OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION GEBRUIKERSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG VK8820***** www.lg.
NEW TYPE CYCLONE VACUUM CLEANER This information contains important instructions for the safe use and maintenance of the vacuum cleaner. Especially, please read all of the information on page 4, 5, 6 for your safety. Please keep this manual in an easily accessible place and refer to it anytime. ASPIRATEUR KOMPRESSOR MULTI-CYCLONIQUE Ce manuel contient des instructions importantes concernant l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
Table of contents Table des matières Inhoudsopgave Inhaltsverzeichnis Important safety instructions ....................................................................................... 4-6 Consignes de sécurité importantes ............................................................................ 7-9 Belangrijke veiligheidsinstructies ........................................................................... 10-12 Wichtige Sicherheitshinweise ...........................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and follow all instructions before using your vacuum cleaner to prevent the risk of fire,electric shock, personal injury, or damage when using the vacuum cleaner. This guide do not cover all possible conditions that may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do not understand. This appliance complies with the following EC Directives : 2006/95/EC Low Voltage Directive 2004/108/EC EMC Directive. This is the safety alert symbol.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING • Do not plug in if control knob is not in OFF position. Personal injury or product damage could result. • Keep children away and beware of obstructions when rewinding the cord to prevent personal injury The cord moves rapidly when rewinding. • Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit or when cleaner is not in use. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION •D o not put any objects into openings. Failure to do so could result in product damage. •D o not use with any opening blocked: keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. Failure to do so could result in product damage. •D o not use vacuum cleaner without dust tank and/or filters in place. Failure to do so could result in product damage. • Always clean the dust bin after vacuuming carpet cleaners or fresheners, powders and fine dust.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez et respectez toutes les instructions avant d'utiliser votre aspirateur afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures ou de dégâts lors de son utilisation. Ce manuel n'aborde pas toutes les situations qui peuvent se produire. En cas de problèmes que vous ne comprenez pas, contactez toujours le service après-vente ou le fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT • Ne branchez pas l'aspirateur si le variateur poignée n'est pas en position ARRÊT. Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil. • Pour éviter les blessures, éloignez les enfants et faites attention aux obstacles lorsque vous réenroulez le cordon. Le cordon se réenroule rapidement. • Débranchez l'alimentation électrique avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'aspirateur ou lorsque vous ne l'utilisez pas.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION • Ne mettez aucun objet dans les ouvertures. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil. • N'utilisez pas l'aspirateur si une ouverture est obstruée : enlevez tout ce qui peut réduire le flux d'air, tel que poussière, peluches ou cheveux. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil. • N'utilisez pas l'aspirateur si le bac à poussière et/ou les filtres ne sont pas en place. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees alle instructies en volg deze op voordat u uw stofzuiger gaat gebruiken opdat u het risico op brand, elektrocutie, persoonlijk letsel, of schade tijdens het gebruik van de stofzuiger voorkomt. Deze handleiding bespreekt niet alle mogelijke omstandigheden die zich kunnen voordoen. Neem altijd contact op met uw service-agent of fabrikant indien u problemen tegenkomt die u niet begrijpt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING • Steek niet in indien de controleknop niet op de UIT stand staat. Letsel of schade aan het product kan het gevolg zijn. • Houd kinderen uit de buurt en zorg dat er geen hindernissen zijn tijdens het oprollen van de kabel, dit om letsel te voorkomen. De kabel beweegt snel tijdens het opnieuw oprollen. • Trek de stroomkabel uit voordat u gaat reinigen of onderhoud plegen of als de stofzuiger niet in gebruik is.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LET OP • Plaats geen voorwerpen in de openingen. Door dit niet te doen loopt u risico op schade aan het product. • Gebruik niet indien er een opening geblokkeerd is. Houd de openingen vrij van stof, pluizen, haren, en alles de luchtstroom kan verminderen. Door dit niet te doen loopt u risico op schade aan het product. • Gebruik geen stofzuiger zonder stofzak en/of filters. Door dit niet te doen loopt u risico op schade aan het product.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen und befolgen Sie vor dem Einsatz des Staubsaugers sämtliche Anleitungen, um Brandgefahren, Stromschläge, Verletzungsgefahren oder Schäden am Gerät vorzubeugen. Diese Bedienungsanleitung umfasst u. U. nicht alle möglichen Szenarien. Wenden Sie sich bei unbekannten Problemen stets an einen Kundendienst oder an den Hersteller. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: 2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie 2004/108/EC EMV-Richtlinie.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG • Den Netzstecker nur anschließen, wenn sich der Netzschalter in der Position AUS befindet. Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät. • Kinder und Gegenstände sollten sich beim Aufwickeln des Netzkabels nicht in der Nähe des Staubsaugers befinden, um Verletzungen zu vermeiden. Das Kabel wird sehr schnell aufgewickelt. • Ziehen Sie vor der Wartung, Reinigung oder bei Nichtgebrauch des Staubsaugers den Netzstecker ab.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT • Keine Gegenstände in die Öffnungen einführen. Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden. • Das Gerät nicht bei verdeckten Öffnungen verwenden: halten Sie die Öffnungen frei von Staub, Verunreinigungen, Haaren und Objekten, die den Luftstrom verhindern. Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden. • Den Staubsauger niemals ohne eingesetzten Staubbehälter und/oder ohne die Filter verwenden. Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden.
How to Use Assembling vacuum cleaner Hose handle Utilisation Assemblage de l'aspirateur Poignée Slanghandvat Gebruik Stofzuiger monteren Schlauchgriff Bedienung des Gerätes Zusammenbau des Staubsaugers Spring latch Bague de réglage Veerslot Federriegel Telescopic pipe Tube télescopique Telescopische buis.
Click! CLIC KLIK KLICK Button Bouton Knop Riegel Fitting pipe Embout du flexible Fitting buis Anschlussstück Flexible hose Flexible Flexibele Slang Flexibler Schlauch Attachment point Point d'attache Bevestigingspunt Anschlussöffnung ➌ Connecting the hose to the vacuum cleaner Raccordement du flexible à l'aspirateur De slang aansluiten op de stofzuiger Anschluss des Schlauchs am Staubsauger Push the fitting pipe on the flexible hose into the attachment point on the vacuum cleaner.
How to Use Operating vacuum cleaner Utilisation Fonctionnement de l'aspirateur Gebruik De stofzuiger gebruiken Bedienung des Gerätes Bedienung des Staubsaugers Plug, Fiche, Stekker, Netzstecker Cord reel button Bouton d'enroulement du cordon Kabel Oprolknop Schalter zur Kabelaufwicklung Control knob Variateur poignée Controleknop Saugkraftregler MAX line Niveau MAX lijn MAX MAX Zeile ➊H ow to operate Fonctionnement Gebruik Bedienung des Gerätes ➋ Emptying the dust tank ➌ Park mode Vider le réservoir
How to Use Using carpet and floor nozzle / Hard floor nozzle Utilisation Utilisation de la brosse sols durs et moquettes et de la brosse parquet / Brosse parquet Gebruik Tapijt- en vloertuit gebruiken / Tapijt- en vloertuit Bedienung des Gerätes Saugdüse für Auslegeware und Böden / Saugdüse für harte Böden Carpet, Moquette Tapijt, Auslegeware Pedal, Pédale, Pedaal, Pedal Floor Sol dur Vloer Boden ➊ Carpet and floor nozzle (depend on model) Brosse sols durs et moquettes (selon le modèle) Tapijt- en vloert
How to Use Using all floor nozzle and mini turbine nozzle Utilisation Utilisation de la brosse Turbo-combi et de la mini-turbine Gebruik Alle vloer- en miniturbinetuiten gebruiken Bedienung des Gerätes Verwendung der Bodendüse und des Mini-Turbinenaufsatzes Carpet, Moquette Tapijt, Auslegeware Pedal, Pédale, Pedaal, Pedal Floor Sol dur Vloer Boden ➌ All floor nozzle (depend on model) Brosse Turbo-combi (selon le modèle) Alle vloeren tuit (afhankelijk van model) Bodendüse (modellabhängig) • The 2 positio
How to Use Using accessory nozzles Utilisation Utilisation des accessoires Gebruik Accessoiretuiten gebruiken Bedienung des Gerätes Verwendung der Zubehöraufsätze Upholstery nozzle Accessoire 2 en 1 (canapé) Bekledingtuit Polsterdüse ➎ Upholstery nozzle Accessoire 2 en 1 (canapé) Bekledingtuit Polsterdüse Dusting brush Accessoire 2 en 1 (meubles) Stofborstel Möbelbürste ➏ Dusting brush Accessoire 2 en 1 (meubles) Stofborstel Möbelbürste Upholstery nozzle is for vacuuming upholstery, mattresses etc.
How to Use Using the Sani punch nozzle Utilisation Utilisation de la brosse sani-punch Gebruik De sanu druktuit gebruiken Bedienung des Gerätes Gebrauch der Sani Punch-Düse Features This nozzle picks up even dust inside through beating. The bottom part can be separated to be cleaned. Since the bottom does not stick to the surface, vacuuming is easy. Caractéristiques Cette brosse aspire efficacement la poussière en produisant des vibrations. Vous pouvez détacher la partie inférieure pour la nettoyer.
This Sani Punch nozzle is for effective cleaning of beds and blankets to remove mites and dust. La brosse sani-punch permet de nettoyer efficacement les lits et les couvertures en éliminant les mites et la poussière. Deze sani druk tuit is voor effectief reinigen van bedden en dekens voor het verwijderen van mijten en stof. Dieser Sani Punch-Aufsatz dient zur gründlichen Reinigung von Betten und Laken von Staubmilben und Staub.
For simple cleaning of the vacuum nozzle, detach the Sani Punch nozzle from the telescopic tube and attach the crevice tool to vacuum dust. Pour nettoyer facilement la brosse sani-punch, détachez-la du tube télescopique et fixez le suceur pour aspirer la poussière. Voor eenvoudig reinigen van de stofzuigertuit, verwijdert u de sanu druk tuit van de telescoopbuis en bevestigt u het hoekhulpmiddel voor het stofzuigen.
Follow the instruction below for through washing. (Do not soak the entire body of the vacuum nozzle in water, it may cause the vibrator to malfunction) Suivez les instructions ci-dessous pour laver la brosse. (Ne plongez pas l'ensemble de la brosse dans l'eau, cela pourrait entraîner le dysfonctionnement du vibrateur.) Volg voor grondig wassen onderstaande instructies op. (Week de gehele behuizing van de stoftuit niet in water, dit kan tot fouten leiden).
Projection Encoche Uitstekend deel Nase ➊ Push the button 2-3 times when the dust is filled in the dustbin while cleaning ➊ Si le bac à poussière est plein au cours du nettoyage, appuyez 2 ou 3 fois sur le bouton. ➊ Duw 2-3 keer op de knop zodra het stof de stofbak heeft gevuld tijdens het reinigen.
How to Use Emptying dust tank Utilisation Vidange du bac à poussière Gebruik Stoftank legen Bedienung des Gerätes Entleeren des Staubbehälters Pull out Tirez vers vous Trek uit Herausziehen MAX line Niveau MAX lijn MAX MAX Zeile Tank separation lever Bouton de séparation du bac Tankdelingshefboom Hebel zur Behälterentriegelung Tank handle Poignée du bac à poussière Tankhandvat Behältergriff Dust tank cap Couvercle du bac à poussière Stoftankkap Staubbehälterabdeckung NOTICE, REMARQUE, OPMERKING, ANMERK
How to Use Cleaning dust tank Utilisation Nettoyage du bac à poussière Gebruik Stoftank reinigen Bedienung des Gerätes Reinigung des Staubbehälters Pull out Tirez vers vous Trek uit Herausziehen Tank separation lever, Bouton de séparation du bac Tankdelingshefboom, Hebel zur Behälterentriegelung Tank handle Poignée du bac à poussière Tankhandvat Behältergriff • Press tank separation button and pull out dust tank. • Raise dust tank cap • Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
How to Use Cleaning air filter and motor safety filter Utilisation Nettoyage du filtre à air et du filtre de sécurité moteur Gebruik Luchtfilter en motor veiligheid filter reinigen Bedienung des Gerätes Reinigung des Luftfilters und des Motorschutzfilters Dust seperator Séparateur de poussière Stofdeler Staub-Separator Guide cover Capot du système Geleiderdeksel Klappe Pre-filter cover Capot des filtres Pre-filter deksel Vorfilterabdeckung Air filter Filtre à air Luchtfilter Luftfilter Motor safety filt
How to Use Cleaning exhaust filter Utilisation Nettoyage du filtre d'évacuation Gebruik Uitlaatfilter reinigen Bedienung des Gerätes Reinigung des Abluftfilters Exhaust filter cover Capot du filtre d'évacuation Uitlaatfilterdeksel Abdeckung des Abluftfilters Button, Bouton Knop, Riegel Lever Poignée Hefboom Hebel Exhaust filter Filtre d'évacuation Uitlaatfilter Abluftfilter Exhaust filter cover Capot du filtre d'évacuation Uitlaatfilterdeksel Abdeckung des Abluftfilters Click! CLIC KLIK KLICK • The
What to do if your vacuum cleaner does not work Conseils si l'aspirateur ne fonctionne pas Wat te doen als uw stofzuiger niet werkt Hinweise bei Funktionsstörungen des Staubsaugers Check that the vacuum cleaner is plugged in correctly and that the electrical socket is working. Vérifiez que l'aspirateur est correctement branché et que la prise électrique fonctionne. Controleer dat de stofzuiger correct is ingestoken en dat het stopcontact werkt.
Disposal of your old appliance 1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. 2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. 3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 4.
Garantiecertificaat Voor een garantie van 24 maanden voor dit apparaat Tijdens de 24 maanden garantieperiode zullen we uw apparaat kosteloos repareren of gratis onderdelen beschikbaar stellen aan uw verkoper, indien het apparaat niet meer werkt door fabricagefouten of defecte materialen. Verdere claims zijn uitgesloten. We zijn niet verantwoordelijk voor schade als gevolg van onvoorziene omstandigheden of schade tijdens transport. De koper neemt transport en verpakkingskosten voor zijn/haar rekening.
LG Electronics Deutschland GmbH Jakob-Kaiser-Strasse 12 47877 Willich, Germany 36
Made in Korea