cape ll a BLUETOOTH STEREO HEADSET USER MANUAL
CONTENTS ENGLISH English ...............................................................................................3-6 1 - TURN ON / OFF THE BLUETOOTH EARPHONE French ..............................................................................................7-10 TURN ON Method 1 Take the earphones out of the charging case, the earphones will turn on automatically. Method 2 Long Press Multi-function button for 2s to turn on the earphones. Note The earphones can not be turned on while charging.
4 - BUTTON FUNCTION PLAYING MUSIC Previous Short press Multi-Function button of the left earphone 3 times. Next Song Short press the Multi-Function button of the right earphone 3 times. Vol Short press Multi-Function button of the left earphone 2 times. Vol + Short press Multi-Function button of the right earphone 2 times. Play / Pause Short press the Multi-Function button of any earphone 1 time.
Q: Why are the earbuds stop/interrupted? A: if you are in a place with many Wi-Fi connects/4G signal/high power appliance interferences, may occur stop or interrupt situation, please change place and reconnect again to solve this problem. COMMON SENSE, GET TO KNOW ! The Self characteristics of true wireless earbuds, a few of earbuds turn on at the first time, the left and right earbuds cannot pair automatically, at this time, we need to reset these two earbuds.
Chanson précédente appuyez brièvement 3 fois sur le bouton multifonction de l’écouteur gauche. Chanson suivante appuyez brièvement 3 fois sur le bouton multifonction de l’écouteur droit. Vol appuyez brièvement 2 fois sur le bouton multifonction de l’écouteur gauche. appuyez brièvement 2 fois sur le bouton multifonction de l’écouteur droit. Vol + Lecture/Pause appuyez brièvement 1 fois sur le bouton multifonction de l’un des écouteurs.
des retards dans le transfert des données audio entre le téléphone portable et les écouteurs. Q : pourquoi les écouteurs sont-ils arrêtés/interrompus ? R : si vous vous trouvez dans un endroit où il y a beaucoup de connexions Wi-Fi, de signaux 4G et d’interférences d’appareils à haute puissance, il peut se produire une situation d’arrêt ou d’interruption. Changez d’endroit et reconnectez-vous pour résoudre ce problème.
Vol druk 2 keer kort op de multifunctionele knop van het linker oordopje. Vol + druk 2 keer kort op de multifunctionele knop van het rechter oordopje. Afspelen/Pauzeren druk 1 keer kort op de multifunctionele knop van een willekeurig oordopje.
V: Waarom zijn de oordopjes uitgeschakeld/onderbroken? A: Als u zich op een plaats bevindt waar veel wifi-verbindingen/4G-signaal-/hoogspanningsstoringen voorkomen, kan er een stop- of onderbrekingssituatie ontstaan, verander dan van plaats en maak opnieuw verbinding om dit probleem op te lossen.
Vol Drücken Sie kurz 2 Mal den Multifunktions-Knopf des linken Ohrhörers. Vol + Drücken Sie kurz 2 Mal den Multifunktions-Knopf des rechten Ohrhörers. Abspielen/Pause Drücken Sie kurz 1 Mal den Multifunktions-Knopf jedes Ohrhörers.
Q: Warum stoppen/unterbrechen sich die Ohrhörer? A: Wenn Sie sich an einem Ort mit vielen WLAN-Verbindungen/4G-Signalen/Hochspannungs-Interferenzen befinden, kann dies zu einem Stopp oder einer Unterbrechung führen; bitte wechseln Sie den Ort und verbinden Sie die Ohrhörer erneut, um das Problem zu lösen.
premere brevemente 2 volte il pulsante multifunzione dell’auricolare sinistro. premere brevemente 2 volte il pulsante multifunzione dell’auricolare destro. premere brevemente 1 volta il pulsante multifunzione di qualsiasi auricolare. telefono cellulare, spegnere prima gli auricolari, poi accenderli e assicurarsi che siano in modalità di accoppiamento Bluetooth; se il telefono cellulare non risponde, riavviarlo; se gli auricolari non rispondono, riavviarli o ripristinare l’impostazione predefinita.
recchi ad alta potenza, possono verificarsi situazioni di arresto o di interruzione, cambiare posto e ricollegarsi di nuovo per risolvere questo problema. BUONO A SAPERSI! Di norma, gli auricolari senza fili si accoppiano automaticamente alla prima accensione. Se gli auricolari sinistro e destro non possono accoppiarsi automaticamente, devono essere reimpostati. Accendere di nuovo i due auricolari toccando per 8-10 secondi ed entrambi gli auricolari saranno accoppiati automaticamente.
LLAMADAS TELEFÓNICAS Responder a una llamada entrante pulse brevemente 1 vez el botón multifunción. Rechazar una llamada entrante pulse el botón durante 2 segundos. Finalizar la llamada pulse brevemente 1 vez el botón. ASISTENTE DE VOZ Activar el asistente de voz pulse el botón de cualquiera de los auriculares durante 1,5 segundos y el asistente de voz SIRI se activará. Solo es compatible con el sistema IOS.
nuevo. En 8-10 segundos, se emparejarán de manera automática. (La primera vez que se emparejen requerirán un poco más de tiempo.) Pero la próxima vez, bastará con un segundo. Tras el emparejamiento correcto, el led del auricular izquierdo parpadeará alternativamente en rojo y azul. Si el emparejamiento no se ha realizado correctamente, ambos auriculares parpadearán en rojo y azul. PD: Esta manipulación deberá realizarse solo cuando los auriculares no puedan emparejarse.
Vol + Pressione brevemente 2 vezes o botão multifunções do auricular direito. Reproduzir/Pausa Pressione brevemente 1 vez o botão multifunções de qualquer auricular.
novamente para resolver o problema. É BOM SABER! Apesar de serem auriculares sem fios, alguns auriculares, quando ligados pela primeira vez, não se emparelham automaticamente. Nesses casos, é necessário reiniciar os dois auriculares. Ligue os dois auriculares novamente e, em 8-10 segundos, ambos os auriculares serão novamente emparelhados. Aquando do primeiro emparelhamento, é necessário mais tempo. Mas na próxima vez, emparelharão em 1 segundo.
RING ETT SAMTAL Svara vid ett inkommande samtal Kort tryck på Flerfunktionsknappen en gång Avvisa ett inkommande samtal Håll och tryck på Flerfunktionsknappen i två sekunder Avluta ett inkommande samtal Kort tryck på Flerfunktionsknappen en gång RÖSTASSISTENT Aktivera röstassistenten Tryck kort på multifunktionsknappen på en hörlur i 1,5 sek för att aktivera SIRI röstassistentfunktion, endast IOS-systemet stöds.
sekunder, båda hörsnäckorna kopplas ihop automatiskt. (första gången de parkopplas kan det lite längre tid. Men nästa gång kommer de att parkopplas inom en sekund, efter den lyckade parkopplingen blinkar vänster öronsnäcka växelvis med en röd och blå lysdiod, om de inte är parkopplade lyser de båda hörsnäckorna med växelvis blinkande rött/blått LED-ljus. OBS Denna manipulation bör endast göras när hörlurarna inte kan parkopplas. I detta fall måste enheten vara påslagen Annars misslyckas parkopplingen.
4 - PAINIKETOIMINTO MUSIIKIN TOISTO Edellinen kappale Kolme lyhyttä vasemman nappikuulokkeen monitoimipainikkeen painallusta. Seuraava kappale Kolme lyhyttä oikean nappikuulokkeen monitoimipainikkeen painallusta. Äänenvoim Kaksi lyhyttä vasemman nappikuulokkeen monitoimipainikkeen painallusta. Äänenvoim + Kaksi lyhyttä oikean nappikuulokkeen monitoimipainikkeen painallusta. Toisto/Tauko Yksi lyhyt kumman tahansa nappikuulokkeen monitoimipainikkeen painallus. lataamisessa.
K: Miksi nappikuulokkeet lopettavat toiminnan tai niiden toiminta katkoilee? V: Jos olet paikassa, jossa on paljon Wi-Fi-yhteyksiä / 4G-signaaliliikennettä / suuritehoisia laitteita, voi esiintyä toiminnan lopettamista tai katkoilua. Vaihda paikkaa ja muodosta yhteys uudelleen ongelman ratkaisemiseksi.
Lydstyrke ned Lydstyrke op Afspil/Pause Tryk et kort tryk på multifunktionsknappen på venstre høretelefon 2 gange. Tryk et kort tryk på multifunktionsknappen på højre høretelefon 2 gange. Tryk et kort tryk på multifunktionsknappen på en af høretelefonerne 1 gang.
for at løse dette problem. GODT AT VIDE ! På nogle få høretelefoner medfører de iboende egenskaber for trådløse høretelefoner, at venstre og højre høretelefon ikke parres automatisk, når de tændes første gang. I dette tilfælde skal du nulstille disse to høretelefoner. Tænd de to høretelefoner igen med 8-10 sekunder, hvorefter begge høretelefoner parres automatisk. Første gang de parres, tager det lidt længere tid.
FORETA ET ANROP Besvare et inngående anrop Trykk kort på multifunksjonsknappen 1 gang Avvise et inngående anrop Trykk og hold inne multifunksjonsknappen i 2 sek Avslutte et anrop Trykk kort på multifunksjonsknappen 1 gang TALEASSISTENT Aktiver taleassistent Trykk kort på multifunksjonsknappen på en av øretelefonene i 1,5 sek for å aktivere SIRI-taleassistentfunksjonen. Bare IOS-systemer støttes.
PS: Når de betjenes manuelt, kan ikke øretelefonene pares med lignende trådløse Bluetooth-enheter i nærheten, og enheten må være slått på. TILBAKESTILLING Når venstre og høyre øretelefon er slått på, berøres to øretelefoners multifunksjonsflate i 8 sek, til den røde og blå LEDen blinker vekselvis, og deretter fortsetter du å berøre i 2 sekunder til den røde/blå LEDen blinker en gang til, noe som angir at tilbakestillingen er utført.
Zwiększanie głośności 2 krótkie naciśnięcia wielofunkcyjnego przycisku prawej słuchawki. Odtwarzanie/Przerwa 1 krótkie naciśnięcie wielofunkcyjnego przycisku dowolnej słuchawki.
Pyt.: Zatrzymywanie się/przerywanie wkładek dousznych Odp.: Jeżeli w danym miejscu istnieje wiele połączeń Wi-Fi/sygnał 4G/zakłóceń urządzeń o dużej mocy, może dojść do zatrzymania lub przerwania. Należy zmienić miejsce i ponownie się połączyć, aby rozwiązać ten problem. WIEDZIEĆ Zazwyczaj prawdziwe, bezprzewodowe wkładki douszne automatycznie się parują po pierwszym włączeniu. Jeżeli lewa i prawa wkładka douszna nie mogą się sparować automatycznie, w takim przypadku trzeba je zresetować.
Vol Vol + Αναπαραγωγή / Παύση ακουστικού. Πιέστε σύντομα 2 φορές το πλήκτρο Πολλαπλών Χρήσεων του αριστερού ακουστικού. Πιέστε σύντομα 2 φορές το πλήκτρο Πολλαπλών Χρήσεων του δεξί ακουστικού. Πιέστε σύντομα 1 φορά το πλήκτρο Πολλαπλών Χρήσεων οποιουδήποτε ακουστικού.
Ε: Γιατί τα ακουστικά σταματάνε / κάνουν διακοπές; Α: αν βρίσκεστε σε σημείο με πολλές παρεμβολές από Wi-Fi /σήμα 4G/συσκευές υψηλής τάσης, μπορεί να υπάρξουν παύσεις ή διακοπές. Αλλάξτε θέση και επανασυνδεθείτε για να λύσετε το πρόβλημα. ΚΑΛΟ ΝΑ ΞΕΡΩ ! Κανονικά τα πραγματικά ασύρματα ακουστικά συνδέονται αυτόματα κατά την πρώτη χρήση. Αν το αριστερό και το δεξί ακουστικό δεν μπορούν να συνδεθούν αυτόματα, σε αυτήν την περίπτωση πρέπει να γίνει επανεκκίνηση και των δύο ακουστικών.
Следваща песен Звук - Натиснете 3 пъти многофункционалния бутон на дясната слушалка. Кратко натискане на многофункционален бутон на лявата слушалка 2 пъти. Звук + Натиснете 2 пъти многофункционалния бутон на дясната слушалка. Възпроизвеждане / пауза Натиснете еднократно многофункционалния бутон на която и да е слушалка.
В: Защо слушалките спират / прекъсват? О: Ако сте на място с много Wi-Fi връзки / 4G сигнал / смущения от уреди с висока мощност, може да възникне ситуация на спиране или прекъсване, моля, сменете мястото и се свържете отново, за да разрешите този проблем. ДОБРЕ Е ДА СЕ ЗНАЕ ! Поради характеристиките си на безжични слушалки, някои от тях не се свързват, когато се използват за първи път; дясната и лявата слушалки не могат да се сдвояват автоматично, в този случай и двете слушалки трябва да бъдат нулирани.
LEDWOOD is a trademark owned by Primetime - Copyright 2020 All rights reserved Primetime 2020 Imported by Primetime Moulins de la Lys business park - Fleur de Lin Street, Cell 7 59116 HOUPLINES - FRANCE Made in the PRC Download the instructions in .pdf format You have trouble pairing the headphones, contact us via the mail below: sav@primetime-distribution.