Model: CR-615 USER MANUAL HANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO DAB+/FM clock radio with time projection DAB+-/FM-wekkerradio met tijdsprojectie DAB+/FM-Radiowecker mit Zeitprojektion Radio réveil DAB+/FM avec projection de l’heure Radio reloj DAB+/FM con proyección de la hora
Index: ENGLISH ................................................................................................................................ 3 NEDERLANDS ...................................................................................................................... 13 DEUTSCH............................................................................................................................. 24 FRANÇAIS.........................................................................................
ENGLISH CR-615 CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device. Install in accordance with the supplied user manual.
19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial use. 20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not be covered by warranty. 21. Never remove the casing of this apparatus. 22. Never place this apparatus on other electrical equipment. 23.
● ● ● ● Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion. Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas. A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
Command 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Display “DIMMER” button “ /MODE” button “PRESET SCAN” button “MENU/INFO” button “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” dial “P+/TUNE+” button “P-/TUNE-” button “Projection ON/OFF” button “180° FLIP” button Projector Antenna (Extend and reposition for better reception) 13. DC-IN jack (not shown) 14. Headphone jack (not shown) 8. 9. 10. 11. 12.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Press “ /MODE” button to switch on the radio. Hold down the “MENU/INFO” button (5) for 2 seconds. Turn the “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” dial (6) and select “System”, press the “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” dial (6) to select it. Turn the “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” dial (6) and select “Time”, press the “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” dial (6) to select it. Turn the “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” dial (6) and select “Set Time/Date”, press the VOLUME/SCROLL knob (6) to select it.
DAB/DAB+ Radio Automatic Station Memory 1. 2. 3. Adjust the antenna extension and the angle to get the best reception. Press and hold the PRESET SCAN button (4) for a few seconds to start the automatic scan of the DAB stations. During the scan, the display will show the progress bar and the number of stored stations.
DAB/DAB+ Menu 1. 2. 3. A) B) C) D) E) F) G) H) In DAB mode, hold down the “MENU/INFO” button (5) for a few seconds. Turn the “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” dial (6) to select the desired item from: Full Scan, Manual tune, DRC, Prune, TA, System. Press the “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” dial (6) to select the desired item and enter its settings. Full Scan – Automatically scan DAB+ stations Preset Recall - select a radio station from those stored. Preset Store - allows you to store a station.
FM broadcast information Press MENU/INFO (5) button to view: Top line: Station name, reception type. Bottom line: a. b. c. d. e. f. Information (provided by the radio station). information relating to the type of program broadcast. Frequency. Stereo/mono. Time. Date. FM Menu 1. 2. 3. 4. 5. 6. In FM mode, hold down the “MENU/INFO” button (5) for a few seconds. Turn the “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” dial (6) to select the desired item from: Preset Recall, Preset Store, Scan Setting, Audio setting, System.
Technical Specifications Connections Input DC, 3,5mm Headphone-Out, Antenna 100-240VAC – 50/60Hz Output Output Power 5V/1.0A 1W Power consumption FM band reception Max 5W 87.5 – 108 MHz DAB/DAB+ band reception Operating temperature Dimension Unit 174.928 – 239.200 MHz 0 degree to 35 degree 181 x 95 x 85mm (Main Device) Weight 340gr. (Main Device) Power Supplier Adaptor (For EU only) Manufacturer: DongGuan Obelieve Electronics Co.
Guarantee Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly. Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the warranty expires. This device is not suitable for professional use.
NEDERLANDS CR-615 LET OP: Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onder- of achterkant van het apparaat. 18. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben over het juiste gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 19.
● Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te gebruiken en buiten bereik van kinderen te houden. ● Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken. 29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen: ● Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort batterij.
Bediening 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Weergave “DIMMER”-toets “ /MODUS”-toets “VOORKEUZE SCAN”-toets “MENU/INFO”-toets “VOLUME/SCROLLEN/ENTER/SLUIMER”knop “P+/TUNER+”-toets “P-/TUNER-”-toets “Projectie AAN/UIT”-toets “180° OMDRAAIEN”-toets Projector Antenne (uittrekken en oriënteren voor betere ontvangst) 13. DC-ingang (niet afgebeeld) 14. Hoofdtelefoonuitgang (niet afgebeeld) 8. 9. 10. 11. 12.
1. Druk op de toets “ /MODE” om de radio in te schakelen. 2. Houd de toets “MENU/INFO” (5) 2 seconden ingedrukt. 3. Draai de knop “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (6) om “System” (Systeem) te selecteren en druk op de knop “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (6) om te openen. 4. Draai de knop “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (6) om “Time” (Tijd) te selecteren en draai de knop “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (6) om te openen. 5.
Het alarm uitschakelen Druk op de toets “ /MODE” (1) om het alarm volledig te stoppen (zoemer of radio). U kunt het alarmgeluid ook tijdelijk stoppen door op de knop “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (6) te drukken; deze onderbreking duurt 9 minuten waarna het alarm weer zal klinken. DAB-/DAB+-radio Automatisch stationsgeheugen 1. Trek de antenne uit en pas de hoek aan voor een optimale ontvangst. 2.
Onderste regel: a. Scrollende tekst uitgezonden door de meeste DAB-stations b. DAB-ensemble c. Het type inhoud dat wordt uitgezonden. Bijv. sport, popmuziek, enz. d. DAB-stationsnaam e. DAB-frequentie f. Signaalfout g. 80kbps/DAB DAB-/DAB+-menu 1. Houd in de DAB-modus de toets “MENU/INFO” (5) enkele seconden ingedrukt. 2.
4. Language (Taal) – English, Deutsch, Italiano, Francais, Nederlands, Espanol, Dansk, Portugese. 5. Factory reset (Fabrieksreset) – No (Nee) of Yes (Ja) 6. SW-versie FM-radio Automatisch stationsgeheugen 1. Houd de toets “PRESET SCAN” (4) 3 seconden ingedrukt om automatisch naar stations te zoeken en deze als voorkeuze op te slaan. Gebruik aan het einde van de scan de toets “P+/TUNE+” button (7) of “P-/TUNE-” button (8) om een opgeslagen radiostation te selecteren.
FM Menu 1. Houd in de FM-modus de toets “MENU/INFO” (5) enkele seconden ingedrukt. 2. Draai de knop “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (6) om de gewenste optie te kiezen uit: Preset Recall (Voorkeuze herroepen), Preset Store (Voorkeuze opslaan), Scan Setting (Scaninstelling), Audio setting (Audio-instelling), System (Systeem). 3. Druk op de knop “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (6) om het gewenste onderwerp te selecteren en de instellingen ervan te openen. A) Instelling zoeken B) C) 1. Alle stations 2.
Technische specificaties Aansluitingen DC, 3,5mm Hoofdtelefoonuitgang, Antenne Ingang 100-240VAC – 50/60Hz Uitgang 5V/1,0A Uitgang 1W Opgenomen vermogen Max. 5W Ontvangst FM-band 87,5 - 108 MHz Ontvangst DAB-/DAB+-band 174,928 – 239,200 MHz Werkings temperatuur 0 graden tot 35 graden Afmetingen van apparaat 181 x 95 x 85 mm (hoofdapparaat) Gewicht 340 gr. (hoofdapparaat) LIchtnetadapter (alleen voor EU) Fabrikant: DongGuan Obelieve Electronics Co.
Garantie Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen. Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
DEUTSCH CR-615 ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte. 17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes. 18.
28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst: Warnung: ● ● „Die Batterie nicht einnehmen, er besteht Verätzungsgefahr”. [Bei mitgelieferter Fernbedienung] Wenn die Batterie/Knopfzelle verschluckt wird, dann kann dies in nur 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen führen, die zum Tod führen können. ● Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Bedienelement 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Anzeige „HELLIGKEITSREGELUNG“-Taste „ /MODUS“-Taste „SENDERSUCHLAUF“-Taste „MENÜ/INFORMATION“-Taste „LAUTSTÄRKE/SCROLLEN/ENTER/ SCHLUMMERN“-Drehregler „P+/ABSTIMMEN+“-Taste „P–/ABSTIMMEN–“-Taste „Projektion EIN/AUS“-Taste „180°-DREHEN“-Taste Projektor Antenne (für besseren Empfang herausziehen und ausrichten) 13. DC-Stromversorgungsbuchse (nicht abgebildet) 14. Kopfhörerbuchse (nicht abgebildet) 8. 9. 10. 11. 12.
Zeiteinstellung Die Uhrzeit wird automatisch eingestellt, sobald Sie das Gerät einschalten und es in den DAB-Modus wechselt. Wenn Sie die Uhrzeit manuell einstellen möchten, dann gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor. 1. Drücken Sie die Taste „ /MODE“, um das Radio einzuschalten. 2. Halten Sie die Taste „MENU/INFO“ (5) 2 Sekunden lang gedrückt. 3.
6. Wählen Sie durch Drehen des Drehreglers „VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE“ (6) den Weckklang (FM, DAB oder SUMMER) aus und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken dieses Drehreglers. 7. Wählen Sie durch Drehen des Drehreglers „VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE“ (6) die Häufigkeit (Once (Einmal), Daily (Täglich), Weekly (Wöchentlich) oder Weekend only (Nur am Wochenende)) aus und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken dieses Drehreglers. 8.
Hinweis: ‐ Es kann einige Sekunden dauern, bis das Gerät den neuen Radiosender eingestellt hat. ‐ Im DAB-Modus werden Uhrzeit und Datum des Geräts mit der Uhrzeit und dem Datum des Radiosenders synchronisiert, den Sie anhören. Manueller Suchlauf 1. Halten Sie die Taste „MENU/INFO“ (5) 2 Sekunden lang gedrückt. 2.
A) Full Scan (Vollständiger Scan) – Automatischer Scan nach DAB+-Radiosendern. B) Preset Recall (Speicherplatz abrufen) – Auswahl eines auf einem Speicherplatz gespeicherten Radiosenders. C) Preset Store (Auf Speicherplatz speichern) – Speichern eines Radiosenders auf einem Speicherplatz. D) Manual Tune (Manuelles Abstimmen) – Manuelles Abstimmen eines Radiosenders. E) DRC (Dynamikbereichkompression) – Off (Aus), Low (Gering), High (Stark).
FM-Radio Automatische Radiosenderspeicherung 1. Halten Sie die Taste „PRESET SCAN“ (4) 3 Sekunden lang gedrückt, um den Sendersuchlauf zu starten und die gefundenen Radiosender automatisch auf den Speicherplätzen zu speichern. 2. Nach Beendigung des Sendersuchlaufes können Sie mit der Taste „P+/TUNE+“ (7) oder „P–/TUNE–“ (8) einen der abgespeicherten Radiosender auswählen. Hinweis: Die Empfindlichkeit des Sendersuchlaufes können Sie über das Menü einstellen. Manuelle Suche und Speicherung: 1.
FM-Menü 1. Halten Sie im FM-Modus die Taste „MENU/INFO“ (5) einige Sekunden lang gedrückt. 2. Wählen Sie durch Drehen des Drehregler „VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE“ (6) den gewünschten Menüpunkt aus den nachstehenden Menüpunkten aus: Preset Recall (Speicherplatz abrufen), Preset Store (Speicherplatz speichern), Scan Setting (Suchlaufeinstellung), Audio Setting (Audioeinstellung) und System (System). 3.
Projektion Ein-/Ausschalten und Einstellen 1. Drücken Sie die Taste „Projection ON/OFF” (9), um die Projektion einzuschalten. 2. Drücken Sie bei Bedarf die Taste „180° FLIP“ (10), um die Projektion um 180° zu drehen. 3. Drücken Sie die Taste „Projection ON/OFF” (9) erneut, um die Projektion auszuschalten. Helligkeitsregler Drücken Sie mehrmals die Taste DIMMER (2), um die Helligkeit der Displaybeleuchtung zu ändern.
Technische Daten Anschlüsse DC, 3,5-mm-Kopfhörerausgang, Antenne Eingangsspannung 100 – 240 V AC – 50/60 Hz Ausgangsspannung 5 V/1,0 A Ausgangsleistung 1W Leistungsaufnahme Max. 5 W Empfangenes FM-Band 87,5 – 108 MHz Empfangenes DAB/DAB+-Band 174,928 – 239,200 MHz Betriebs temperatur 0 Grad bis 35 Grad Geräteabmessung 181 x 95 x 85 mm (Gerät) Gewicht 340 g (Gerät) Netzadapter (nur für EU) Hersteller: DongGuan Obelieve Electronics Co.
Garantie Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
FRANÇAIS CR-615 ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil.
16. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il convient de brancher la clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas de rallonge USB, car cela peut causer des interférences provoquant une perte de données. 17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil. 18.
29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles : ● Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un type identique ou équivalent. ● Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit pas être soumise à des températures extrêmement élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute altitude. ● Le remplacement d’une pile par une autre de type incorrect peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Commande 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Affichage Touche « VARIATEUR » Touche « /MODE » Touche « RECHERCHE DE PRÉRÉGLAGE » Touche « MENU/INFO » Molette « VOLUME/DÉFILEMENT/ENTRÉE/ RAPPEL D’ALARME » Touche « P+/SYNTONISATION+ » 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
1. Appuyez sur la touche « /MODE » pour allumer la radio. 2. Maintenez la touche « MENU/INFO » (5) enfoncée pendant 2 secondes. 3. Tournez la molette « VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE » (6) et sélectionnez « System (Système) », puis appuyez sur la molette « VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE » (6) pour confirmer la sélection. 4. Tournez la molette « VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE » (6) et sélectionnez « Time (Heure) », puis appuyez sur la molette « VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE » (6) pour confirmer la sélection. 5.
9. Tournez la molette « VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE » (6) pour régler le volume, puis appuyez sur la molette pour confirmer le réglage. 10. Tournez la molette « VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE » (6) pour activer ou désactiver l’alarme, puis appuyez sur la molette pour confirmer la sélection. Une fois l’alarme activée, le symbole de cloche s’affichera à l’écran avec le numéro 1 pour la première alarme et le numéro 2 pour la seconde alarme.
Remarque : Il est possible de mettre en mémoire 30 stations au maximum. Une fréquence mémorisée peut être effacée de la mémoire en enregistrant une autre fréquence à sa place. Informations DAB/DAB+ En mode DAB, appuyez à plusieurs reprises sur la touche « MENU/INFO » (5) pour modifier les informations affichées : Ligne supérieure : le canal et la fréquence de la station actuelle seront affichés sur la ligne supérieure. Ligne inférieure : a. Texte défilant diffusé par la plupart des stations DAB b.
H) System (Système) – 1. Veille – désactivé, 15, 30, 45, 60, 90 (minutes) 2. Alarm (Alarme) – permet de régler l’alarme 1 et l’alarme 2. 3. Heure : ‐ Réglage de l’heure/date ‐ Auto update (Mise à jour automatique) – Mise à jour automatique de la date et de l’heure à partir de la source ou mise à jour désactivée. Il est conseillé de garder la valeur « Update from DAB (Mise à jour à partir de DAB) » pour éviter les changements constants d’heure.
Informations sur la diffusion FM Appuyez sur la touche « MENU/INFO » (5) pour afficher ce qui suit : Ligne supérieure : Nom de la station, type de réception. Ligne inférieure : a. Informations (fournie par la station de radio). b. Des informations relatives au type d’émission diffusée. c. Frequency (Fréquence) d. Stéréo/mono e. Heure. f. Date. Menu FM 1. En mode FM, maintenez la touche « MENU/INFO » (5) enfoncée pendant quelques secondes. 2.
‐ Réglage de l’heure/date ‐ Auto update (Mise à jour automatique) – Mise à jour automatique de la date et de l’heure à partir de la source ou mise à jour désactivée. Il est conseillé de garder la valeur « Update from DAB (Mise à jour à partir de DAB) » pour éviter les changements constants d’heure. ‐ Réglage du format de 12/24 heures – réglez AM/PM ou 24 heures ‐ Set date format (Réglage du format de la date) - DD MM YYYY, MM DD YYYY (JJ MM AAAA, MM JJ AAAA) 4.
Caractéristiques techniques Connexions CC, sortie casque 3,5 mm, antenne Entrée 100 à 240 VCA – 50 à 60 Hz Sortie 5 V/1,0 A Puissance de sortie 1W Puissance absorbée 5 W max.
Garantie Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche. Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco. Remarque importante : si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque manière que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie sera caduque.
ESPAÑOL CR-615 PRECAUCIÓN: El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos especificados aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
17. La etiqueta identificativa aparece marcada en la parte inferior o en el trasero del aparato. 18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad. 19.
29. Precaución sobre el uso de las pilas: ● Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente con otra del mismo tipo u otro equivalente. ● No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente altas o bajas, baja presión de aire a gran altitud durante el uso, almacenamiento o transporte. ● Si cambia las pilas por otras que no son las correctas, se puede producir una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
Comando 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pantalla Botón “ATENUADOR” Botón “ /MODO” Botón “BÚSQUEDA DE PRESINTONÍAS” Botón “MENÚ/INFORMACIÓN” Dial “VOLUMEN/DESPLAZARSE/ ENTRAR/RETARDO” Botón “P+/SINTONIZAR+” 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
1. Pulse el botón “ /MODE” para encender la radio. 2. Mantenga pulsado el botón “MENU/INFO” (5) durante 2 segundos. 3. Gire el dial “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (6) y seleccione “System (Sistema)”; pulse el dial “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (6) para seleccionarlo. 4. Gire el dial “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (6) y seleccione “Time (Hora)”; pulse el dial “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (6) para seleccionarlo. 5.
Una vez que la alarma está activada, aparecerá el símbolo de la campana con el número 1 para la primera alarma y el número 2 para la segunda alarma. Apagar la alarma Para detener la alarma completamente, (tono o radio), pulse el botón “ /MODE” (1). Para detener temporalmente el sonido de la alarma, pulse el dial“VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (6); la interrupción dura 9 minutos, tras lo cual la alarma vuelve a conectarse. Radio DAB/DAB+ Memoria automática de la emisora 1.
Línea inferior: a. Emisión con desplazamiento de texto de la mayoría de las emisoras DAB b. conjunto de emisoras DAB c. Tipo de contenido que se está emitiendo. Por ejemplo, deporte, música pop. d. Nombre de la emisora DAB e. Frecuencia DAB f. Error de señal g. 80 kbps/DAB Menú DAB/DAB+ 1. En modo DAB, mantenga pulsado el botón “MENU/INFO” (5) durante unos segundos. 2.
‐ Set Time/Date (Fecha/Hora) ‐ Auto update (Actualización automática) - Actualización automática de la fecha y la hora desde la fuente o desconectado. Es aconsejable mantenerlo configurado en “Update from DAB (Actualizar desde DAB)” para evitar continuos cambios horarios. ‐ Set 12/24 hour (Configurar 12/24 horas) – configurar AM/PM o 24 horas ‐ Set date format (Configurar formato de fecha) - DD MM AAAA, MM DD AAAA 4.
a. Información (proporcionada por la emisora de radio). b. Información relacionada con el tipo de programa emitido. c. Frequency (Frecuencia) d. Estéreo/mono. e. Hora. f. Fecha. Menú de FM 1. En modo FM, mantenga pulsado el botón “MENU/INFO” (5) durante unos segundos. 2. Gire el dial “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (6) para seleccionar el elemento que desee de: Recordar presintonía, Guardar presintonía, Configuración de la búsqueda, Configuración de audio, Sistema. 3.
4. Language (Idiomas) – Inglés, Alemán, Italiano, Francés, Holandés, Español, Danés, Portugués. 5. Reinicio a fábrica – No o Sí 6. Versión del software Proyección Encendido / apagado y ajuste 1. Pulse el botón “Projection ON/OFF” (9) para encender la proyección. 2. Pulse el botón “180° FLIP” (10) para girar la proyección 180° si es necesario. 3. Pulse el botón “Projection ON/OFF” (9) para apagar la proyección. Atenuador Pulse el botón DIMMER (2) varias veces para cambiar la luz de la pantalla.
Especificaciones Técnicas Conexiones DC, Salida de auricular de 3,5mm, Antena Entrada 100-240 VAC – 50/60 Hz Salida 5V/1,0A Potencia de salida 1W Consumo de energía Máx. 5W Recepción de banda FM 87,5 - 108 MHz Recepción de banda DAB/DAB+ 174.928 – 239.200 MHz Temperatura de funcionamiento 0 grados a 35 grados Dimensiones de la unidad 181 x 95 x 85 mm (Dispositivo principal) Peso 340gr.
Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor. Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco. Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará anulada. Este aparato no es adecuado para el uso profesional.