPORTA N T E D E S E G U R I DA D LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SEGURIDAD DURANTE EL USO 6 • Este electrodoméstico sólo se podrá usar para una cocción o fritura normal. No fue diseñado para uso comercial o industrial. • No use la cocina para calefaccionar el ambiente. • Sea cuidadoso al enchufar aparatos eléctricos cerca de la cocina. Los cables no deben entrar en contacto con la superficie caliente. Esto podría dañar la cocina y el cable aislante.
I N F O R M ACIÓN IMPORTA N T E D E S E G U R I DA D LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR PRECAUCIÓN NO tome las manijas de las cacerolas luego de la cocción. Podrían estar calientes y existe riesgo de que sufra quemaduras. ES • No coloque cacerolas calientes sobre el vidrio frío de la cocina. Esto podría hacer que el vidrio se rompa. • No deslice cacerolas sobre la superficie de la cocina. Las mismas pueden rayar la superficie de la cocina. • No deje que las cacerolas hiervan excesivamente.
I N F O R M ACIÓN IMPORTA N T E D E S E G U R I DA D LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR CÓMO EVITAR DAÑOS SOBRE EL ELECTRODOMÉSTICO • Antes de usar la cocina por primera vez, aplique la crema de limpieza recomendada sobre la superficie cerámica de la cocina. Pula con una tela o estropajo no abrasivo. Esto facilitará la limpieza al quitar la suciedad de la cocción. La crema especial de la cocina deja una capa protectora sobre el vidrio que evita rayas y abrasiones.
I N T RODUCCIÓN A LA COCCIÓN POR INDUCCIÓN COCCIÓN POR INDUCCIÓN Debajo de la superficie de cocción de vidrio cerámico se encuentra una bobina de inducción. La misma genera campos magnéticos, los cuales actúan sobre la base de las ollas y cacerolas, cuando otros métodos calentando primero el vidrio cerámico. Esto significa que la base de la cacerola se calienta de inmediato, ahorrando tiempo y dinero.
I N T RODUCCIÓN A LA COCCIÓN POR INDUCCIÓN SELECCIÓN DE UTENSILIOS 10 (continúa) EVITE QUE SE PRODUZCAN RAYAS USE UTENSILIOS CON FONDO PLANO Se recomienda usar siempre utensilios de acero inoxidable de calibre grueso sobre la superficie de la cocina de inducción. Esto ayudará a reducir la posibilidad que se produzcan rayas sobre la superficie cerámica. Los utensilios de baja calidad pueden ocasionar rayas sobre la superficie de la cocina.
I N T RODUCCIÓN A LA COCCIÓN POR INDUCCIÓN SELECCIÓN DE UTENSILIOS Tamaño de cacerola min. = 53⁄4ʺ (145 mm) Sólo use la cacerola provista sobre la parte del puente. Si una cacerola fabricada del material correcto se ubica de forma adecuada sobre cualquier de las zonas de cocción pero es DEMASIADO PEQUEÑA, la LUZ dla zona de cocción afectada titilará y la cacerola no se calentará.
PA RT E S Y C A R AC T E R Í S T I C A S PARTES Y CARACTERÍSTICAS DE SU COCINA Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
PA RT E S Y C A R AC T E R Í S T I C A S CARACTERÍSTICAS DEL CONTROL TÁCTIL ESPAÑOL 2 1 6 1 PUENTE: Active las dos zonas de cocción izquierdas al mismo tiempo como una gran zona de cocción. Para activar la función de puente, toque esta tecla a fin de activar y ajustar el nivel de energía con las teclas o de cualquiera de las zonas de cocción izquierdas. 2 TEMPORIZADOR: Al activarlo, el tiempo restante se visualizará en la pantalla. Use las teclas o para ajustar el temporizador.
I N S T RU C C I O N E S D E U S O ANTES DE USAR LA COCINA Antes de usar la cocina por primera vez, limpie la misma completamente con el limpiador incluido o con un limpiador para cocinas de cerámica, de acuerdo con las instrucciones de Cuidado y Limpieza de esta guía. Esto ayudará a proteger la superficie de cerámica y facilitará la limpieza en el futuro. PRECAUCIÓN Nunca use estropajos para fregar ni limpiadores abrasivos. Los mismos pueden ocasionar daños permanentes sobre la superficie de la cocina.
I N S T RU C C I O N E S D E U S O CONFIGURACIÓN DE CONTROLES (cont.) Puede ajustar el nivel de intensidad de la zona de cocción seleccionada a y (nivel más alto de intensidad). Para ajustar el nivel de intensidad: o de la zona de 1 Presione la tecla cocción seleccionada. Si presiona el nivel de intensidad se configurará en . Si presiona el nivel de intensidad se configurará en . Presione la tecla o de la zona de cocción seleccionada para aumentar o reducir el nicel de intensidad.
I N S T RU C C I O N E S D E U S O CONFIGURACIÓN DE CONTROLES (cont.) NIVEL SUPERIOR DE INTENSIDAD CALIENTE El nivel más alto de intensidad (power boost), fue diseñado para calentar o hervir grandes cantidades de forma rápida. El nivel más alto funcionará durante un tiempo máximo de 12 minutos. Luego de 12 minutos, revertirá la intensidad automáticamente a 9. ACTIVACIÓN DEL NIVEL MÁS ALTO 1 Encienda la zona de cocción deseada con la tecla ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) de dicha zona.
I N S T RU C C I O N E S D E U S O USO DE LAS zonas DE COCCIÓN DEL PUENTE ESPAÑOL ÁREA DE COCCIÓN DEL PUENTE Las dos zonas de cocción restantes se pueden usar juntas como una sola área de cocción utilizando la función Puente (Bridge). Esto le permitirá cocinar con cacerolas más grandes y apaisadas. NOTA: Al usar la cacerola provista para el área del puente, es importante frotar la misma con aceite a fin de evitar quemaduras o adherencias no deseadas.
I N S T RU C C I O N E S D E U S O USO DEL BLOQUEO PARA NIÑOS Puede bloquear la cocina totalmente en cualquier momento cuando no esté en uso. Bloquear la cocina evitará que las zonas de cocción se enciendan en forma accidental. CONFIGURACIÓN DEL BLOQUEO PARA NIÑOS CÓMO CANCELAR EL BLOQUEO PARA NIÑOS Para configurar la función de BLOQUEO PARA NIÑOS (CHILD LOCK) la cocina deberá estar apagada. Si no se encuentra apagada, mantenga presionada a tecla de ENCENDIDO (POWER) durante aproximadamente 2 segundos.
C U I DA D O Y L I M P I E Z A LIMPIEZA DE LA COCINA IMPORTANTE: • Los agentes de limpieza no deben tomar contacto con la superficie de vidrio cerámico caliente. Todos los agentes de limpieza se deben eliminar completamente con agua potable. • No utilice limpiadores agresivos tales como rociadores para horno o parrilla, limpiadores ásperos que producen desgaste ni limpiadores para ollas que sean abrasivos. • Limpie la superficie de vidrio cerámico luego de cada uso cuando esté caliente al tacto o fría.
I N S T RU C C I O N E S D E I N S TA L ACIÓN LA INSTALACIÓN Y REPARACIÓN DEBERÁ SER REALIZADA POR UN INSTALADOR CALIFICADO. IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR DE ELECTRICIDAD LOCAL. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. NOTA PARA EL CONSUMIDOR: Guarde esta Guía del Usuario e Instrucciones de Instalación para referencia futura.
I N S T RU C C I O N E S D E I N S TA L ACIÓN PREPARACIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN • Todas las cocinas eléctricas usan un cable de tres o cuatro polos, de una sola fase, 240/208 voltios, 60 hertz, con suministro eléctrico a tierra de AC (corriente alterna). • Se debe mantener una distancia mínima de 30ʺ (76.2 cm.) entre la cocina y los muebles sobre ésta. I ** No obstruya estas áreas. J 30” Min. (76.
I N S T RU C C I O N E S D E I N S TA L ACIÓN DIMENSIONES Y DESPEJE El gabinete de la parte Superior no deberá superar una profundidad máxima de 13Ó (33 cm.) I 30" (76.2 cm.) min. de despeje entre la parte superior de la plataforma de la cocina y la parte inferior del gabinete de madera o metal sin protección 24" (61 cm.) min.
I N S T RU C C I O N E S D E I N S TA L ACIÓN CONEXIONES ELÉCTRICAS CÓMO BRINDAR LA CONEXIÓN ELÉCTRICA • Asegúrese que su cocina sea instalada y conectada a tierra de forma adecuada por un instalador o técnico calificado. • La cocina deberá estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos locales o, en su ausencia, con el Código Nacional de Electricidad ANSI/NFPA Nº 70 – última edición en los Estados Unidos.
I N S T RU C C I O N E S D E I N S TA L ACIÓN CONEXIONES ELÉCTRICAS (cont.) CONEXIÓN ELÉCTRICA Conecte el cable blindado y flexible que se extiende desde la unidad de la superficie hasta la caja de empalmes, utilizando un amortiguador de refuerzo adecuado sobre el lugar por donde ingresa el cable blindado a la caja de empalmes. Luego realice la conexión eléctrica de la siguiente manera. Este equipo requiere que se realice una conexión a tierra.
I N S T RU C C I O N E S D E I N S TA L ACIÓN CONEXIONES ELÉCTRICAS (cont.) Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. 1 Desconecte el suministro de corriente. 2 En la caja del disyuntor, la caja del fusible o la caja de empalmes, conecte los cables del electrodoméstico y al suministro de energía como se muestra.
I N S T RU C C I O N E S D E I N S TA L ACIÓN INSTALACIÓN DE LA COCINA 3 Instale los soportes de retención en la parte inferior de la cocina; luego ajuste los tornillos contra la parte inferior de la base como se muestra. Instalación preferida (cont.) NOTA: Los soportes de retención DEBEN ser instalados de acuerdo con los códigos locales o, en ausencia de los mismos, con el Código Nacional de Electricidad ANSI/NFPA Nº 70 – última edición.
SOLUCIÓN DE PRO B L E M A S ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES Problema Causas Posibles Soluciones La cocina no funciona • Los controles de la cocina están bloqueados. • Lea sobre el USO DEL BLOQUEO PARA NIOS para apagar dicha función. • Se activó el disyuntor o saltó el fusible. • Vuelva a activar el disyuntor o reemplace el fusible. • Corte de corriente. • Controle las luces del hogar para confirmar que se trata de un corte de corriente. • Instalación de cableado incompleta.
SOLUCIÓN DE PRO B L E M A S ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES 28 Problema Causas Posibles Soluciones El NIVEL DE INTENSIDAD MÁS ALTO (POWER BOOST) no funciona • El NIVEL DE INTENSIDAD MÁS ALTO se está usando en dos zonas de cocción del mismo lado de la cocina. • Cada lado de la cocina comparte un inversor para ambas zonas de cocción. El Nivel de Intensidad Más Alto no se puede usar con dos zonas de cocción en el mismo inversor al mismo tiempo.
ESPAÑOL 29
NOTES 30
FRANÇAIS MANUEL DE L’UTILISATEUR ET DIRECTIVES D’INSTALLATION TABLE DE CUISSON À INDUCTION EN VERRE CÉRAMIQUE Veuillez lire attentivement ce manuel avant de vous servir de l’appareil et gardez-le en tout temps à portée de la main pour référence. HN7413AG LCE30845 P/No.: MFL41494801 www.lg.
I N T RO D U C T I O N INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ Avis important : Interférences radio. . . . . . . . . . . . . . 3 Mesures de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . 4–8 INTRODUCTION À LA CUISSON PAR INDUCTION La cuisson par induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Choix d’une batterie de cuisine . . . . . . . . . . . . . . 9–11 MERCI! Félicitations pour votre achat et bienvenue dans la famille LG.
I N F O R M AT I O N I M P O RTA N T E S U R L A S É C U R I T É LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION Vous pouvez télécharger le manuel de l’utilisateur et d’installation à l’adresse http://www.lg.com. AVERTISSEMENT AVIS IMPORTANT : INTERFÉRENCE RADIO Cet appareil a été testé et trouvé conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la Partie 18 des règlements de la FCC des États-Unis et à la norme ICES-003 d’Industrie Canada.
I N F O R M AT I O N I M P O RTA N T E S U R L A S É C U R I T É LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION MESURES DE SÉCURITÉ 4 • Installation adéquate : Assurez-vous que votre appareil est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié conformément, à la deuxième édition de la CSA C22.2 no 107.3 au Canada et à toutes les exigences du code de l’endroit. Installez l’appareil uniquement selon les directives d’installation.
I N F O R M AT I O N I M P O RTA N T E S U R L A S É C U R I T É LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION MESURES DE SÉCURITÉ (suite) • Utilisez uniquement des manicles sèches. Les manicles humides ou mouillées sur des surfaces chaudes peuvent causer des brûlures par la vapeur. Ne laissez pas les manicles toucher les surfaces de cuisson. N’utilisez pas de serviettes ou de grands linges à la place des manicles • Ne chauffez pas de contenants de nourriture non ouverts.
I N F O R M AT I O N I M P O RTA N T E S U R L A S É C U R I T É LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION 6 • Cet appareil ne peut être utilisé que pour la cuisson et la friture normale à domicile. Il n’est pas conçu à des fins commerciales ou industrielles. • N’utilisez jamais la table de cuisson pour chauffer la pièce. • Faites attention lorsque vous branchez un appareil électrique près de la table de cuisson.
I N F O R M AT I O N I M P O RTA N T E S U R L A S É C U R I T É LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION • Ne laissez pas de casseroles sécher par ébullition. Ceci peut causer des dommages permanents sous forme de fêlure, de fonte ou de marquage qui peuvent abîmer le verre céramique de la table de cuisson. (Ce type de dommages n’est pas couvert par notre garantie.
I N F O R M AT I O N I M P O RTA N T E S U R L A S É C U R I T É LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION COMMENT ÉVITER LES DOMMAGES À L’APPAREIL • Avant d’utiliser votre table de cuisson la première fois, appliquez la crème de nettoyage recommandée à la surface de céramique. Polissez avec un linge ou un tampon non abrasif. Ceci facilitera le nettoyage après la cuisson.
I N T RO D U C T I O N À L A C U I S S O N PA R I N D U C T I O N LA CUISSON PAR INDUCTION COMMENT FONCTIONNE LA CUISSON PAR INDUCTION • Enlevez tout ruban adhésif et toute pellicule d’emballage avant de vous servir de l’appareil. Détruisez le carton et les sacs de plastique après avoir déballé l’appareil. Ne laissez jamais les enfants jouer avec les matériaux d’emballage. • Les champs électromagnétiques peuvent perturber les circuits électroniques et interférer avec les radios et les téléphones portables.
I N T RO D U C T I O N TO I N D U C T I O N C O O K I N G CHOIX D’UNE BATTERIE DE CUISINE POUR ÉVITER LES ÉGRATIGNURES Il est recommandé de toujours utiliser des casseroles en acier inoxydable épais sur la surface de votre table de cuisson à induction. Ceci aidera à réduire la possibilité d’égratignures sur la surface de verre céramique.
I N T RO D U C T I O N TO I N D U C T I O N C O O K I N G CHOIX D’UNE BATTERIE DE CUISINE Taille minimum de casserole = 71⁄4ʺ (180 mm) CHOISIR LA BONNE TAILLE DE CASSEROLE Taille minimum de casserole = 53⁄4ʺ (145 mm) FRANÇAIS • Il y a quatre zones de cuisson sur la table de cuisson. Chaque élément requiert une taille minium de casserole pour fonctionner effectivement. Le cercle intérieur de chaque zone de cuisson est un guide pour déterminer la taille minimum de la casserole qui convient.
P I È C E S E T C A R AC T É R I S T I Q U E S PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE TABLE DE CUISSON Tout au long de ce manuel, les caractéristiques et l’apparence peuvent différer de votre modèle.
P I È C E S E T C A R AC T É R I S T I Q U E S CARACTÉRISTIQUES DES COMMANDES À EFFLEUREMENT 1 6 1 PONT : Active ensemble les deux zones de cuisson de gauche comme une seule grande zone de cuisson. Pour utiliser le pont, touchez cette touche pour l’activer et ajustez le niveau de puissance avec les touches ou de l’une des zones de cuisson de gauche. 2 MINUTERIE : Lorsqu’elle est activée, l’afficheur indique le temps restant. Utilisez les touches ou pour régler la minuterie.
C O N S I G N E S D ’ U T I L I S AT I O N AVANT D’UTILISER LA TABLE DE CUISSON Avant d’utiliser la première fois la table de cuisson, nettoyez-la soigneusement avec le nettoyant fourni ou un nettoyant pour céramique de table de cuisson comme il est recommandé dans la partie NETTOYAGE ET ENTRETIEN de ce guide. Ceci fera disparaître toute saleté et aidera à protéger la surface de céramique tout en facilitant les nettoyages subséquents.
C O N S I G N E S D ’ U T I L I S AT I O N RÉGLAGE DES COMMANDES RÉGLAGE DU NIVEAU DE PUISSANCE Le niveau de puissance peut être réglé de à et (Boost) pour chacune des zones de cuisson. 1 Pour ajuster le niveau de puissance : ou de la zone de En touchant réglé à . le niveau de puissance sera En touchant réglé à . le niveau de puissance sera Touchez la touche ou de la zone de cuisson choisie pour augmenter ou réduir le niveau de puissance.
C O N S I G N E S D ’ U T I L I S AT I O N RÉGLAGE DES COMMANDES (suite) AMPLIFICATION DE PUISSANCE RÉCHAUD L’amplification de puissance représente le réglage de puissance le plus élevé; elle est conçue pour faire chauffer ou bouillir rapidement de plus grandes quantités. L’amplification de puissance fonctionnera pendant un maximum de 12 minutes. Après 12 minutes, la zone de cuisson passera automatiquement au niveau de puissance 9.
C O N S I G N E S D ’ U T I L I S AT I O N UTILISATION DES ZONES DE CUISSON PONTÉES ZONES DE CUISSON PONTÉES FRANÇAIS Les deux zones de cuisson de gauche peuvent être utilisées ensemble comme une seule zone de cuisson à l‘aide de la fonction de pontage. Ceci vous permet de cuisiner avec des casseroles oblongues plus grandes. NOTE : Pour utiliser la casserole de pont fournie, vous devez la frotter d’huile pour éviter qu’elle brûle et qu’elle colle la nourriture.
C O N S I G N E S D ’ U T I L I S AT I O N UTILISATION DU VERROU POUR ENFANTS Vous pouvez désactiver toute la table de cuisson en tout temps lorsqu’elle n’est pas utilisée. Le verrouillage de la table de cuisson évite que les zones de cuisson soient activées accidentellement. ACTIVATION DU VERROU La table de cuisson doit être DÉSACTIVÉE pour activer la fonction de VERROUILLAGE. Si la table de cuisson n’est pas hors tension, touchez et maintenez la touche POWER pendant environ 2 secondes.
E N T R E T I E N E T N E T TOYAG E NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON Le nettoyage général du verre céramique des tables de cuisson à induction et considérablement plus facile que celui des tables de cuisson à chauffage à rayonnement. IMPORTANT : • Les produits de nettoyage ne doivent pas venir en contact avec le verre céramique chaud. Tous les produits de nettoyage doivent être rincés à fond à l’eau claire.
D I R E C T I V E S D ’ I N S TA L L AT I O N L’INSTALLATION ET LE SERVICE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ. IMPORTANT : CONSERVEZ CES DIRECTIVES POUR L’INSPECTEUR LOCAL. LISEZ ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES POUR CONSULTATION FUTURE. AVANT DE COMMENCER Lisez attentivement et entièrement ces directives. NOTES À L’INSTALLATEUR : • Lisez toutes les instructions contenues dans ces directives d’installation avant d’installer la table de cuisson.
D I R E C T I V E S D ’ I N S TA L L AT I O N PRÉPARATION DU POINT D’INSTALLATION INFORMATION IMPORTANTE SUR L’INSTALLATION • Toutes les tables de cuisson électriques sont alimentées uniquement par un câble monophasé à trois ou à quatre conducteurs de 240/208 volts, 60 hertz, CA avec mise à la terre. • La distance minimum entre la table de cuisson et les armoires du haut est de 30ʺ (76,2 cm). FRANÇAIS I **Ne cesthese zones.areas! ** Dopas notobstruer obstruct J 30” Min. 30ʺ Min. (76,2(76.
D I R E C T I V E S D ’ I N S TA L L AT I O N DIMENSIONS ET DÉGAGEMENT L’armoire du haut ne doit pas avoir une profondeur maximum de plus de 13” (33 cm). I Distance minimum ecommandée entre le bord arrière de la découpe et la surface combustible la plus proche au-dessus du comptoir 30” (76,2 cm) Dégagement minimum entre le dessus de la plateforme de cuisson et le dessous non protégé d’une armoire en bois ou en métal 24” (61 cm) Min.
D I R E C T I V E S D ’ I N S TA L L AT I O N RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE • Assurez-vous que votre table de cuisson est correctement installée et mise à la terre par un installateur ou un technicien de service qualifié. • Cette table de cuisson doit être électriquement mise à la terre conformément aux codes de l’endroit ou, en leur absence, à la plus récente édition du National Electrical Code ANSI/NFPA no 70 aux États-Unis ou à la deuxième édition de la CSA C22.
D I R E C T I V E S D ’ I N S TA L L AT I O N RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES (suite) RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Raccordez le câble armé flexible qui va de l’appareil à la boîte de jonction à l’aide d’un serre-câble approprié au point où le câble entre dans la boîte de jonction. Procédez ensuite au raccordement électrique de la façon suivante. Une mise à la terre est requise pour cet appareil. Cet appareil est fabriqué avec un fil d’alimentation et un fil vert, ou de cuivre nu, de mise à la terre branché au châssis.
D I R E C T I V E S D ’ I N S TA L L AT I O N RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES (suite) SI LA TABLE DE CUISSON EST UTILISÉE DANS UNE NOUVELLE INSTALLATION SUR UN CIRCUIT DE DÉRIVATION (1996 NEC), DANS UNE MAISON MOBILE, UN VÉHICULE RÉCRÉATIF, OU LÀ OÙ LES CODES DE L’ENDROIT NE PERMETTENT PAS LA MISE À LA TERRE SUR LE FIL NEUTRE (BLANC) AVERTISSEMENT BOÎTE DE JONCTION AVEC 4 CONDUCTEURS ET MISE À LA TERRE Câble d’alimentation Fil blanc (pas de branchement) Ground wire Fils rouges Fils noirs Si vous branchez à u
D I R E C T I V E S D ’ I N S TA L L AT I O N INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON (suite) 3 Installez les supports de retenue sur le dessous de la table de cuisson, puis ajustez les boulons contre le dessous du comptoir comme illustré. Installation privilégiée NOTE : Les supports de retenue DOIVENT être installés pour répondre aux codes de l’endroit ou, en leur absence, à la plus récente édition du National Electrical Code ANSI/NFPA no 70 aux États-Unis, à la deuxième édition de la CSA C22.2 no 107.
D É PA N N AG E AVANT D’APPELER LE SERVICE DE RÉPARATION Avant d’appeler le service de réparation, examinez cette liste. Elle peut vous faire économiser temps et argent. Cette liste comprend les cas les plus communs qui ne proviennent pas d’un défaut de fabrication ou de matériel. Causes possibles Solutions La table de cuisson ne fonctionne pas • Les commandes de la table de cuisson sont verrouillées. • Voir UTILISATION DU VERROU POUR ENFANTS pour désactiver la fonction CHILD LOCK.
D É PA N N AG E AVANT D’APPELER LE SERVICE DE RÉPARATION 28 Problème Causes possibles Solutions apparaît à l’afficheur de la minuterie • Une touche de commande a été touchée trop longtemps. • Ce message s’affiche lorsque n’importe laquelle des touches ou , sauf celles de la minuterie, est touchée pendant plus de 10 secondes. Il apparaît aussi lorsqu’il y a du liquide ou un objet sur la zone des commandes.
FRANÇAIS 29
NOTES • REMARQUES 30
NOTES • REMARQUES 31
LG Customer Information Center 1-800-243-0000 USA, Consumer User 1-888-865-3026 USA, Commercial User 1-888-542-2623 CANADA Register your product Online! www.lg.