Model: LS-430/LS-440 User manual - Turntable with 4 speakers built-in and Bluetooth reception Gebruikshandleiding - Platenspeler met 4 ingebouwde luidsprekers en Bluetooth-ontvangst Bedienungsanleitung - Plattenspieler mit 4 integrierten Lautsprechern und Bluetooth-Empfang Manuel de l’utilisateur – Tourne-disque équipé de 4 haut-parleurs intégrés et d’un récepteur Bluetooth Manual del usuario - Tocadiscos con 4 altavoces integrados y recepción por Bluetooth Manuale dell'utente – Giradischi con 4 altoparlan
Index English .................................................................................................... 2 Nederlands ........................................................................................... 31 Deutsch................................................................................................. 64 Français................................................................................................. 98 Español ................................................................
English CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: 1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device. 2. Install in accordance with the supplied user manual. 3.
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power.
18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety. 19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial use. 20. Make sure the unit is adjusted to a stable position.
⚫ Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period. ⚫ The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible. ⚫ Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock. ⚫ Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed connection. ⚫ Devices with class 2 construction do not require a earthed connection.
Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude during use, storage or transportation. ⚫ Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. ⚫ Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.
Product Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. DC INPUT Jack Phono & Line Out Switch AUX IN Jack Phono & Aux Out Jacks Lid Hinge Counterweight Tracking Force Dial Tonearm Clip Tonearm Lift Lever Tonearm Tone Control 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
Included Items Before installing the turntable, check the package contents to ensure all parts below are included and free of visible damage. Please retain the original packaging materials for exchange or return purposes. 1. Turntable Unit 7. Cartridge Alignment 2. Power Adapter Protractor 3. Turntable Lid 8. 45 RPM Adapter 4. Slip Mat 9. Instruction Manual 5. Platter with Belt 6. Counterweight Installing the turntable . Mount the turntable on a level surface. .
Installing the Lid Insert the hinge pockets of the lid onto the hinges of the turntable.
Turntable Platter and Belt Setup 1. Turn the platter over and check the belt position. Make sure that the drive belt is looped in the middle of the circle. The drive belt located too high or too low in this circle may cause the drive belt to fall off or speed to be unstable. 2. Set the platter on the spindle. Make sure the platter is fully seated on the spindle. 3. Place the belt on the motor pulley.
4. Remove the red ribbon from the belt. Rotating the Platter 1. Using your hands, slowly rotate the platter ten times in a clockwise direction (Figure 1). 2. This step is for resetting the auto mechanism, getting rid of any twists in the belt and making sure the belt rides smoothly along the drive rim on the underside of the platter. 3. Place the slip mat on top of the platter. Make sure the logo on the mat is facing up (Figure 2).
1. Gently push and turn the counterweight onto the rear of the tonearm (with the dial facing toward the front of the turntable). 2. Pull the protector straight forward to remove it. NOTE: Applying a downward force may cause the stylus to come off the body. Only low volume is output if the stylus has come off, or is about to come off, so refer to "Replacing the stylus" to reattach the stylus correctly. 3. Remove the tie-wrap and unlock the tonearm. 4.
rest. Without moving the position of the counterweight, gently rotate the tracking force dial until the zero is in line with black center line on the rear of the tonearm. Check to make sure the tonearm is still neutrally balanced. 7. Finally, rotate the counterweight and tracking force dial together counterclockwise (as seen from the front) to adjust the tracking force according to the cartridge manufacturer's recommendations. Note: Each mark on the scale represents 0.1g.
NOTE: In order to achieve the best sound, it is advised to set the turntable volume to a minimal level. Then the turntable's audio will be played back through your own amplifier, speakers, etc. 1. Setting pre-amplifier selector switch This product has a built-in phono amplifier function. You can use the product even if you do not have a phono amplifier or connectable equipment with a built-in phono amplifier. Use the pre-amplifier selector switch to set the output, as shown below.
2. Connecting the device Align the settings for the pre-amplifier selector switch and connect the RCA audio cable to an input jack that is compatible with the connectable equipment you are using (amplifier, active speakers, etc.). • The RCA audio cable's red jack is for the right (R) channel, and the white jack is for the left (L) channel.
Main Power Connection 1. Insert the DC plug of the AC adapter cord into the DC INPUT Jack at the back of the turntable. 2. Plug the AC adapter into a normal power outlet. NOTE: Do not plug the AC power adapter into a power outlet before all turntable assembly is completed. Before turning on turntable power, recheck all connections to make sure they are correct and secure. Always turn off the turntable before connecting or disconnecting from power.
2. Turntable Operation Sufficiently lower the volume of the amplifier and speakers first. 2.1. Connect the included power adapter to the turntable, press the mode button. The turntable will turn on. The indicator will light in red. 2.2. Remove the stylus protector from the stylus. 2.3. Place the record on the slip mat. 2.4. Press the Speed Selector button to switch between 33 and 45 RPM speeds according to the type of record. 2.5. Press the START/Stop button once and the platter will play or pause. 2.6.
clockwise. 4. Tone Control 4.1. The tone of this turntable could be adjusted by rotating the Tone Control knob. 4.2. To be a brighter sound, turn the Tone Control knob clockwise. 4.3. To be a deeper sound, turn the Tone Control knob counterclockwise. NOTE: 1. If the silent pause time between each track is longer than 3 minute, the platter will stop spinning automatically to avoid damaging the record. The indicator light will be red. To resume operation, press the START button. 2.
5. turns green. It's AUX-IN mode. The volume level can be controlled through the turntable. Operate all the functions on the auxiliary device as usual. NOTE: 1. Make sure the tone arm is securely locked to avoid any damage. 2. When you are done, don't forget to turn off the power on the turntable and your external device. Bluetooth Operation 1. Connect the included power adapter to the turntable and press the mode button, the indicator will light in red. 2. Press the mode button twice to Bluetooth mode.
adapter and then wipe off the dirt and dust with a soft, dry cloth. Do not use benzenes, thinners, etc. When storing the product for a long time, disconnect the AC adapter from the outlet and wrap the product in plastic; do not allow it to become damp; the drive belt should be removed to prevent unequal stretching. • • Stylus Tip • If dirt and grime are stuck to the stylus tip, clean it with a commercially sold brush.
2. Lift the stylus up until you hear a click. 3. Make sure there is no gap between the headshell and the cartridge.
Replacing the Belt • The belt is a consumable part. Replace the belt if the speed of playback slows down or irregular rotation occurs. As a rule of thumb, we suggest replacing the belt once a year. • Before replacing the belt, be sure to disconnect the product's AC adapter from the outlet. 1. Remove the slip mat. 2. Remove the belt from the motor pulley.
3. Remove the main platter and then remove the old belt. 4. Turn the platter over and you will see a raised circle. Loop the new belt along the middle circle. 5. Attach the platter. Align one of the openings with the position of the brass-colored motor pulley.
6. Place the belt on the brass-colored motor pulley Grasp the belt that was attached in step 4 and, while pulling it, place it on the brass motor pulley. 7. Using your hands, slowly rotate the platter ten times in a clockwise direction as shown by the arrow below. When the Turntable is Moved Using the product's original packing materials, wrap the turntable in the reverse order from when you unwrapped it.
Troubleshooting Problem Solution The platter does not spin. • Is the AC adapter connected to the outlet? - Connect the AC adapter to the outlet. • What's the status of the indicator light? - The indicator light is green. That means the turntable is in AUX IN mode. Please press the mode button twice to switch to Turntable mode. - The indicator light is blue. That means the turntable is in Bluetooth mode. Please press the mode button once to switch to Turntable mode.
There is noise • Is there dust on the cartridge's stylus tip? when the record - If dust is stuck to the stylus tip, clean it with a commercially is playing. sold brush. The sound when the record is playing is either too fast or too slow. • Are the speed settings for this product correct? - Please select the correct speed for the type of record being played. Playback speed • Is the belt stretched out? slows down or - Replace with a new belt. there is irregular • Is the belt installed correct? rotation.
Specifications Turntable Power Supply Power Consumption Turntable Speed Output Power (RMS) Speakers Rating Dimensions (LxWxH) Weight AC100-240V, DC output 12V 1500mA 35W 33 1/3, 45 RPM 40W on Bluetooth mode 2 x 15W + 2 x 10W 17.32"x 14.57"x 7.56"(440 x 370 x 192mm) (lid closed), 15.75"x 16.73"x 18.
Information Manufacturers name or trade mark, commercial registration and address Model Identifier Input voltage Input AC frequency Output voltage Output current Output Power Average active efficiency Efficiency at low load (10%) No load Power consumption Value and and precision BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD SW1201500-NM 100-240V 50-60Hz DC 12V 1500mA 18W 85.00% 83.20% 0.1W 1.
2. Disclaimer Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made in this manual. 3.
5. Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
Nederlands OPGELET: Het gebruik van bedieningen of afstellingen of het uitvoeren van procedures anders dan hierin gespecificeerd, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VÓÓR GEBRUIK NEEM MET DE VOLGENDE INSTRUCTIES IN ACHT: 1. Bedek of blokkeer geen van de ventilatieopeningen. Als u het apparaat op een schap plaatst, dient u voor (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te zorgen. 2. Installeer in overeenstemming met de meegeleverde gebruikshandleiding. 3.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Gebruik het apparaat niet in natte of vochtige ruimtes zoals badkamers, keukens met veel stoom of in de buurt van zwembaden. Stel het apparaat niet bloot druppels of spetters en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst. Gebruik dit apparaat niet als er condensatie kan optreden.
15. Zorg ervoor de verbinding niet te verbreken terwijl het apparaat bezig is met formatteren of bestandsoverdracht. Gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken. 16. Als het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USBgeheugenstick rechtstreeks in het apparaat worden gestoken. Gebruik geen USB-verlengsnoer, omdat deze interferentie kan veroorzaken waardoor uw gegevens verloren kunnen gaan. 17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het onder- of achterpaneel van het apparaat. 18.
26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of permanent gehoorverlies. 27. Als het product wordt geleverd met een voedingskabel of ACstroomadapter: ⚫ Als er problemen optreden, koppel de AC-voedingskabel dan los en laat reparaties over aan bevoegd personeel. ⚫ Niet op de stroomadapter gaan staan of deze indrukken. Wees zeer voorzichtig, vooral in de buurt van de stekkers en waar de kabel uit het apparaat komt.
28. Als het product een afstandsbediening met knoop-/celbatterijen bevat of daarmee wordt geleverd: Waarschuwing: ⚫ "Batterij niet inslikken, gevaar op chemische brandwonden" of soortgelijke werking. ⚫ [De afstandsbediening meegeleverd met] Dit product bevat een knoop-/celbatterij. Als de batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige en zelfs fatale interne brandwonden veroorzaken. ⚫ Houd zowel nieuwe als verbruikte batterijen uit de buurt van kinderen.
⚫ Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. ⚫ Houd rekening met de impact op het milieu bij het afdanken van batterijen. INSTALLATIE • Pak alle onderdelen uit en verwijder het beschermende materiaal. • Sluit het apparaat niet aan op het lichtnet voordat de correcte netspanning is geverifieerd en alle andere aansluitingen tot stand zijn gebracht.
Productbeschrijving 1. 2. DC-ingang Schakelaar phono & lijnuitgang 3. AUX-ingang 4. Phono- en AUX-uitgangen 5. Scharnier van deksel 6. Contragewicht 7. Naalddrukkalibratie 8. Toonarmhouder 9. Toonarmhendel 10. Toonarm 11. Toonregeling 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
Inbegrepen voorwerpen Controleer voordat u de platenspeler installeert de inhoud van de verpakking om er zeker van te zijn dat alle onderstaande onderdelen aanwezig zijn en geen zichtbare schade vertonen. Bewaar de originele verpakkingsmaterialen voor eventuele inruil of retour. 1. Platenspeler 7. Naalddrukkalibratie 2. Stroomadapter 8. 45-toerenadapter 3. Deksel 9. Gebruikshandleiding 4. Slipmat 5. Draaiplateau met riem 6. Contragewicht De platenspeler installeren .
Het deksel installeren Plaats de scharnierhouders van het deksel op de scharnieren van de platenspeler.
Het draaiplateau en de riem opstellen 1. Houd de platenspeler ondersteboven en controleer de positie van de riem. Zorg ervoor dat de aandrijfriem in het midden van de cirkel is gelust. Een aandrijfriem die te hoog of te laag in deze cirkel zit, kan eraf vallen of dat de snelheid onstabiel maken. 2. Zet het draaiplateau op de spindel. Zorg ervoor dat het draaiplateau volledig op de spindel is geplaatst. 3. Plaats de riem op de motorpoelie.
EN Hook Motor pulley Belt Straight Twisted Wrong location 4. NL Haak Motorpoelie Riem Recht Verdraaid Verkeerde plek Verwijder het rode lint uit de riem.
Het draaiplateau draaien 1. Draai het plateau langzaam tien keer handmatig rechtsom (Figuur 1). 2. Deze stap is bedoeld om het automatische mechanisme te resetten, eventuele kronkels in de riem te elimineren en ervoor te zorgen dat de riem soepel langs de aandrijfrand aan de onderkant van het draaiplateau loopt. 3. Plaats de slipmat bovenop het draaiplateau. Zorg ervoor dat het logo op de mat naar boven wijst (Figuur 2).
1. Duw en draai het contragewicht voorzichtig op de achterkant van de toonarm (met de draaiknop naar de voorkant van de platenspeler gericht). 2. Trek de bescherming recht naar voren om te verwijderen. OPMERKING: Als u een neerwaartse kracht uitoefent, kan de naald losraken van de behuizing. Er is slechts een lage volume-uitvoer als de naald is losgeraakt of op het punt staat los te raken, raadpleeg dus "De naald vervangen" om de naald weer correct te bevestigen. EN CAREFUL! NL VOORZICHTIG! 3.
EN Tonearm Counterweight Adjust so that tonearm is level and neutrally balanced NL Toonarm Contragewicht Stel zodanig af dat de toonarm waterpas en neutraal in balans zit 6. Zodra de toonarm correct is uitgebalanceerd, plaatst u de toonarm terug in zijn steun. Draai, zonder de positie van het contragewicht te verplaatsen, voorzichtig aan de naalddrukknop totdat de nul in lijn staat met de zwarte middellijn aan de achterkant van de toonarm. Controleer of de toonarm nog steeds neutraal in balans zit. 7.
Opmerking: Elke markering op de schaal vertegenwoordigt 0,1g. De aanbevolen naalddruk voor de in de fabriek geïnstalleerde cartridge is 3,5g±0,5g. Draai voorzichtig aan de naalddrukknop. Stop met draaien zodra "3.5" gecentreerd is over de zwarte lijn aan de bovenkant van de toonarm. Aansluiting op externe luidsprekers met RCA-audiokabel Deze platenspeler is voorzien van 4 ingebouwde luidsprekers en een ingebouwde phono-versterker.
OPMERKING: Om het beste geluid te krijgen, raden wij u aan om het volume van de platenspeler op een minimaal niveau te in te stellen. De audio van de platenspeler wordt vervolgens afgespeeld via uw eigen versterker, luidsprekers, enz. 1. De voorversterkerschakelaar instellen Dit product heeft een ingebouwde phono-versterkerfunctie. U kunt het product zelfs gebruiken als u geen phono-versterker of aansluitbare apparatuur met een ingebouwde phono-versterker hebt.
• De rode aansluiting van de RCA-audiokabel is voor het rechter kanaal (R) en de witte aansluiting voor het linker kanaal (L).
Connectable equipment (Amplifier, etc.) To outlet With PHONO Without PHONO PHONO AUX Aansluitbare apparatuur (versterker, enz.) Naar stopcontact Met PHONO Zonder PHONO PHONO AUX Aansluiting op netvoeding 1. Steek de DC-stekker van de AC-adapterkabel in de DC INPUTaansluiting aan de achterzijde van de platenspeler. 2. Steek de AC-adapter in een normaal stopcontact. OPMERKING: Steek de AC-stroomadapter niet in een stopcontact voordat de platenspeler volledig in elkaar is gezet.
Een plaat afspelen 1. Voordat u een plaat afspeelt 1.1. Trek de bescherming recht naar voren om te verwijderen. OPMERKING: Als u een neerwaartse kracht uitoefent, kan de naald losraken van de behuizing. Er is slechts een lage volume-uitvoer als de naald is losgeraakt of op het punt staat los te raken, raadpleeg dus "De naald vervangen" om de naald weer correct te bevestigen. EN CAREFUL! Protector 1.2. NL VOORZICHTIG! Bescherming Leg de plaat op de vilten mat zodat het middengat is afgestemd op de spindel.
2.5. Druk eenmaal op de knop START/STOP en het draaiplateau zal beginnen te draaien of worden gepauzeerd. 2.6. Ontgrendel de toonarmklem en zet de toonarmhendel in de stand omhoog. 2.7. Plaats de toonarm boven de gewenste plek (groef) op de plaat. 2.8. Laat de toonarm voorzichtig op de plaat zakken door de toonarmhendel op de stand omlaag in te stellen. 2.9. Verhoog naar wens het volume van de platenspeler. 2.10.
OPMERKING: 1. Als de stille pauzetijd tussen tracks langer is dan 3 minuten, stopt het draaiplateau automatisch met draaien om beschadiging van de plaat te voorkomen. De indicator zal rood branden. Druk op de knop START om het afspelen te hervatten. 2. Als de vilten mat vuil is geworden, kan deze gemakkelijk krassen op de plaat veroorzaken. Verwijder de vilten mat dus regelmatig en veeg al het stof weg. 3. Verwijder de plaat na gebruik om krassen en vervorming te voorkomen. 4.
OPMERKING: 1. Zorg ervoor dat de toonarm goed is vergrendeld om schade te voorkomen. 2. Als u klaar bent, vergeet dan niet om de platenspeler en uw externe apparaat weer uit te schakelen. Bluetooth gebruiken 1. Sluit de meegeleverde stroomadapter aan op de platenspeler en druk op de MODE-knop, de indicator zal rood oplichten. 2. Druk tweemaal op de MODE-knop om de Bluetooth-modus te openen. De indicator zal snel blauw beginnen te knipperen. De platenspeler zal een activeringsgeluid laten horen. 3.
Onderhoud Platenspelerbehuizing • Als de behuizing van de platenspeler vuil of stoffig is geworden, koppelt u eerst de AC-adapter los en veegt u vervolgens het vuil en stof weg met een zachte, droge doek. • Gebruik geen benzeen, verdunners, enz. • Als u het product voor langere tijd opbergt, koppelt u de AC-adapter los van het stopcontact en wikkelt u het product in plastic; laat het niet vochtig worden; de aandrijfriem moet worden verwijderd om ongelijke strekking te vermijden.
Een nieuwe vervangingsnaald installeren 1. Monteer de nieuwe vervangingsnaald aan de cartridge. EN Engage in body first NL Klik eerst in de behuizing 2. Til de naald op totdat u een klik hoort. 3. Zorg ervoor dat er geen speling is tussen de naaldhouder en cartridge.
De riem vervangen • De riem is een verbruiksartikel. Vervang de riem als de afspeelsnelheid vertraagt of het plateau onregelmatig draait. De riem moet doorgaans eens per jaar worden vervangen. • Zorg ervoor de AC-adapter van het product los te koppelen van het stopcontact voordat u de riem vervangt. 1. Verwijder de slipmat. 2. Haal de riem van de motorpoelie af.
3. Verwijder het hoofdplateau en verwijder vervolgens de oude riem. 4. Draai het plateau om en u zult een opgeheven cirkel zien. Lus de nieuwe riem rondom de middelcirkel. 5. Installeer het draaiplateau. Pas een van de openingen op de positie van de koperkleurige motorpoelie.
6. Plaats de riem op de koperkleurige motorpoelie Pak de riem vast die in stap 4 was bevestigd en plaats deze, terwijl u eraan trekt, op de koperen motorpoelie. 7. Draai het plateau met de hand langzaam tien linksom, zoals aangegeven door het onderstaande pijltje. Wanneer de platenspeler wordt getransporteerd Gebruik het originele verpakkingsmateriaal van het product en omwikkel de platenspeler in de omgekeerde volgorde van het uitpakken.
Probleemoplossing Probleem Oplossing Het plateau draait niet. • Is de AC-adapter aangesloten op het stopcontact? - Sluit de AC-adapter aan op het stopcontact. • Wat is de status van de indicator? - De indicator brandt groen. Dat betekent dat de platenspeler op de AUX IN-modus is ingesteld. Druk tweemaal op de MODE-knop om te veranderen in de platenspelermodus. - De indicator brandt blauw. Dat betekent dat de platenspeler op de Bluetooth-modus is ingesteld.
Er is ruis tijdens het spelen van een plaat. • Zit er stof op de naaldpunt van de cartridge? Het geluid tijdens het spelen van een plaat is te snel of te traag. • Zijn de toereninstellingen voor dit product correct? De afspeelsnelheid vertraagt of het plateau draait onregelmatig. • Is de riem uitgerekt? - Als er vuil aan de punt van de naald zit, reinigt u deze met een commercieel verkrijgbaar borsteltje. - Selecteer de juiste toeren voor het type plaat dat wordt afgespeeld.
Specificaties Platenspeler Voeding Stroomverbruik Draaisnelheid Uitgangsvermogen (RMS) Nominaal luidsprekervermogen Afmetingen (LxBxH) Gewicht Naald Model Frequentierespons Kanaalbalans Kanaalscheiding Uitgangsspanning Aanbevolen belastingsweerstand Versterkeraansluiting Aanbevolen naalddruk Gewicht AC100-240 V, DC-uitgang 12 V 1500 mA 35 W 33 1/3, 45 toeren 40 W in Bluetooth-modus 2 x 15 W + 2 x 10 W 440 x 370 x 192mm (17,32"x 14,57"x 7,56") (deksel gesloten), 400 x 425 x 462mm (15,75"x 16,73"x 18,19") (
Gebruik uitsluitend de voeding vermeld in de gebruikshandleiding. Informatie Naam of handelsmerk, handelsregistratie en adres van fabrikant Model-ID Ingangsspanning AC-ingangsfrequentie Uitgangsspanning Uitgangsstroom Uitgangsvermogen Gemiddelde actieve efficiëntie Efficiëntie bij lage belasting (10%) Stroomverbruik bij nullast 1. Waarde en precisie BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD SW1201500-NM 100-240 V 50-60 Hz DC 12 V 1500 mA 18 W 85,00% 83.
professioneel gebruik, komen alle garantieverplichtingen van de fabrikant te vervallen. 2. Disclaimer Er worden regelmatig updates voor de firmware en/of hardwarecomponenten uitgegeven. Daarom kunnen sommige instructies, specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins afwijken van uw specifieke situatie. Alle items beschreven in deze handleiding, zijn alleen bestemd ter illustratie en zijn mogelijk niet van toepassing op een bepaalde situatie.
techdoc@commaxxgroup.com 5. Service Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland.
Deutsch ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Benutzung der Bedienelemente oder Einstellung oder Durchführung von Abläufen kann zu einem gefährlicher Strahlung ausgesetzt werden führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: 1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz. 2.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z. B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kondensation entstehen kann.
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung. 16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen kann. 17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes. 18.
25. Lassen Sie alle Wartungs-/Reparaturarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Reparatur/Wartung wird notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. 26.
⚫ Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen. ⚫ Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Netzstecker oder eine lockere Steckdose. Missachtung kann zu Brand oder Stromschlag führen. 28.
von entflammbarem Gas oder Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen. ⚫ Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen. ⚫ Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
Produktbeschreibung 1. DC-Eingang 2. Phono- und Line-OutUmschalter 3. AUX-Eingang 4. Phono- und Line-OutAnschlüsse 5. Scharnier des Deckels 6. Gegengewicht 7. Auflagekraft-Regler 8. Tonarm-Clip 9. Hebel zum Anheben des Tonarms 10. Tonarm 11. Klangsteuerung 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
Lieferumfang Prüfen Sie vor Installation des Plattenspielers den Lieferumfang anhand der nachstehenden Liste auf Vollständigkeit sowie auf sichtbare Mängel. Bitte bewahren Sie die Originalverpackung zu Austausch- und Rückgabezwecken auf. 1. Plattenspieler 7. Schutzkappe für 2. Netzteil Tonabnehmer 3. Plattenspielerdeckel 8. 45-U/min-Adapter 4. Rutschfeste Unterlage für 9. Bedienungsanleitung 5. 6. Plattenteller Plattenteller mit Riemen Gegengewicht Installation des Plattenspielers .
Installation des Deckels Setzen Sie die Scharnierbuchten des Deckels an den Scharnieren des Plattenspielers ein.
Einrichtung von Plattenteller und Riemen 1. Drehen Sie den Plattenteller um und prüfen Sie die Riemenposition. Achten Sie darauf, dass der Antriebsriemen um die Mitte gewunden ist. Wenn sich der Antriebsriemen zu hoch oder zu niedrig in diesem Kranz befindet, könnte der Antriebsriemen abfallen oder die Geschwindigkeit wird instabil. 2. Platzieren Sie den Plattenteller auf der Welle. Achten Sie darauf, dass der Plattenteller vollständig auf der Welle aufliegt. 3.
Richten Sie eine der Plattentelleröffnungen an der Motorriemenscheibe aus. Platzieren Sie den Riemen wie abgebildet auf der Motorriemenscheibe, während Sie beide Enden des roten Bandes am Riemen ziehen. Achten Sie hierbei darauf, den Riemen nicht zu verdrehen. EN Hook Motor pulley Belt Straight Twisted Wrong location 4. DE Haken Motorriemenscheibe Riemen Gerade Verdreht Falsche Position Entfernen Sie das rote Band vom Riemen.
Drehen des Plattentellers 1. Drehen Sie den Plattenteller mit der Hand langsam zehnmal im Uhrzeigersinn (Abbildung 1). 2. Dieser Schritt dient der Rücksetzung des automatischen Mechanismus, wodurch Verdrehungen des Riemens beseitigt werden und sichergestellt wird, dass sich der Riemen reibungslos entlang der Antriebseinfassung an der Unterseite des Plattentellers bewegt. 3. Platzieren Sie die rutschfeste Unterlage auf dem Plattenteller. Das Logo auf der Matte muss nach oben zeigen (Abbildung 2).
Center Line Mittellinie 1. Drücken und drehen Sie vorsichtig das Gegengewicht auf der Rückseite des Tonarms (wobei der Regler zur Vorderseite des Plattenspielers zeigt). 2. Ziehen Sie den Schutz zum Entfernen gerade nach vorne. HINWEIS: Wenn Sie Kraft nach unten ausüben, kann sich die Tonabnehmernadel vom Gehäuse lösen. Wenn sich die Tonabnehmernadel vollständig oder auch nur teilweise löst, wird nur eine geringe Lautstärke ausgegeben.
EN Tonearm Counterweight Adjust so that tonearm is level and neutrally balanced DE Tonarm Gegengewicht Passen Sie den Tonarm so an, dass er waagerecht und ausbalanciert ist. 6. Sobald der Tonarm richtig ausbalanciert ist, legen Sie ihn wieder zurück auf seine Auflage. Drehen Sie den Auflagekraft-Regler vorsichtig, bis die Null an der schwarzen Mittellinie auf der Rückseite des Tonarms ausgerichtet ist. Dabei dürfen Sie die Position des Gegengewichts nicht verändern.
Hinweis: Jede Markierung auf der Skala repräsentiert 0,1 g. Die empfohlene Auflagekraft für den werkseitig installierten Tonabnehmer beträgt 3,5 g ± 0,5 g. Drehen Sie vorsichtig den Auflagekraft-Regler. Stoppen Sie, wenn „3.5“ über der schwarzen Linie an der Oberseite des Tonarms zentriert ist. Anschluss von externen Lautsprechern über ein Cinch-Audiokabel Dieser Plattenspieler verfügt über 4 integrierte Lautsprecher und einen integrierten Phono-Verstärker.
HINWEIS: Damit Sie den besten Klang erhalten, ist es empfehlenswert, am Plattenspieler eine minimale Lautstärke einzustellen. Anschließend wird der Ton des Plattenspielers über Ihren eigenen Verstärker, Ihre Lautsprecher usw. wiedergegeben. 1. Einstellen des Vorverstärker-Umschalters Dieses Produkt hat eine integrierte Phono-Verstärker-Funktion. Sie können das Produkt sogar benutzen, wenn Sie keinen PhonoVerstärker und keine anschlussfähigen Geräte mit integriertem Phono-Verstärker haben.
• Der rote Anschluss des Cinch-Audiokabels ist für den rechten (R) Kanal und der weiße Anschluss für den linken (L) Kanal.
Connectable equipment (Amplifier, etc.) To outlet With PHONO Without PHONO PHONO AUX Anschlussfähige Geräte (Verstärker usw.) An Steckdose Mit PHONO Ohne PHONO PHONO AUX Netzanschluss 1. Schließen Sie den DC-Stecker des Netzteils am DC-Eingang an der Rückseite des Plattenspielers an. 2. Schließen Sie das Netzteil an eine normale Steckdose an. HINWEIS: Schließen Sie das Netzteil erst an der Steckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse des Plattenspielers vorgenommen wurden.
Wiedergabe einer Schallplatte 1. Vor dem Abspielen einer Schallplatte 1.1. Ziehen Sie den Schutz zum Entfernen gerade nach vorne. HINWEIS: Wenn Sie Kraft nach unten ausüben, kann sich die Tonabnehmernadel vom Gehäuse lösen. Wenn sich die Tonabnehmernadel vollständig oder auch nur teilweise löst, wird nur eine geringe Lautstärke ausgegeben. Beachten Sie in diesem Fall den Abschnitt „Auswechseln der Tonabnehmernadel“. EN CAREFUL! Protector 1.2.
2.3. 2.4. Legen Sie die Schallplatte auf die rutschfeste Unterlage. Drücken Sie den Geschwindigkeitsumschalter zum Umschalten zwischen 33 und 45 U/min entsprechend der Schallplatte. 2.5. Drücken Sie einmal die Start/Stopp-Taste und der Plattenteller startet/unterbricht die Wiedergabe. 2.6. Lösen Sie den Tonarm-Clip und heben Sie den Tonarmmit dem Hebel an. 2.7. Positionieren Sie den Tonarm über der gewünschten Rille der Schallplatte. 2.8.
HINWEIS: 1. Falls die stille Pause zwischen den Titeln mehr als 3 Minuten beträgt, bleibt der Plattenteller automatisch stehen, damit die Schallplatte nicht beschädigt wird. Die Anzeige wird rot. Drücken Sie zum Fortsetzen des Betriebs die Start-Taste. 2. Wenn die Filzmatte schmutzig wird, kann sie die Schallplatte leicht verkratzen. Daher sollten Sie die Filzmatte regelmäßig entfernen und von Staub befreien. 3. Entfernen Sie die Schallplatte nach der Benutzung, damit sie nicht verkratzt oder sich verformt.
HINWEIS: 1. Vergewissern Sie sich, dass der Tonarm ordnungsgemäß gesichert ist, um Beschädigungen vorzubeugen. 2. Vergessen Sie nicht, den Plattenspieler und Ihr externes Gerät nach Abschluss der Schritte auszuschalten. Bluetooth 1. Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil am Plattenspieler an und drücken Sie die MODE-Taste. Die Anzeige leuchtet rot. 2. Drücken Sie die MODE-Taste zum Umschalten in den BluetoothModus zweimal. Die Anzeige wird blau und blinkt schnell.
Pflege Gehäuse • Wenn das Gehäuse verschmutzt oder staubig ist, trennen Sie zunächst das Netzteil, entfernen Sie dann Staub und Schmutz mit einem weichen, trockenen Tuch. • Verzichten Sie auf Benzin, Verdünner usw. • Ziehen Sie bei langfristiger Lagerung des Produktes das Netzteil aus der Steckdose und wickeln Sie das Produkt in Plastik ein. Achten Sie darauf, dass es nicht feucht oder gar nass wird. Der Antriebsriemen sollte zur Vermeidung einer ungleichmäßigen Streckung entfernt werden.
• Achten Sie darauf, das Netzteil des Produktes aus der Steckdose zu ziehen. • Halten Sie beim Auswechseln der Tonabnehmernadel den Systemträger und das Steckmodul sicher fest. Drehen Sie die Vorderseite der Tonabnehmernadel in einer nach vorne und nach unten gerichteten Bewegung. Installieren einer neuen Ersatz-Tonabnehmernadel 1. Montieren Sie die neue Ersatz-Tonabnehmernadel am Tonabnehmer. EN Engage in body first 2.
3. Achten Sie darauf, dass sich kein Spalt zwischen Systemträger und Tonabnehmer befindet. Auswechseln des Riemens • Der Riemen ist ein Verbrauchsartikel. Wechseln Sie den Riemen, falls sich die Wiedergabegeschwindigkeit verringert oder eine unregelmäßige Drehung auftritt. Als Daumenregel empfehlen wir, den Riemen einmal im Jahr zu wechseln. • Achten Sie darauf, das Netzteil des Produktes vor Auswechslung des Riemens aus der Steckdose zu ziehen. 1. Entfernen Sie die rutschfeste Unterlage.
2. Entfernen Sie den Riemen von der Motorriemenscheibe. 3. Entfernen Sie den Plattenteller und entfernen Sie dann den alten Riemen. 4. Drehen Sie den Plattenteller um und Sie sehen einen erhobenen Kranz. Winden Sie den neuen Riemen entlang des mittleren Kranzes. 5. Bringen Sie den Plattenteller an.
Motorriemenscheibe aus. 6. Platzieren Sie den Riemen auf der messingfarbenen Motorriemenscheibe. Greifen Sie den in Schritt 4 angebrachten Riemen und platzieren Sie ihn auf der Messing-Motorriemenscheibe, während Sie ihn ziehen. 7.
Pfeilrichtung. Wenn der Plattenspieler bewegt wird Verpacken Sie den Plattenspieler in der Originalverpackung, indem Sie die Schritte beim Auspacken in umgekehrter Reihenfolge befolgen. Ergreifen Sie folgende Maßnahmen, falls Sie die Verpackungsmaterialien nicht haben: • Trennen Sie das Netzteil von der Steckdose, entfernen Sie dann die rutschfeste Unterlage und den Plattenteller und wickeln Sie sie ein, damit sie nicht beschädigt werden. • Bringen Sie den Schutz am Tonabnehmer an.
Problembehebung Problem Lösung Der Plattenteller dreht sich nicht. • Ist das Netzteil an die Steckdose angeschlossen? - Schließen Sie das Netzteil an die Steckdose an. • Welches Status zeigt die Anzeige? - Die Anzeige ist grün. Das bedeutet, dass sich der Plattenspieler im AUX-Eingangsmodus befindet. Drücken Sie die MODE-Taste zum Umschalten in den Plattenspieler-Modus zweimal. - Die Anzeige ist blau. Das bedeutet, dass sich der Plattenspieler im Bluetooth-Modus befindet.
Tonabnehmers“ zur erneuten Anpassung der Auflagekraft. Der Plattenspieler macht ein starkes heulendes Geräusch. • Ist das Produkt übermäßigen Vibrationen vom Beim Abspielen einer Schallplatte macht das Gerät zusätzliche Geräusche. • Befindet sich Staub an der Tonabnehmernadel? Der Ton wird zu schnell oder zu langsam wiedergegeben.
Spezifikationen Plattenspieler Stromversorgung Leistungsaufnahme Geschwindigkeiten Ausgangsleistung (RMS) Lautsprecherleistung Abmessungen (L x B x H) Gewicht Tonnadel Modell Frequenzgang Kanalbalance Kanaltrennung Ausgangsspannung Empfohlener Lastwiderstand Verstärkeranschluss Empfohlene Auflagekraft Gewicht 100 - 240 V/AC, DC-Ausgang 12 V, 1500 mA 35 W 33 1/3, 45 U/min 40 W im Bluetooth-Modus 2 x 15 W + 2 x 10 W 440 x 370 x 192 mm (Deckel geschlossen), 400 x 425 x 462 mm (Deckel geöffnet) 6,05 kg Audio-
Benutzen Sie nur die in der Bedienungsanleitung angegebene Stromversorgung Information Werte und detaillierte Angaben Name des Herstellers oder der BRIGHTPOWER Handelsmarke, kommerzielle Zulassung OPTOELECTRONIC und Anschrift TECHNOLOGY CO., LTD.
für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers. 2. Haftungsausschluss Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Aus diesem Grund können einige der Anleitungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation zu dem Ihnen vorliegenden Gerät leicht abweichen.
Anforderungen der EU-Richtlinie entspricht. Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden: techdoc@commaxxgroup.com 5. Service Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
Français ATTENTION : L’utilisation de commandes ou réglages, ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : 1. Ne couvrez ni n’obturez aucune ouverture de ventilation. Lorsque l’appareil est placé sur une étagère, laissez un espace libre de 5 cm autour de l’appareil. 2. L’installation doit être effectuée conformément au guide d’utilisation fourni. 3.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible.
15. Ne coupez aucune connexion lorsque l’appareil effectue un formatage ou transfert de fichiers. Autrement, les données risquent d’être corrompues ou perdues. 16. Si l’appareil offre la lecture USB, il faut connecter la clé USB directement dans l’appareil. N’utilisez pas de câble de rallonge USB, car cela peut provoquer des interférences provoquant la perte de données. 17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil. 18.
26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire ou permanente. 27. Si l’appareil est livré avec un cordon ou adaptateur d’alimentation secteur : ⚫ En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et confiez l’entretien à un personnel qualifié. ⚫ Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur et ne le pincez pas. Faites très attention, en particulier lorsque vous êtes à proximité des fiches et du point de sortie du câble.
⚫ La télécommande fournie avec cet appareil contient une pile bouton/pile. Si la pile bouton est avalée, elle peut causer des brûlures internes graves en seulement 2 heures ; ce qui peut conduire à la mort. ⚫ Gardez les piles neuves et usées hors de la portée des enfants. ⚫ Si le compartiment à pile ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et gardez-le hors de la portée des enfants.
INSTALLATION • Déballez tous les composants et enlevez les matériaux de protection. • Ne branchez pas l’appareil sans avoir vérifié la tension secteur et sans avoir effectué tous les autres branchements. * Ces instructions s’appliquent uniquement aux produits utilisant un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur.
Description du produit Prise d’entrée d’alimentation CC 2. Commutateur phono et de sortie de ligne 3. Prise d’entrée auxiliaire 4. Prises phono et de sortie auxiliaire 5. Charnière du couvercle 6. Contrepoids 7. Cadran de force d’appui 8. Fermoir du bras de lecture 9. Levier de levage du bras de lecture 10. Bras de lecture 11. Réglage de la tonalité 1. 12. Réglage de la vitesse 13. Réglage du volume 14. Bouton marche/arrêt/fonction 15. Sélecteur de vitesse 33 1/3 tr/min 16. Bouton Marche/Arrêt 17.
Accessoires fournis Avant d’installer le tourne-disque, vérifiez le contenu de l’emballage pour vous assurer que toutes les pièces énumérées ci-dessous sont présentes et exemptes de dommages visibles. Veuillez conserver les matériaux d’emballage d’origine à des fins de remplacement ou de retour du produit. 1. Tourne-disque 7. Rapporteur d’alignement 2. Adaptateur de la cellule d’alimentation 8. Adaptateur 45 tr/min 3. Couvercle du tourne9. Manuel d’instructions 4. 5. 6.
106
Installation du couvercle Insérez les sièges de charnière du couvercle dans les charnières du tourne-disque.
Mise en place du plateau et de la courroie du tourne-disque 1. Renversez le plateau et vérifiez la position de la courroie. Assurez-vous que la courroie d’entraînement est enroulée au milieu du cercle. Si la courroie d’entraînement est enroulée trop haut ou trop bas, elle pourrait s’échapper ou la vitesse de rotation ne serait plus constante. 2. Posez le plateau sur la broche. Assurez-vous que le plateau est entièrement logé sur la broche. 3. Placez la courroie sur la poulie du moteur.
EN Hook Motor pulley Belt Straight Twisted Wrong location 4. FR Crochet Poulie du moteur Courroie Correcte Incorrecte Mauvais montage Enlevez le ruban rouge de la courroie.
Rotation du plateau 1. À l’aide de vos mains, tournez lentement le plateau dix fois dans le sens horaire (figure 1). 2. Cette opération permet de réinitialiser le mécanisme automatique, d’éliminer les torsions de la courroie et de s’assurer que la courroie se déplace en douceur sur le rebord d’entraînement sur la face inférieure du plateau. 3. Placez la feutrine sur le plateau. Veillez à ce que le logo soit face vers le haut (figure 2).
1. Vissez doucement le contrepoids sur la tige à l’arrière du bras de lecture (le cadran face vers l’avant du tournedisque). 2. Tirez la protection tout droit vers l’avant pour la retirer. REMARQUE : si vous exercez une pression vers le bas, la pointe de lecture risque de se détacher du corps. Si la pointe de lecture se détache ou est sur le point de se détacher, le volume d’écoute sera faible. Reportez-vous alors au paragraphe « Remplacement de la pointe de lecture » pour la remettre correctement en place.
EN Tonearm Counterweight Adjust so that tonearm is level and neutrally balanced FR Bras de lecture Contrepoids Effectuez l’ajustement de sorte que le bras soit à niveau et en parfait équilibre 6. Une fois le bras de lecture correctement équilibré, reposez-le sur le repose-bras. Sans déplacer le contrepoids, tournez doucement le cadran de force d’appui de manière à aligner le zéro sur la ligne centrale noire située à l’arrière du bras. Vérifiez que le bras est toujours en parfait équilibre. 7.
Remarque : chaque graduation de l’échelle représente 0,1 g. La force d’appui recommandée du porte-pointe installé en usine est de 3,5 g ±0,5 g. Tournez avec précaution le cadran de force d’appui. Lorsque le repère « 3.5 » fait parfaitement face à la ligne noire située au sommet du bras, cessez le réglage. Connexion à une enceinte externe au moyen d’un câble audio RCA Ce tourne-disque est équipé de 4 haut-parleurs intégrés et d’un amplificateur sonore.
REMARQUE : Afin d’obtenir un son optimal, nous vous conseillons de régler le volume du tourne-disque à un niveau minimal. Le son de votre tourne-disque sera reproduit par votre amplificateur, vos enceintes, etc. 1. Réglage du sélecteur de préamplification Cet appareil est équipé d’un amplificateur sonore intégré. Vous pouvez utiliser l’appareil de manière autonome si vous ne possédez pas un amplificateur pour tourne-disque ou un équipement connecté équipé d’un amplificateur intégré pour tourne-disque.
• La prise rouge du câble audio RCA correspond au canal de droite (R) et la prise blanche correspond au canal de gauche (L).
Connectable equipment (Amplifier, etc.) To outlet With PHONO Without PHONO PHONO AUX Équipement connecté (amplificateur, etc.) Vers la sortie Avec prise PHONO Sans prise PHONO PHONO AUX Connexion de l’alimentation principale 1. Insérez la fiche d’alimentation CC du cordon de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée d’alimentation continue (DC INPUT) située à l’arrière du tourne-disque. 2. Branchez l’adaptateur secteur à une prise électrique normale.
Lecture d’un disque 1. Avant de lire le disque 1.1. Tirez la protection tout droit vers l’avant pour la retirer. REMARQUE : si vous exercez une pression vers le bas, la pointe de lecture risque de se détacher du corps. Si la pointe de lecture se détache ou est sur le point de se détacher, le volume d’écoute sera faible. Reportez-vous alors au paragraphe « Remplacement de la pointe de lecture » pour la remettre correctement en place. EN CAREFUL! Protector 1.2.
2.3. 2.4. Placez le disque sur la feutrine. Réglez le sélecteur de vitesse sur 33 tr/min ou sur 45 tr/min selon le type de disque. 2.5. Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt pour démarrer ou suspendre la lecture. 2.6. Débloquez le clip du bras de lecture, puis soulevez le lève-bras. 2.7. Positionnez le bras de lecture sur la piste désirée (sillon) du disque. 2.8. Abaissez avec soin le bras de lecture sur le disque en plaçant le lève-bras en position basse. 2.9.
REMARQUE : 1. Si le silence entre deux pistes dure plus de 3 minutes, le plateau cessera automatiquement de tourner pour éviter d’endommager le disque. Le voyant lumineux devient rouge. Pour reprendre le fonctionnement, appuyez sur le bouton marche/arrêt. 2. Si la feutrine est sale, elle risque de rayer facilement le disque. Par conséquent, retirez périodiquement la feutrine et éliminez la poussière. 3. Pour éviter que le disque se déforme ou se raie, retirez-le après la lecture. 4.
REMARQUE : 1. Assurez-vous que le bras de lecture est fermement bloqué pour éviter tout dommage. 2. Une fois que c’est fait, n’oubliez pas d’éteindre le tourne-disque et votre dispositif externe. Utilisation du Bluetooth 1. Branchez l’adaptateur d’alimentation fourni au tourne-disque, puis appuyez sur le bouton MODE. Le voyant lumineux devient rouge. 2. Appuyez deux fois sur le bouton MODE pour activer le mode Bluetooth. Le voyant lumineux devient bleu et se met à clignoter rapidement.
Entretien Corps du tourne-disque • Quand le corps du tourne-disque est sale ou poussiéreux, débranchez tout d’abord l’adaptateur secteur, puis éliminez la saleté et la poussière à l’aide d’un chiffon doux sec. • N’utilisez pas du benzène, des diluants, etc. • Lorsque vous rangez le produit pour une période prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise et enveloppez-le dans du plastique. Évitez qu’il devienne humide. Retirez la courroie d’entraînement pour éviter qu’elle se déforme.
• Lors du remplacement de la pointe de lecture, tenez fermement la coque de la tête et le corps du porte-pointe de lecture. Faites tourner l’avant de la pointe par un mouvement vers l’avant et le bas. Installation d’une nouvelle pointe de lecture 1. Montez la nouvelle pointe dans le porte-pointe. EN Engage in body first FR Insérer d’abord dans le corps 2. Levez la pointe jusqu’à entendre un clic. 3. Vérifiez qu’il n’y a pas d’espace entre la coque de tête et le portepointe.
123
Remplacement de la courroie • La courroie se détériore au fil du temps. Remplacez la courroie dès que la vitesse de lecture diminue ou si vous notez une rotation irrégulière. De manière générale, nous vous conseillons de remplacer la courroie une fois par an. • Avant de remplacer la courroie, débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil et de la prise électrique. 1. Retirez la feutrine.
2. Retirez la courroie de la poulie du moteur. 3. Retirez le plateau principal, puis l’ancienne courroie. 4. Retournez le plateau et vous observerez un cercle surélevé. Enroulez la nouvelle courroie tout autour du cercle central. 5. Remontez le plateau.
couleur laiton. 6. Placez la courroie sur la poulie du moteur de couleur laiton. Saisissez la courroie qui a été fixée à l’étape 4 et, tout en la tirant, placezla sur la poulie du moteur en laiton. 7.
sens horaire comme illustré par la flèche ci-dessous. En cas de déplacement du tourne-disque À l’aide des matériaux d’emballage d’origine de l’appareil, enveloppez le tourne-disque dans l’ordre inverse du déballage. Si vous ne disposez plus des matériaux d’emballage, procédez comme suit : • Après avoir débranché l’adaptateur secteur de la prise électrique, retirez la feutrine et le plateau, puis enveloppez-les de sorte qu’ils ne s’abîment pas. • Remontez le dispositif de protection sur le porte-pointe.
Dépannage Problème Solution Le plateau ne tourne pas. • L’adaptateur secteur est-il branché à la prise électrique ? - Branchez l’adaptateur secteur à la prise électrique. • Quelle est la couleur du voyant lumineux ? - Le voyant est vert. Le tourne-disque est en mode entrée auxiliaire (AUX IN). Appuyez deux fois sur le bouton MODE pour passer en mode tourne-disque. - Le voyant est bleu. Le tourne-disque est en mode Bluetooth. Appuyez une fois sur le bouton MODE pour passer en mode tourne-disque.
Le tournedisque émet un son étrange à effet Larsen. • L’appareil capte-t-il des vibrations excessives du sol, des parois Vous entendez du bruit lors de la lecture d’un disque. • La pointe de lecture est-elle recouverte de poussières ? Lors de la lecture d’un disque, le son semble accéléré ou ralenti. • Le réglage de vitesse de l’appareil est-il correct ? La vitesse de lecture est réduite ou la rotation est irrégulière.
Caractéristiques Tourne-disque Alimentation électrique Consommation électrique Vitesse de rotation du tourne-disque Puissance de sortie (tr/min) Caractéristiques des hautparleurs Dimensions (L x l x H) Poids 100 à 240 V CA, sortie 12 V CC, 1 500 mA 35 W 33 1/3 et 45 tr/min 40 W en mode Bluetooth 2 x 15 W + 2 x 10 W 440 x 370 x 192 mm (couvercle fermé), 400 x 425 x 462 mm (couvercle ouvert) 6,05 kg Pointe de lecture Modèle Réponse en fréquence Balance des canaux Séparation des canaux Tension de sortie Impé
Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée dans le mode d’emploi. Informations Nom ou marque du fabricant, enregistrement commercial et adresse Identifiant du modèle Tension d’entrée Fréquence secteur d’entrée Tension de sortie Courant de sortie Puissance de sortie Rendement actif moyen Rendement à faible charge (10 %) Consommation électrique sans charge 1. Valeur et précision BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant sont annulées. 2. Clause de non-responsabilité Des mises à jour du micrologiciel ou des composants matériels sont régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement de votre configuration spécifique.
4. Marquage CE Par la présente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Pays-Bas, déclare que ce produit est conforme aux exigences principales des directives européennes. La déclaration de conformité peut être demandée à l’adresse : techdoc@commaxxgroup.com 5. Réparation Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Pays-Bas.
Español PRECAUCIÓN: El uso de los controles, los ajustes o una ejecución de los procedimientos distintos a los especificados en este manual puede provocar una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES ANTES DE USARLO TENGA PRESENTES ESTAS INSTRUCCIONES: 1. No cubra ni obstruya las aberturas de ventilación. Si coloca el dispositivo sobre una estantería, deje una separación de 5 cm (2”) alrededor de todo el dispositivo. 2. Instálelo en conformidad con el manual del usuario incluido. 3.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. No se debe exponer el dispositivo a goteos ni salpicaduras y debe evitar que haya objetos llenos de líquidos, como jarrones, encima o cerca del aparato. No utilice este dispositivo si puede producirse condensación.
16. Si la unidad tiene una función de reproducción USB, se debe conectar directamente el dispositivo de memoria USB a la unidad. No utilice cables de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos. 17. La etiqueta de características está colocada en el panel inferior o trasero del dispositivo. 18.
27. Si el producto incluye un cable de alimentación o un adaptador de corriente: ⚫ Si hubiera algún problema, desconecte el cable de CA y solicite su mantenimiento al personal cualificado. ⚫ No pise ni pellizque el adaptador de corriente. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de los enchufes y el punto de salida del cable. No coloque objetos pesados sobre el adaptador de corriente, ya que podría dañarlo.
⚫ [Mando a distancia incluido] Este producto contiene una pila de botón. En caso de ingesta de la pila, puede provocar quemaduras internas graves en menos de 2 horas que pueden provocar la muerte. ⚫ Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. ⚫ Si el compartimento de las pilas no cierra bien, deje de usar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños. ⚫ Si cree que puede haber ingerido una pila, solicite inmediatamente atención médica. 29.
Descripción del producto 1. 2. Entrada de alimentación CC Interruptor de salida Phono/Line 3. Entrada de audio AUX 4. Conectores de salida Phono/Aux 5. Bisagra de la tapa 6. Contrapeso 7. Control de la fuerza de seguimiento 8. Clip de sujeción del brazo 9. Palanca de elevación del brazo 10. Brazo fonocaptor 11. Control del tono 12. Control del paso 13. Control de volumen 14. Botón de Encendido/Apagado/Función 15. Botón de velocidad 33 1/3 RPM 16. Botón Reproducción/Parada 17.
Elementos incluidos Antes de instalar el tocadiscos, compruebe el contenido del paquete para asegurarse de que todas las piezas que aparecen a continuación estén incluidas y no presentan daños visibles. Conserve los materiales del embalaje por si necesita cambiar o devolver el producto. 1. Tocadiscos 7. Transportador de 2. Adaptador eléctrico alineación de la cápsula 3. Cubierta protectora 8. Adaptador para discos de 4. Alfombrilla antideslizante 45 RPM 5. Plato con correa 9. Manual de instrucciones 6.
Instalación de la cubierta protectora Introduzca las bisagras del tocadiscos en los huecos para las bisagras de la cubierta.
Ajuste del plato giradiscos y la correa 1. Ponga el plato boca abajo y compruebe la posición de la correa. Asegúrese de que la correa de transmisión quede en el centro del círculo. Una correa de transmisión colocada demasiado alta o demasiado baja en este círculo puede causar la caída de la correa o que se genere una velocidad inestable. 2. Coloque el plato en el eje. Asegúrese de que el plato entra y se asienta completamente en el eje. 3. Coloque la correa en la polea del motor.
EN Hook Motor pulley Belt Straight Twisted Wrong location 4. ES Gancho Polea del motor Correa Recto Torcido Posición incorrecta Retire la cinta roja de la correa.
Hacer girar el plato 1. Use las manos para hacer girar lentamente el plato diez veces en sentido contrario a las agujas del reloj (figura 1). 2. Esto es para restablecer el mecanismo automático, eliminar cualquier torsión en la correa y garantizar que esta corre con suavidad por el aro de transmisión en la parte inferior del plato. 3. Coloque la alfombrilla antideslizante sobre el plato. Asegúrese de que el logotipo de la alfombrilla esté hacia arriba (figura 2).
1. Empuje y gire suavemente el contrapeso en la parte trasera del brazo fonocaptor (con el dial orientado hacia la parte delantera del tocadiscos). 2. Tire del protector de la aguja hacia adelante para sacarlo. NOTA: Si aplica fuerza hacia abajo puede ocasionar que la aguja se desacople del brazo. Si la aguja se desacopla oirá la música a un volumen muy bajo o no oirá nada. Consulte la sección «Reemplazar la aguja» para volver a colocarla correctamente. EN CAREFUL! ES ¡CUIDADO! 3.
EN Tonearm Counterweight Adjust so that tonearm is level and neutrally balanced ES Brazo fonocaptor Contrapeso Realice el ajuste de modo que el brazo quede horizontal y equilibrado 6. Una vez el brazo esté correctamente equilibrado, colóquelo sobre su soporte. Sin modificar la posición del contrapeso, gire suavemente el dial de control de la fuerza de seguimiento hasta que el cero esté alineado con la línea central negra de la parte posterior del brazo.
Nota: Cada marca de la escala representa 0,1 g. La fuerza de seguimiento recomendada para la cápsula fonocaptora instalada de fábrica es 3,5 ± 0,5 g. Gire con cuidado el dial de control de la fuerza de seguimiento. Cuando el número «3.5» se encuentre centrado sobre la línea negra del brazo, deje de girar. Conexión a un altavoz externo mediante un cable de audio RCA Este tocadiscos incluye 4 altavoces y un amplificador phono integrados.
del tocadiscos al mínimo. Entonces, reproduzca el audio del tocadiscos a través del amplificador, altavoces, etc., externos 1. Ajuste del interruptor selector del preamplificador Este producto lleva integrada una función de amplificador phono. Puede utilizar este producto incluso aunque no tenga un amplificador phono o un equipo conectable con un amplificador phono integrado. Utilice el selector del preamplificador para configurar la salida, como se muestra a continuación.
EN With PHONO Without PHONO PHONO LINE TO outlet Connectable equipment (Amplifier, etc.) To outlet With PHONO ES Con PHONO Sin PHONO PHONO LINE A la toma de corriente Equipo para conectar (amplificador, etc.
Without PHONO PHONO AUX Sin PHONO PHONO AUX Conexión a la red eléctrica 1. Introduzca el conector CC del adaptador eléctrico en la entrada DC INPUT del panel trasero del tocadiscos. 2. Enchufe el adaptador eléctrico en una toma de corriente normal. NOTA: No enchufe el adaptador eléctrico a la toma de corriente antes de terminar de ensamblar el tocadiscos. Antes de encender el tocadiscos, verifique de nuevo que todas las conexiones sean correctas y estén firmes.
EN CAREFUL! Protector 1.2. ES ¡CUIDADO! Protector Coloque el disco sobre la alfombrilla de fieltro haciendo coincidir el orificio central con el eje. 2. Funcionamiento del tocadiscos Primero baje el volumen del amplificador y los altavoces. 2.1. Conecte el adaptador eléctrico incluido y presione el botón MODE. El tocadiscos se encenderá. La luz indicadora se iluminará en rojo. 2.2. Retire el protector de la aguja. 2.3. Coloque el disco sobre la alfombrilla antideslizante. 2.4.
3. Control del paso 3.1. La velocidad del tocadiscos se puede aumentar o reducir un 10% aproximadamente haciendo girar el control del paso. 3.2. Para aumentar la velocidad, gire el botón de control del paso en sentido horario. 3.3. Para reducir la velocidad, gire el botón de control del paso en sentido antihorario. 4. Control del tono 4.1. Es posible ajustar el tono de este tocadiscos haciendo girar el control del tono. 4.2.
Funcionamiento de la entrada AUX Este tocadiscos incluye un conector de entrada de señal de audio auxiliar para conectar dispositivos de audio externos, como reproductores de MP3, reproductores de CD y iPods antiguos sin base de conexión, para poder escuchar una fuente externa a través de los altavoces del tocadiscos. 1. Utilice un cable de audio (no incluido) con clavijas de conexión de 3,5 mm. 2.
3. Active la función Bluetooth de su dispositivo multimedia, busque y seleccione «Lenco LS-430/Lenco LS-440» para emparejar el dispositivo multimedia y el tocadiscos. 4. Después de que su dispositivo multimedia se haya emparejado correctamente con el tocadiscos, éste emitirá un breve sonido de confirmación. 5. Reproduzca y transmita música desde el dispositivo multimedia en el tocadiscos. La luz indicadora dejará de parpadear permaneciendo iluminada en azul. Nota: Versión de Bluetooth: 5.
Cuidados Carcasa del tocadiscos • Cuando la carcasa del tocadiscos esté sucia o con polvo, desconecte primero el adaptador eléctrico de la toma de corriente y, a continuación, limpie la suciedad con una gamuza suave y seca. • No utilice benceno, aguarrás, etc.
Instalar una nueva aguja 1. Monte la nueva aguja en la cápsula fonocaptora. EN Engage in body first ES Engage in body first 2. Presione la aguja hacia arriba hasta que oiga un ‘clic’. 3. Asegúrese de que no hay ningún hueco entre la carcasa de la aguja y la cápsula fonocaptora.
Reemplazar la correa • La correa es una pieza consumible. Cambie la correa si la velocidad de reproducción se ralentiza o si percibe giro irregular del disco. Como norma general, recomendamos que cambie la correa una vez al año. • Antes de cambiar la correa, asegúrese de desenchufar el adaptador eléctrico de la toma de corriente. 1. Retire la alfombrilla antideslizante.
2. Saque la correa de la polea del motor. 3. Retire el plato principal y, a continuación, saque la correa vieja. 4. Dele la vuelta al plato y verá un aro perfilado. Coloque la nueva correa dando la vuelta por el centro del aro. 5. Coloque el plato.
motor de color bronce. 6. Coloque la correa en la polea del motor de color bronce Agarre la correa que fue colocada en el paso 4 y, tirando de ella, colóquela alrededor de la polea del motor de color bronce. 7.
sentido contrario a las agujas del reloj como muestra la flecha. Cuando tenga que transportar el tocadiscos Utilizando el material de embalaje original del producto, envuelva el tocadiscos en el orden inverso al que lo desenvolvió. Si no tiene los materiales originales, tome las medidas siguientes: • Después de desconectar el adaptador eléctrico de la toma de corriente, retire la alfombrilla de fieltro y el plato, y envuélvalos para que no se dañen. • Coloque el protector a la cápsula fonocaptora.
Resolución de problemas Problema Solución El plato no gira. • ¿Está enchufado el adaptador de corriente a la toma de • • • • corriente? - Conecte el adaptador de corriente a la toma de corriente. ¿Cómo se encuentra la luz indicadora? - La luz indicadora está iluminada en verde. Esto indica que el tocadiscos está en modo de entrada auxiliar. Pulse el botón MODE dos veces para cambiar al modo tocadiscos. - La luz indicadora está iluminada en azul. Esto indica que el tocadiscos está en modo Bluetooth.
El tocadiscos genera ruidos ululantes extraños (acoplamiento). • ¿Está el tocadiscos recogiendo excesivas vibraciones Hay ruidos durante la reproducción del disco. • ¿Hay polvo en la punta de la aguja de la cápsula fonocaptora? El sonido del disco en reproducción es demasiado rápido o demasiado lento. • ¿Son correctos los ajustes de velocidad para este producto? La reproducción se ralentiza o el disco gira de modo irregular.
Especificaciones técnicas Tocadiscos Fuente de alimentación Consumo de energía Velocidad del tocadiscos Potencia de salida (RMS) Potencia nominal de altavoces Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) Peso 100-240 Vca, salida de 12 Vcc y 1500 mA 35 W 33 1/3, 45 RPM 40 W en modo Bluetooth 2 x 15 W + 2 x 10 W 440 x 370 x 192 mm (cubierta cerrada), 400 x 425 x 462 mm (cubierta abierta) 6,05 kg Aguja Modelo Respuesta de frecuencia Balance de canal Separación de canal Tensión de salida Resistencia de carga recomendad
Información Nombre o marca comercial del fabricante, registro comercial y dirección Identificador de modelo Tensión de entrada Frecuencia CA de entrada Tensión de salida Corriente de salida Potencia de salida Eficiencia activa media Eficiencia a baja carga (10 %) Consumo de potencia sin carga 1. Valor y precisión BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO.
fabricante quedarán anuladas. 2. Aviso legal Se realizan actualizaciones del firmware y/o componentes de hardware de manera periódica. Por tanto, algunas instrucciones, especificaciones e imágenes de estos documentos podrían diferir ligeramente de su modelo concreto. Todos los elementos descritos en esta guía son únicamente para fines ilustrativos y pueden no corresponderse a su modelo concreto. Las descripciones de este manual no otorgarán ningún derecho legal. 3.
5. Servicio técnico Para más información y atención al cliente, visite www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países Bajos.
Italiano ATTENZIONE: L'utilizzo di controlli o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate può causare l'esposizione a radiazioni pericolose. PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO OSSERVARE LE SEGUENTI ISTRUZIONI: 1. Non coprire o bloccare le aperture di ventilazione. Quando si posiziona il dispositivo su uno scaffale, lasciare uno spazio libero di 5 cm (2″) su ogni lato del dispositivo. 2. Installare secondo quanto riportato nel manuale fornito. 3.
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Non utilizzare questo dispositivo in presenza di condensa. Quando l'unità viene utilizzata in una stanza calda e umida, all'interno dell'unità possono formarsi goccioline d'acqua o condensa in grado di causare problemi di funzionamento; lasciare l'unità spenta per 1 o 2 ore prima di accenderla: l'unità deve essere asciutta prima di essere alimentata.
18. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con disabilità fisiche, sensoriali o mentali, o privi di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sotto supervisione o abbiano ricevuto istruzioni circa l'uso corretto del dispositivo da parte di chi è responsabile per la loro sicurezza. 19. Questo prodotto è destinato esclusivamente a un uso non professionale e non può essere utilizzato per scopi commerciali o industriali. 20.
⚫ Non calpestare o schiacciare l'alimentatore. Maneggiare il cavo con molta cura, in particolare vicino alla presa e al punto di collegamento con il dispositivo. Non posizionare oggetti pesanti sull'alimentatore in quanto potrebbero danneggiarlo. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. Giocando con il cavo di alimentazione possono ferirsi seriamente. ⚫ Scollegare il dispositivo durante i temporali o quando non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo.
⚫ Tenere le batterie, nuove o usate, fuori dalla portata dei bambini. ⚫ Se il vano batteria non si chiude completamente, interrompere l’uso del dispositivo e tenere quest'ultimo fuori dalla portata dei bambini. ⚫ Se si teme che delle batterie possano essere state inghiottite o essere venute a contatto con qualsiasi parte interna del corpo, contattare immediatamente un medico. 29. Precauzioni sull'uso delle batterie: ⚫ La batteria può esplodere se non viene sostituita correttamente.
Descrizione del prodotto 1. 2. 3. 4. Presa jack di ingresso CC Selettore uscita Phono/Line Presa jack AUX IN Prese jack di uscita Phono/Aux 5. Cerniere del coperchio 6. Contrappeso 7. Ghiera di regolazione delle forza di tracciamento 8. Clip braccio 9. Leva di sollevamento del braccio 10. Braccio 11. Controllo del tono 12. Controllo del pitch 13. Controllo volume 14. Pulsante di accensione/ spegnimento/modalità di funzionamento 15. Pulsante di regolazione della velocità 33 1/3 giri/min 16.
Componenti inclusi Prima di installare il giradischi, verificare il contenuto della confezione e assicurarsi che tutte le parti di seguito descritte siano incluse e non presentino danni visibili. Si raccomanda di conservare il materiale di imballaggio originale, in caso sia necessario sostituire o restituire il prodotto. 1. Unità giradischi 7. Prolunga allineamento 2. Alimentatore testina 3. Coperchio del giradischi 8. Adattatore 45 giri 4. Tappetino antiscivolo 9. Manuale di istruzioni 5.
Installazione del coperchio Inserire i supporti delle cerniere del coperchio sulle cerniere del giradischi.
Montaggio del piatto girevole e della cinghia 1. Capovolgere il piatto girevole e verificare la posizione della cinghia. Assicurarsi che la cinghia di trasmissione sia avvolta al centro del cerchio. Se la cinghia di trasmissione è posizionata troppo in alto o troppo in basso sul cerchio, potrebbe cadere o alterare la velocità. 2. Posizionare il piatto girevole sull'alberino. Assicurarsi che il piatto girevole sia posizionato correttamente sull'alberino. 3.
EN Hook Motor pulley Belt Straight Twisted Wrong location 4.
Rotazione del piatto girevole 1. Ruotare lentamente il piatto girevole con le mani per dieci volte in senso orario (Figura 1). 2. Questa operazione serve a resettare il meccanismo automatico, eliminare eventuali torsioni della cinghia e assicurarsi che questa scorra senza problemi nel cerchio sulla parte inferiore del piatto girevole. 3. Posizionare il tappetino antiscivolo sul piatto girevole. Assicurarsi che il logo sul tappetino sia rivolto verso l'alto (Figura 2).
1. Premere e ruotare con delicatezza il contrappeso sul retro del braccio (la ghiera deve essere rivolta verso la parte frontale del giradischi). 2. Tirare in avanti la protezione per rimuoverla. NOTA: se si applica una forza verso il basso, lo stilo potrebbe staccarsi dal corpo. Se lo stilo si è staccato o sta per staccarsi, l'audio verrà riprodotto solo a volume basso; in questo caso, fare riferimento alla sezione "Sostituzione dello stilo" per fissarlo correttamente. EN CAREFUL! IT ATTENZIONE! 3.
EN Tonearm Counterweight Adjust so that tonearm is level and neutrally balanced IT Braccio Contrappeso Effettuare la regolazione in modo che il braccio sia a livello e in posizione di equilibrio. 6. Dopo avere bilanciato il braccio correttamente, riposizionarlo sul supporto. Senza muovere il contrappeso, ruotare gentilmente la ghiera di regolazione della forza di tracciamento in modo da allineare lo zero con la linea centrale nera sul retro del braccio.
Nota: ogni segno sulla scala corrisponde a 0,1 g. La forza di tracciamento raccomandata per la testina installata in fabbrica è pari a 3,5 g ± 0,5 g. Ruotare con cautela la ghiera di regolazione delle forza di tracciamento, smettendo quando la misura "3,5" si trova in corrispondenza della linea nera sul braccio. Collegamento ad un altoparlante esterno mediante cavo audio RCA Questo giradischi è dotato di 4 altoparlanti e un amplificatore phono integrati.
NOTA: per ottenere una qualità del suono ottimale, si consiglia di impostare il volume del giradischi al minimo. In questo modo, l'audio del giradischi sarà riprodotto dal vostro amplificatore o dagli altoparlanti. 1. Impostazione del selettore del preamplificatore Questo prodotto è dotato di un amplificatore phono integrato. Il prodotto può essere utilizzato anche se non si dispone di un amplificatore phono o di un'apparecchiatura collegabile con un amplificatore phono integrato.
giradischi (amplificatore, altoparlanti attivi, ecc.). • Il jack rosso del cavo audio RCA trasporta il segnale del canale destro (R), mentre il jack bianco quello del canale sinistro (L).
Connectable equipment (Amplifier, etc.) To outlet With PHONO Without PHONO PHONO AUX Apparecchiatura a cui si collega il giradischi (amplificatore, ecc.) Presa di corrente Con ingresso PHONO Senza ingresso PHONO PHONO AUX Collegamento alla rete elettrica 1. Inserire il connettore CC del cavo dell'alimentatore CA nella presa jack di ingresso CC sul retro del giradischi. 2. Collegare l'alimentatore CA ad una normale presa elettrica.
NOTA: se si applica una forza verso il basso, lo stilo potrebbe staccarsi dal corpo. Se lo stilo si è staccato o sta per staccarsi, l'audio verrà riprodotto solo a volume basso; in questo caso, fare riferimento alla sezione "Sostituzione dello stilo" per fissarlo correttamente. EN CAREFUL! Protector 1.2. IT ATTENZIONE! Protezione Posizionare il disco sul tappetino antiscivolo in modo che il foro centrale sia allineato con l'alberino. 2.
2.6. 2.7. 2.8. 2.9. 2.10. Sbloccare la clip del braccio e spostare verso l'alto la leva di sollevamento del braccio. Portare il braccio nella posizione desiderata (scanalatura) sul disco. Far scendere delicatamente il braccio sul disco spostando la leva di sollevamento verso il basso Alzare il volume del giradischi quanto necessario.
2. 3. 4. Per rimettere in funzione il prodotto, premere il pulsante di avvio. Se il tappetino in feltro si sporca, può graffiare il disco. Pertanto si raccomanda di rimuovere periodicamente il tappetino in feltro per pulirlo dalla polvere. Per evitare che il disco si graffi e si deformi, rimuoverlo dopo l'uso. Non utilizzare uno stabilizzatore per dischi.
2. 3. 4. 5. premere il pulsante MODE; l'indicatore luminoso si accenderà di rosso. Premere due volte il pulsante Mode per passare alla modalità Bluetooth. L'indicatore luminoso inizierà a lampeggiare rapidamente di blu. Il giradischi emetterà un segnale acustico di attivazione. Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo multimediale, cercare e selezionare "Lenco LS-430/Lenco LS-440" per abbinare il dispositivo multimediale al giradischi.
Cura del prodotto Corpo del giradischi • In presenza di sporco o polvere sul giradischi, scollegare innanzitutto l'alimentatore CA e rimuovere lo sporco e la povere con un panno morbido e asciutto. • Non utilizzare benzene, diluenti, ecc. • Prima di riporre il prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegare l'alimentatore CA dalla presa di corrente e avvolgere il prodotto nella plastica per evitare che venga a contatto con l'umidità.
Installazione di un nuovo stilo sostitutivo 1. Installare il nuovo stilo sostitutivo sulla testina. EN Engage in body first IT Inserirlo dapprima nel corpo 2. Spingere lo stilo verso l'alto fino a farlo scattare in posizione. 3. Assicurarsi che non rimanga uno spazio libero tra il portatestina e la testina.
Sostituzione della cinghia • La cinghia è un componente soggetto ad usura. È necessario sostituirla se la velocità di riproduzione diminuisce o se il disco gira in modo irregolare. Come regola generale, si raccomanda di sostituire la cinghia una volta all'anno. • Prima di sostituire la cinghia, assicurarsi di avere scollegato l'alimentatore CA del prodotto dalla presa di corrente. 1. Rimuovere il tappetino antiscivolo.
2. Rimuovere la cinghia dalla puleggia del motore. 3. Rimuovere il piatto girevole e successivamente la vecchia cinghia. 4. Capovolgere il piatto girevole e individuare il cerchio rialzato. Avvolgere la nuova cinghia attorno al cerchio centrale.
5. Riposizionare il piatto girevole. Allineare una delle aperture con la puleggia del motore color ottone. 6. Posizionare la cinghia sulla puleggia del motore color ottone Prendere la cinghia precedentemente fissata nel passaggio 4 e, tenendola tirata, posizionarla sulla puleggia del motore. 7.
senso orario, come indicato dalla freccia nella figura seguente. Istruzioni per spostare il giradischi Utilizzando il materiale originale, imballare il giradischi eseguendo in ordine inverso la procedura di disimballaggio. Se non si dispone più del materiale di imballaggio, procedere nel modo seguente: • dopo avere scollegato l'alimentatore CA dalla presa di corrente, rimuovere il tappetino in feltro e il piatto girevole e avvolgerli in modo che non possano essere danneggiati.
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Il piatto non gira. • L'alimentatore CA è collegato alla presa elettrica? - Collegare l'alimentatore CA alla presa elettrica. • Qual è lo stato dell'indicatore luminoso? - L'indicatore è verde. Ciò significa che il giradischi è in modalità AUX IN. Premere due volte il pulsante Mode per passare alla modalità giradischi. - L'indicatore è blu. Ciò significa che il giradischi è in modalità Bluetooth.
Il giradischi emette uno strano rumore simile a un "gemito". • Il prodotto riceve eccessive vibrazioni dal pavimento, dalla Durante la riproduzione, il giradischi genera uno strano rumore. • C'è della polvere sulla punta dello stilo della testina? Il suono emesso durante la riproduzione del disco è troppo veloce o troppo lento. • Le impostazioni della velocità del prodotto sono state regolate La velocità di riproduzione rallenta o il disco gira in modo irregolare.
Specifiche Giradischi Alimentazione Consumo di energia Velocità giradischi Potenza in uscita (RMS) Potenza nominale degli altoparlanti Dimensioni (L x P x A) Peso 100 - 240 V CA, uscita CC 12 V, 1500 mA 35 W 33 1/3, 45 giri/min 40 W in modalità Bluetooth 2 x 15 W + 2 x 10 W 17,32″ x 14,57″ x 7,56″ (440 x 370 x 192 mm) (coperchio chiuso), 15,75″ x 16,73″ x 18,19″ (400 x 425 x 462 mm) (coperchio aperto) 13,3 lb (6,05 kg) Stilo Modello Risposta in frequenza Bilanciamento canale Separazione canale Tensione d
Numero di modello: SW1201500-NM Utilizzare solo l'alimentatore indicato nel presente manuale. Informazioni Nome del produttore o marchio commerciale, registrazione commerciale e indirizzo Identificativo del modello Tensione in ingresso Frequenza d'ingresso CA Tensione di uscita Corrente di uscita Potenza in uscita Efficienza media attiva Efficienza a basso carico (10%) Consumo energetico a vuoto 1. Valore e precisione BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO.
venga utilizzata per scopi professionali, tutti gli obblighi del produttore derivanti dalla garanzia sono nulli. 2. Clausola di limitazione della responsabilità Il firmware e/o i componenti hardware vengono aggiornati regolarmente. Pertanto, è possibile che alcune parti relative a istruzioni, specifiche e immagini contenute nella presente documentazione siano diverse da quanto riscontrato nel singolo caso.
5. Assistenza Per ulteriori informazioni e l'accesso all’helpdesk, visitare il sito www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Paesi Bassi.