Instruction Manual

MY FIRST DIGITAL PLAYER WITH MICS
MON PREMIER LECTEUR MUSICAL AVEC MICROS
MP320series
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
FRANÇAIS
LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE UTILISATION DE
L’APPAREIL.
Lisez attentivement et suivez ces instructions an d’utiliser au mieux toutes
les fonctions qu’offre cet appareil. Merci de noter qu’il s’agit de précautions
générales qui peuvent ne pas s’appliquer à votre unité.
1. Lisez ces instructions avant toute utilisation ou connexion de l’appareil.
2. Conservez ces instructions en bon état. Tenez bien compte des mises
en garde. Suivez les instructions.
3. Conservez ce mode d’emploi pour des besoins futurs.
4. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ou à proximité d’objets remplis
d’eau tels que les vases. A conserver à l’abri de l’humidité.
5. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allumées,
sur l’appareil.
6. L’aération ne doit pas être bloquée en obturant les sorties d’aération.
7. Utilisez uniquement les attaches/accessoires recommandés par le
fabricant.
8. Utilisez les pièces de remplacement recommandées par le fabricant.
9. Installez en respectant les consignes du fabricant.
10.Placez l’appareil dans un lieu aéré, sur une surface plate, dure et stable.
Ne pas exposer à une température supérieure à 40°C. L’appareil doit
être positionné de sorte à laisser un espace de 10 cm à l’avant et à
l’arrière et de 5 cm sur les côtés.
11.Appuyez délicatement sur les boutons. Une pression trop forte pourrait
endommager l’appareil.
12.Respectez l’environnement : éliminez les piles par l’entremise des
points de collecte prévus à cet effet.
13.Assurez-vous toujours que le produit est débranché de toute source
d’alimentation avant de le déplacer ou nettoyer. Pour nettoyer l’appareil,
utilisez uniquement un chiffon sec.
14.Débranchez l’appareil lors d’orages ou lorsque vous ne l’utilisez pas
pendant une longue période.
15.Aucune pièce de ce produit ne peut être réparée par l’utilisateur. Seul
un personnel de service qualié peut s’en charger. Portez l’appareil à
l’atelier de réparation électronique de votre choix pour manutention ou
réparation.
16.Ne laissez JAMAIS personne, et en particulier les enfants, mettre des
objets dans les trous, dans les fentes ou dans toute autre ouverture de
l’appareil – cela pourrait causer une électrocution.
17.Ne montez pas cet appareil sur un mur ou un plafond.
18.Ne placez pas cet appareil à proximité de TV, haut-parleurs ou tout
autre objet à fort champ magnétique.
19.Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
20.Garder une distance minimale autour de l’appareil pour une aération
sufsante .
21.Il convient de ne pas obstruer les ouvertures d’aération par des objets
tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
22.L’appareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré et/ou tropical .
23.Les piles doivent être jetées de façon conforme. Les déposer dans des
bacs de collecte prévus an de protéger l’environnement.
AVERTISSEMENT: Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les
feuilles en plastique, les celles et les étiquettes ne font pas partie du produit
et doivent être jetés.
Le lecteur fonctionne avec un câble de charge USB (inclus) ou un
adaptateur d’alimentation USB (non inclus) 5V, 1A. Entrée : 100~240V,
50/60 Hz.
Alimentation secteur
1. Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
2. Insérez une extrémité du câble USB dans le port de charge micro USB
(15) situé à l’arrière de l’appareil.
3. Branchez l’autre extrémité du câble USB à votre ordinateur en marche
ou à un adaptateur d’alimentation USB connecté à une prise murale. La
LED à côté du port de charge micro USB s’allumera lors de la mise en
charge de l’appareil.
4. Une fois le chargement terminé, la LED s’éteindra.
Note: Le câble USB sert uniquement à charger l’appareil et ne permet en
aucun cas le transfert de données.
AVERTISSEMENT:
- Danger d’explosion si la batterie est mal remplacée. Veillez à ne la
remplacer qu’avec une batterie identique ou équivalente.
- La batterie ne doit pas être exposée à de fortes chaleurs, telles que la
lumière du soleil, le feu ou toute autre chose de semblable.
ALIMENTATION
EMPLACEMENT DES TOUCHES
1. Poignée
2. Boutons Enregistrement
3. Bouton MODE
4. Bouton précédent
5. Bouton suivant
6. Bouton LECTURE/PAUSE
7. Bouton VOL –
8. Bouton VOL +
9. Bouton Effets Lumineux
10. Bouton ON/OFF micro
11. Bouton changement de voix
12. Haut-parleur
13. Port USB pour lecture audio
14. Entrée auxiliaire
15. Port micro USB d’alimentation
16. Bouton Marche/Arrêt
17. Prise casque
18. Port pour carte micro SD/TF
19. Compartiment de rangement
FONCTIONS & MODES
MODES
Votre lecteur musical inclut 4 modes : Sans l, USB, carte TF et Aux-in.
Pour les Modes USB et carte TF, mettez l’appareil en marche et insérez
une carte TF ou une clé USB (non incluses) dans le port adéquat et
l’appareil lira automatiquement le contenu.
En mode Aux-in, les boutons lecture / pause, Précédent et Suivant de
l’appareil sont désactivés. Utilisez les commandes de votre lecteur audio
pour un meilleur contrôle de la musique.
En mode sans l (Bluetooth)
1. Mettez l’appareil en marche et appuyez sur le bouton de sélection
du mode pour choisir le mode Bluetooth®. Vous verrez apparaître
à l’écran.
2. Activez la fonction Bluetooth® de votre lecteur audio et assurez-vous
d’être visible.
3. Conrmez l’appairage ou sélectionnez le nom de l’appareil (MP320),
pour connecter votre appareil au lecteur MP3.
4. Une fois le lecteur et l’appareil connectés, un signal sonore retentira.
Note : Certains lecteurs de musique ne sont pas entièrement compatibles
avec les commandes audio sans l. Il est possible que les boutons lecture
/ pause, précédant et suivant sur le lecteur musical ne fonctionnent pas ou
que le lecteur de musique s’éteigne. Nous vous conseillons d’utiliser les
boutons de lecture de votre lecteur de musique.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
et Lexibook® les utilise sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux
appartiennent aux sociétés qui en sont respectivement détentrices.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
NAVIGATION ENTRE LES PISTES AUDIO
- Appuyez sur le bouton 3 pour sélectionner le mode désiré. Le nom
correspondant apparaîtra à l’écran.
- En mode sans l, USB et carte TF, appuyez sur pour lire ou mettre sur
pause les chiers audio de votre lecteur.
- En mode sans l, USB et carte TF, appuyez sur les boutons ou pour
lire la piste précédente ou suivante.
- Dans les quatre modes possibles, appuyez sur les boutons - ou + pour
baisser ou augmenter le volume.
ATTENTION: Baissez toujours le niveau du volume. Autrement votre audition
pourrait être endommagée.
FONCTIONNEMENT DU MICRO
Poussez l’interrupteur sur la position ON ou OFF pour allumer ou éteindre le
micro. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton situé sous ON/OFF pour
activer et découvrir les différents effets de voix.
FONCTION ENREGISTREMENT
-Insérez une carte TF ou une clé USB et appuyez sur le bouton 2 de gauche
pour enregistrer votre voix uniquement. Appuyez sur le bouton 2 de droite
pour mettre n à l’enregistrement.
-Restez appuyé longuement sur le bouton 2 de gauche pour commencer la
lecture des enregistrements.
-Restez appuyé longuement sur le bouton 2 de droite pour supprimer
l’enregistrement.
Lorsque vous utilisez le mode Bluetooth pour écouter de la musique, vous
pouvez même vous enregistrer en train de chanter sur la musique, sur
une carte TF ou une clé USB (appuyez également sur les boutons 2 pour
commencer/stopper l’enregistrement).
Attention: La musique de fond ne peut s’enregistrer qu’en mode Bluetooth,
mais pas en mode micro SD/USB où seule la voix s’enregistre.
ENTRETIEN & GARANTIE
Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de
l’alimentation en courant CA quand vous le nettoyez. Nettoyez et essuyez
les parties en plastique avec précaution. Ce produit est couvert par notre
garantie de 3 mois.
Note : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations.
Le contenu de ce mode d’emploi peut changer sans préavis. Aucune partie de ce
mode d’emploi ne doit être reproduite sans le consentement écrit du fabricant.
Référence : MP320series
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine, Guangdong
© Lexibook®
Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation,
écrivez à savcomfr@lexibook.com
http://www.lexibook.com
1
2
3
4 5
9
6 7 8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Entrée USB DC 5V
1A
Batterie Batterie lithium 3.7V, 1200mAh
Fréquence 2402 – 2480 MHz
Puissance de transmission 2dBm
SPÉCIFICATIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT.
Before using the unit, be sure to read all operating instructions carefully. Please note that
these are general precautions and may not pertain to your unit.
1. Read this Instruction Manual before you attempt to connect or operate the
appliance.
2. Keep these instructions in good condition. Heed all warnings. Follow all
instructions.
3. Save this Instruction Manual for future reference.
4. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects lled
with liquids, such as vases, shall be placed on the product. Dry location use only.
5. No naked ame source, such as candles, should be placed on the product.
6. Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings.
7. Only use accessories, which are specied by the manufacturer.
8. Use replacement parts, which are specied by the manufacturer.
9. Install the unit in accordance with the manufacturer’s instructions.
10. Place the unit where there is good ventilation. Place the system on a at, hard
and stable surface. Do not expose to temperatures above 40°C. Allow at least 10
cm clearance from the rear and the top of the unit and 5 cm from each side.
11. Press the player’s buttons gently. Pressing them too hard can damage the player.
12. Dispose of used batteries in an environmental-responsible manner.
13. Always ensure that the product is unplugged from the electrical outlet before
moving or cleaning. Clean it with dry cloth only.
14. Turn off the product during lightning, storms or when it will not be used for long
periods of time.
15. This product has no user-serviceable parts. Do not attempt to repair this product
yourself. Only qualied service personnel should perform servicing. Take the
product to the electronics repair shop of your choice for inspection and repair.
16. NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any
other openings in the unit’s casing as this could result in a fatal electric shock.
17. Don’t mount this product on a wall or ceiling.
18. Do not place the unit near TVs, speakers and other objects that generate strong
magnetic elds.
19. Do not leave the unit unattended when it is in use.
20. Keep minimum distances around the apparatus for sufcient ventilation.
21. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with
items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
22. The use of apparatus in tropical and/or moderate climates.
23. Batteries should be disposed properly. Take them to the collection container in
order to protect the environment.
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags
are not part of this product and should be discarded.
ENGLISH
POWER SUPPLY
The CD player operates with the micro USB charging cable (included) or
with a USB type adaptor (not included) 5V, 1A. Input: 100 ~ 240V, 50/60 Hz.
Power supply
1. Check that the unit is switched off.
2. Insert the small end of the micro USB cable (included) into the micro USB
charging port (15) on the back of the unit.
3. Connect the other end of the micro USB cable into the USB port of your
powered computer or USB type power adaptor and connect it to a wall
socket. The LED near the micro USB charging port lights up in red when
the device is charging.
4. Once charging is completed, the LED light will turn off.
Note: Please note that the micro USB cable can be used for battery charging
only and not for data transfer.
WARNING:
- Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Please only replace it with the same
or equivalent battery.
- The battery should not be exposed to high temperatures, such as sunlight, re or anything
similar.
- Signicant electromagnetic interference or electrostatic discharges may
cause the device to malfunction or lose data. If the device is not functioning correctly,
switch it off and then on again, or unplug the USB cable.
LOCATION OF CONTROLS
1. Handle
2. RECORDING buttons
3. MODE button
4. Backward button
5. Forward button
6. PLAY/PAUSE button
7. VOL – button
8. VOL+ button
9. LIGHT EFFECTS button
10. Mic ON/OFF button
11. Button to activate the voice changer effects
12. Speaker
13. USB port for audio playback
14. AUX IN Jack
15. Micro USB port
16. On/Off button
17. Headphone jack
18. Micro SD/TF card slot
19. Storage compartment
FUNCTIONS & MODES
MODES
Your digital player includes 4 modes: Wireless, USB, TF and Aux-in.
Press on the button 3 to select the desired mode. The corresponding name
will appear on the screen
- For the USB and TF card modes, power on the unit and insert a USB
Flash Drive or a TF card (not included) into the port. The player will
automatically start playing music.
- In Aux-in mode, the PLAY/PAUSE, PREVIOUS and NEXT buttons on the
speaker are disabled. Please use the control buttons on your music player
to get the best control experience of the music
- Wireless mode :
1. Turn the unit on, a signal will sound to notify the device is ready to be
paired.
2. Activate the Bluetooth® function on your personal device and make sure
it is in discoverable mode.
3. Conrm pairing or select the name “MP320” to connect your player to
the unit.
Note: Some music players do not fully support wireless audio controls. Play/
pause, previous and next buttons on the audio player may not respond.
The music player may also turn off. To get the best control experience in
the said player, use the on-screen track controls of your music player rather
than those on the speaker.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Lexibook® is under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
NAVIGATE BETWEEN AUDIO TRACKS
- In wireless, USB and TF modes, press for playback or pause the
music.
- In wireless, USB and TF modes, press or to go to the previous or
next track.
- In all modes, press - or + to decrease / increase the volume
SPECIFICATIONS
Input power USB DC 5V 1A
Battery Lithium battery 3.7V, 1200mAh
Frequency range 2402-2480MHz
Transmission power 2dBm
MAINTENANCE & WARRANTY
To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the power source when cleaning.
Use a soft, clean cloth moistened with plain, lukewarm water to clean the exterior of the unit.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information. This product is
covered by our 3-months warranty.
Reference: MP320series
Designed and developed in Europe – Made in China, Guangdong
© Lexibook®
United Kingdom & Ireland
For after-sales service, please contact us at savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO.
Antes de utilizar el equipo, asegúrese de leer con cuidado todas las
instrucciones de funcionamiento. Tenga en cuenta que estas son
precauciones generales y puede que no tengan aplicación a su equipo.
1. Lea este Manual de instrucciones antes de intentar conectar o utilizar
el aparato.
2. Mantenga estas instrucciones en perfectas condiciones. Preste
atención a todas las advertencias. Respete todas las instrucciones.
3. Guarde este Manual de instrucciones para referencia en el futuro.
4. No deberá exponerse el aparato a goteos o salpicaduras, y no deberán
colocarse sobre el producto objetos que contengan líquidos, como
pueden ser jarrones de ores. Utilice únicamente en lugares secos.
5. No coloque fuentes de llamas vivas, como pueden ser velas, sobre el
producto.
6. No deberá impedirse la ventilación cubriendo las ranuras de ventilación.
7. Utilice únicamente accesorios especicados por el fabricante.
8. Emplee piezas de repuesto especicadas por el fabricante.
9. Instale la unidad en conformidad con las instrucciones proporcionadas
por el fabricante.
10. Coloque la unidad donde exista una ventilación adecuada. Coloque
el sistema sobre una supercie plana, dura y estable. No exponga
el aparato a temperaturas superiores a 40 °C. Deje una separación
mínima de 10 cm respecto a las partes trasera y superior de la unidad y
de 5 cm respecto a los laterales.
11. Pulse los botones del reproductor con cuidado. Si los pulsa con
demasiada fuerza, el reproductor podría resultar dañado.
12. Deseche las baterías (pilas) gastadas de un modo responsable con el
medio ambiente.
13. Asegúrese siempre de desenchufar el producto de la toma de corriente
antes de su traslado o limpieza. Límpielo únicamente con un paño seco.
14. Apague el producto durante las tormentas eléctricas o cuando no
piense utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
15. En el interior del producto no hay piezas reparables por parte del
usuario. No intente reparar este producto por su cuenta. Únicamente
podrá ser reparado por personal de servicio técnico cualicado. Lleve el
producto al taller de servicio técnico de electrónica de su elección para
su inspección y reparación.
16. NO PERMITA NUNCA que nadie, especialmente los niños, metan nada
en los oricios, las ranuras o cualquier otra abertura de la carcasa de la
unidad, ya que esto podría tener como resultado una descarga eléctrica
mortal.
17. No monte este producto sobre una pared o un techo.
18. No coloque la unidad cerca de aparatos de TV, altavoces u otros
objetos que generen fuertes campos magnéticos.
19. No deje la unidad desatendida cuando se encuentre en funcionamiento.
20. Guardar una distancia mínima alrededor del aparato, para que tenga
una ventilación adecuada;
21. La ventilación no debe quedar impedida debido a la obstrucción de
las aberturas de ventilación por objetos como periódicos, manteles,
cortinas, etc.;
22. El aparato ha sido diseñado para su uso en un clima templado o
tropical;
23. Las pilas deben desecharse de manera conforme. Deposítelas en
contenedores selectivos previstos a este efecto, para proteger el medio
ambiente.
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por
ejemplo cintas, recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no forman
parte del aparato y deberán desecharse.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
El lector funciona con el cable de carga micro USB (incluido) o con un
adaptador de tipo USB (no incluido) de 5V, 1A. Entrada: 100 ~ 240 V,
50/60 Hz.
Alimentación
1. Compruebe que la unidad está apagada.
2. Conecte el extremo más pequeño del cable micro USB (incluido) al
puerto de carga micro USB de la parte posterior de la unidad.
3. Conecte el otro extremo del cable micro USB al puerto USB (15) de su
ordenador o adaptador de alimentación tipo USB y conecte éste a una
toma de corriente. El LED al lado del puerto de carga micro USB estará
iluminado en rojo cuando el dispositivo se esté cargando.
4. Una vez completada la carga, el LED se apagará.
Nota: Tenga en cuenta que el cable USB podrá utilizarse únicamente para
la carga de la batería y no para la transferencia de datos.
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
1. Manilla
2. Botones de GRABACIÓN
3. Botón de Modo
4. Botón de retroceso
5. Botón de avance
6. Botón de REPRODUCIR/PAUSAR
7. Botón de VOL –
8. Botón de VOL +
9. Botón EFECTOS DE LUZ
10. Interruptor On/Off para encender y
apagar el micrófono
11. Botón para activar los efectos de
cambio de voz
12. Altavoces
13. Puerto USB para reproducción de Audio
14. Conector de entrada AUX
15. Puerto micro USB
16. Interruptor On/Off para encender y
apagar el dispositivo
17. Toma de auriculares
18. Ranura de tarjetas para tarjeta de memoria
19. Compartimiento de almacenamiento
FUNCTIONES & MODOS
MODOS
El reproductor digital incluye diferentes opciones de conectividad: Sin
cables, USB, tarjeta TF (hasta 32 GB) y entrada auxiliar (LINE IN).
- Para cambiar de modo, pulse el botón 3.
-Puerto USB / de tarjeta TF: Encienda el aparato e introduzca una
memoria USB / una tarjeta de memoria (no incluida) en el Puerto. La unidad
reproducirá automáticamente la música.
-Cuando el altavoz está en el modo AUX in, los botones REPRODUCIR/
PAUSAR, ANTERIOR y SIGUIENTE permanecen deshabilitados en el
altavoz. Utilice los controles de su reproductor musical para optimizar su
experiencia musical.
-Emparejamiento:
1. Encienda la unidad; se emitirá una señal acústica para informar que el
aparato está listo para ser emparejado.
2. Active la función Bluetooth® de su reproductor de audio y asegúrese
de que éste es visible.
3. Conrme el emparejamiento o seleccione el nombre de la unidad
(MP320) para conectar su reproductor con la unidad.
Nota: Algunos reproductores de música no son totalmente compatibles con los
controles de audio sin cables. Los botones de Reproducción/Pausa, Anterior y
Siguiente del altavoz sin cables podrían no responder. El reproductor de música
podría también apagarse. Para controlar el reproductor mejor, use los controles en
pantalla de su reproductor en vez de utilizar los del altavoz.
La marca y logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de Lexibook® se hace bajo licencia. Otras
marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
NAVEGAR ENTRE LAS PISTAS DE AUDIO
- En modo sin cables, USB y tarjeta TF, pulse Reproducción/Pausa para
reproducer o pausar los archivos de audio de su reproductor.
- En modo sin cables, USB y tarjeta TF, pulse los botones y para
reproducir la pista anterior o siguiente.
- En los cuatro modos posibles, pulse y mantenga presionados los botones -
o + para bajar o subir el volumen.
PRECAUCIÓN: un volumen demasiado elevado puede dañar los oídos. Por esta
razón, debe bajar el volumen.
MODO DE EMPLEO DEL MICROFONO
Tome el micrófono y presione el interruptor para llevarlo de la posición de
apagado a encendido. Presiona repetidamente el botón ubicado debajo del
encendido/apagado para activar et cambiar el efecto de cambio de voz.
FUNCIÓN DE GRABACIÓN
- Inserta una tarjeta TF / una memoria USB y presiona el botón 2 (izquierdo)
para comenzar a grabar su voz. Presiona el botón 2 (derecha) de nuevo
para detener la grabación.
- Mantenga pulsado el botón izquierdo “2” durante un rato largo para iniciar la
reproducción de las grabaciones.
- Mantenga pulsado el botón derecho “2” por un largo rato para borrar la
grabación.
Cuando utiliza el modo Bluetooth para escuchar música, puede incluso
grabarse a mismo cantando al son de la música, en una tarjeta TF o en
un lápiz USB (pulse también los 2 botones para iniciar/detener la grabación).
Advertencia: La música de fondo sólo puede ser grabada en el modo
Bluetooth, pero no en el modo de micrófono SD/USB donde sólo se graba
la voz.
ESPECIFICACIONES
General
Entrada
Bateria
Frequencia
Potencia de transmisión
USB DC 5V
1A
Batería de litio 3.7V, 1200mAh
2402 – 2480 MHz
2dBm
MANTENIMIENTO & GARANTIA
Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad
de la red eléctrica de CA antes de proceder a su limpieza. Utiliza un paño
blando, limpio, humedecido con agua natural tibia para limpiar el exterior
de la unidad. Este produto é abrangido pela nossa garantia de 3 meses.
Se recomienda conservar el embalaje para consultas en el futuro.
NOTA: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene información
importante.
Referencia: MP320series
Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China, Guangdong
© Lexibook®
España
Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos:
savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
RECORDING FUNCTION
Insert a TF card or a USB key and press the button 2 (left) to start recording
your voice. Press the button 2 (right) to stop the recording.
- Press and hold down the left button “2” for a long time to start the playback
of recordings.
- Press and hold down the right button “2” for a long time to delete the
recording.
When you are listening to your music using the Bluetooth-in mode, you can
even record yourself singing along with the music on a TF card or USB key
(also press the buttons 2 to start/stop the recording).
Warning: Background music can only be recorded in BT mode, but not in SD/
USB microphone mode where only voice is recorded.
CAUTION: Too high volume can damage your hearing. For this reason, please turn
the volume down.
MICROPHONE FUNCTION:
Take your microphone and push the switch from off to on.
Press repeatedly the button below the ON/OFF one to activate and switch the
voice changing effects.
size: 420 x 297mm Double Side Print
Ce produit n’est
pas un jouet.
This product
is not a toy.
Este producto no
es un juguete.
- D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges
électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de
données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, éteignez-le puis
rallumez-le ou débranchez le câble USB.
ADVERTENCIA:
- Existe peligro de explosión si la pila se coloca de forma incorrecta al
reemplazarse.
Sustituya la pila por una misma o equivalente únicamente.
- No exponga la pila a altas temperaturas, tales como la luz del sol, fuegos
o similares.
- Cualquier interferencia electromagnética o descarga electrostática
importante podrá hacer que el aparato no funcione correctamente o se
pierdan los datos almacenados en su memoria. En caso de que el
aparato no funcione correctamente, apáguelo y vuelva a encenderlo, o
bien desenchufe el cable USB.
INFORMATION FCC
FRANÇAIS
Ce produit est conforme à la Section 15 des règlements de la FCC. Le
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne peut causer d’interférences électromagnétiques
dangereuses et
(2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les
interférences qui peuvent causer un fonctionnement indésirable.
NOTE :
Cet équipement a été testé et reconnu conforme aux limites d’un appareil
digital de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre toute
interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé
et utilisé selon les instructions, il peut causer des interférences nuisibles
aux communications radio. Cependant, il n’y a pas de garantie à ce que
des interférences ne se produisent pas dans une installation particulière. Si
cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception de la radio
ou de la télévision, qui peuvent être déterminées en allumant et éteignant
l’équipement, l’utilisateur est invité à corriger les interférences en suivant
l’une ou plusieurs de ces mesures :
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- Eloigner l’équipement du récepteur.
- Brancher l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui où est
branché le récepteur.
- Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/TV pour de
l’aide.
Avertissement: Les changements et modications effectués sur cet
appareil non expressément approuvés par la partie responsable des normes
peuvent annuler le droit à l’utilisateur de faire fonctionner cet appareil.
L’appareil a été évalué pour satisfaire aux exigences d’exposition RF
générales. L’appareil peut être utilisé dans des conditions d’exposition
portables sans restriction.
FCC NOTICE
ENGLISH
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
class B digitaldevice, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Warning: Changes of modications to this unit not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user authority to operate
the equipment.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement.
The device can be used in portable exposure condition without restriction.
FCC NOTICE
ESPAÑOL
Este aparato cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencias y
(2) debe aceptar toda interferencia recibida, incluidas interferencias que
pueden afectar su funcionamiento normal.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y encontrado que cumple con los límites de
un dispositivo digital Clase B, de acuerdo a la Parte 15 del Reglamento
FCC. Estos límites están diseñados para proveer protección razonable
contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no es instalado
y usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia
dañina a radio comunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no
ocurrirá interferencia a recepción de radio ó televisión, la cual puede ser
determinada apagando y encendiendo el equipo, el usuario es animado a
corregir la interferencia por una de las siguientes medidas:
- Redirigir ó reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una salida en un circuito diferente al cual el receptor
es conectado.
Advertencia: Cambios de modicaciones a ésta unidad no expresamente
aprobados por la parte responsable de cumplimiento pudiera eliminar la
autoridad del usuario para operar el equipo.
El aparato ha sido evaluado para cumplir los requisitos generales de
exposición a la RF. El aparato se puede utilizar en condiciones de exposición
portátil sin restricciones.
Lexibook America
Pramex International
1251 Avenue of the Americas, 3rd Fl.
New York, NY10020
U.S.A.
Designed and developed in Europe – Made in China, Guangdong
Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China, Guangdong
Conçu et développé en Europe - Fabriqué en Chine, Guangdong
Lexibook S.A.
6 avenue des Andes
91940 Les Ulis
France
Lexibook Limited
Unit 8-9, 4th Floor
Kenning Industrial Building
19 Wang Hoi Road
Kowloon Bay, Kowloon
Hong Kong
IM Code: MP320UNIZ_09IM2191
Lexibook America Inc.
C/O Pramex International – Groupe BPCE
1251 Avenue of the Americas, 3rd Floor
New York, NY 10020
USA
USA & Canada
Please contact us at savcomfr@lexibook.com
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas
faire partie des ordures ménagères ! Nous vous demandons de bien
vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des
ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil
dans des sites de collecte (si existants).
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded
along with regular household waste! Please actively support the conservation
of resources and help protect the environment by returning this appliance to
a collection centre (if available).
Protección medioambiental
¡Los aparatos eléctricos pueden ser reciclados y no deben ser
desechados junto con la basura doméstica habitual! Apoye activamente
el aprovechamiento racional de los recursos y ayude a proteger el medio
ambiente enviando este producto a un centro de recolección para reciclaje
(en caso de estar disponible).
MP320UNIZ_09IM2191_327_V03.indd 1MP320UNIZ_09IM2191_327_V03.indd 1 12/5/2021 4:55 PM12/5/2021 4:55 PM

Summary of content (1 pages)