USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘USO AF V RF +6 B 6 C HA NNE L SCA -3 4 IR UP 0 5 SE T GRO +3 A -5 3 -10 2 -20 1 AF V RF +6 B GRO +3 A 6 UP C HA NNE L SCA N Q FR E AS C 0 5 -3 4 -5 3 -10 2 -20 1 ER POW LD WS1000(2)(X) 160 CHN UHF PLL TRUE DIVERSITY WIRELESS SYSTEM 1 N FR E Q
ENGLISH DEUTSCH Thank you for choosing LD-Systems! We have designed this product to operate reliably over many years. Therefore LD-Systems guarantees for high quality products with its name and many years of experience as a producer. FRANCAIS Please, take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new LD-Systems products quickly and to the fullest. POLSKI FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL For information about LD-Systems check out our website WWW.LD-SYSTEMS.
ENGLISH LD WS1000(2)(X) DEUTSCH 16 CHN UHF PLL TRUE DIVERSITY WIRELESS SYSTEM ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS 790.850 - 813.800 MHz 838.850 - 864.
PREVENTIVE MEASURES: FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 1. Please read the attached safety instructions as well as the following instructions carefully. 2. Please keep all the instructions. 3. Please use the device only as intended. 4. Please respect the valid waste management rules. Please deliver the packaging divided into plastic and paper/ cardboard to the recycling management. 5.
INCLUDED IN ALL SYSTEMS: DEUTSCH Most countries regulate the frequencies that may be used for wireless data transmission. These regulations stipulate which devices may operate in which frequency range. This minimizes interference. To permit trouble free operation of the system, two different frequency bands are offered. To avoid problems with RF interference, the system is supplied with pre-set frequency groups. If you use only one system, it should not be necessary to change the operating frequency.
LDWS1000BPG(X) LDWS1000BPHH(X) LDWS1000BPH(X) wireless microphone system with belt pack and guitar cable wireless microphone system with 2 x belt pack and 2 x skincoloured headset wireless microphone system with belt pack and headset LDWS1000BPL(X) LDWS1000BPW(X) LDWS1000HHD(X) wireless microphone system with belt pack and lavaliere microphone wireless microphone system with belt pack and brass instrument microphone wireless microphone system with handheld dynamic microphone POLSKI FRANCAIS ITA
LDWS1000BPH2(X) wireless microphone system with 2 x belt pack and 2 x headset LDWS1000HHC2(X) wireless microphone system with 2 x handheld condenser microphone and headset LDWS1000HHD2(X) LDWS1000HHL2(X) wireless microphone system with 2 x handheld dynamic microphone and headset wireless microphone system with handheld dynamic microphone and lavaliere microphone POLSKI ITALIANO FRANCAIS LDWS1000HBH2(X) wireless microphone system with handheld dynamic microphone and headset ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAI
LD WS1000R RECEIVER: FRONT PANEL: 5 ENGLISH 2 11 10 9 DEUTSCH 8 1 3 4 6 7 12 8 SYNC BUTTON (ASC) 1 INFRARED (IR) WINDOW Press here to establish an infrared link between transmitter and receiver. 2 ANTENNA A RECEIVER INDICATOR Indicator lights up to signal that Receiver A is on. 9 DOWN ARROW BUTTON FRANCAIS 3 ANTENNA A SIGNAL STRENGTH INDICATOR Use this button to navigate the menu. 4 ANTENNA B SIGNAL STRENGTH INDICATOR 10 UP ARROW BUTTON Use this button to navigate the menu.
LD WS1000R2 RECEIVER: 7 10 11 12 13 8 UP ARROW BUTTON 1 ON/OFF SWITCH Use this button to navigate the menu. 2 ANTENNA A RECEIVER INDICATOR 9 SYSTEM SETUP BUTTON Indicator lights up to signal that Antenna A is receiving. Please refer to the system setup. 10 DOWN ARROW BUTTON 3 ANTENNA A RF INDICATOR Use this button to navigate the menu. 4 ANTENNA B RF INDICATOR 11 SYNC BUTTON (ASC) 5 ANTENNA B RECEIVER INDICATOR Press here to establish an infrared link between receiver and transmitter.
BELT PACK: ENGLISH 1 1 Antenna 2 LCD display Please refer to "System Setup" on page 7. 3 2 3 Power/ASC indicator 4 DEUTSCH 5 7 6 4 5 6 8 9 9 8 1 WEARING THE BELT PACK TRANSMITTER Fasten the transmitter to a belt or a guitar strap. The most secure way to fasten the transmitter is to press it down all the way so that the belt or strap is enclosed by the clip, as in the first variant. Flashes green CHANGING BATTERIES As a rule, 2 alkaline batteries will last for up to 8 hours.
HANDHELD TRANSMITTER: 2 3 4 PROGRAMMING THE TRANSMITTER: Dynamic microphone (WS-1000MD) Condenser microphone (WS-1000MC) LCD display On/off switch Adjustment for the sensitivity of the microphone (turn left for lower, turn right for higher sensitivity) Please refer to the system settings. Handheld transmitter functions: 6 Receives infrared signals to synchronize transmitter and receiver. 1 2 3 4 5 FRANCAIS 5 CHANGING BATTERIES: As a rule, 2 alkaline batteries will last for up to 14 hours.
SYSTEM SETTINGS: ENGLISH PROGRAMMING THE RECEIVER: DEUTSCH 1 FRANCAIS 2 Receiver volume: If nothing else is selected on the display, you can regulate the volume of the system using the arrow buttons. The volume is adjustable in 64 increments. We recommend a volume between 42 and 45 3 . Normal display: RF level, group no.,channel no., frequency as usual 4 .
Body pack transmitter 1 2 Battery status: Both handheld transmitter and body pack indicate the battery status on the display (see the following illustration 1 ) Group and channel display: Once the link between both devices is established, the display on both devices continues to show the group and channel for another 5 seconds 2 . Then the display returns to the normal status, in which the battery status and working frequency are shown (in this connection, see the following illustration 3 ).
POLSKI FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH RACK INSTALLATION OF THE RECEIVER: 14 19“ rack wings One receiver (with WS100RK rack kit, optional) Rack kit WS100RK with 2 rack mount adapters, 2 TNC connection cables and 2 TNC adapter connectors Two receivers (with WS100RK rack kit, optional) Four receivers With WS100RK2 (optional) Rack Kit and WS100AD Antenna Split Box (optional) Ten TNC connection cables (included) Two TNC connectors (included)
Transmitter: on/off indicator is off Make certain that the unit is connected correctly. "Power" indicator is off Make certain that the AC adapter is plugged into the device correctly and the other end is plugged in correctly on the back. Receiver: RF indicator is on Increase the volume. Increase the gain setting on the transmitter. Check the power connections of the receiver and the connected amplifier and/or mixer. Receiver: RF indicator is off.
SPECIFICATIONS: POLSKI FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH SYSTEM Frequency range and transmitter RF level 16 Band Range Transmitter RF level UA 518-548 MHz 13dBm UB 630-660 MHz 13dBm UC 740-770 MHz 10dBm UD 800-822 MHz 10dBm UE 838-865 MHz 10dBm Range under typical conditions: 80 m (Range depends on absorption and reflection of and interference with the RF signal) Audio transmission range: 60 – 16,000 Hz Harmonic distortion at 1 kHz: <1% Dynamic range: >90
POLSKI ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
POLSKI FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH MANUFACTURER´S DECLARATIONS: 18 LIMITED WARRANTY This Limited Warranty applies to the Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer and Eminence branded products. The statutory warranty rights towards the seller are not affected by this guarantee. In fact, it justifies, additional independent warranty claims towards Adam Hall.
This limitation of liability applies whether damages are sought, or claims are made, under this Limited Warranty or as a tort claim (including negligence and strict product liability), a contract claim, or any other claim. This limitation of liability cannot be waived or amended by any person. This limitation of liability will be effective even if you have advised Adam Hall of an authorized representative of Adam Hall of the possibility of any such damages.
ENGLISH WEEE-DECLARATION DEUTSCH MANUFACTURER´S DECLARATIONS: BATTERIES AND ACCUMULATORS Your LD-Systems product was developed and manufactured with high quality materials and components wich can be recycled and/or reused. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately from normal waste at the end of its operational lifetime. Please dispose of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment.
POLSKI ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS ITALIANO POLSKI 22 Mit einem Produkt von LD Systems haben Sie die richtige Wahl getroffen! Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte.
ENGLISH LD WS1000(2)(X) DEUTSCH 16 CHN UHF PLL TRUE DIVERSITY WIRELESS SYSTEM ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS 790.850 - 813.800 MHz 838.850 - 864.
FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH VORSICHTSMASSNAHMEN: 1. 2. 3. 4. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise und studieren Sie diese Anleitung sorgfältig. Bewahren Sie alle Hinweise und Anleitungen sicher auf. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. Beachten die in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung bitte Plastik und Papier bzw. Kartonagen von einander. 5.
IN ALLEN SYSTEMEN ENTHALTEN: DEUTSCH Die meisten Länder regulieren die Frequenzen, die zur drahtlosen Datenübertragung verwendet werden. Diese Regularien halten fest, welche Geräte in welchem Frequenzbereich arbeiten dürfen. Somit wird die Menge der störenden Interferenzen minimiert. Damit das System problemlos betrieben werden kann, werden zwei unterschiedliche Frequenzbänder angeboten. Um Sie gegen RF Interferenzen zu wappnen, wird das System mit voreingestellten Frequenzgruppen ausgeliefert.
LDWS1000BPG(X) LDWS1000BPHH(X) LDWS1000BPH(X) Funkmikrofon System mit Belt Pack und Gitarrenkabel Funkmikrofon System mit 2 x Belt Pack und 2 x Hautfarbige Headset Funkmikrofon System mit Belt Pack und Headset LDWS1000BPL(X) LDWS1000BPW(X) LDWS1000HHD(X) Funkmikrofon System mit Belt Pack und Lavalier Mikrofon Funkmikrofon System mit Belt Pack und Blasinstrumenten Mikrofon Funkmikrofon System mit Handmikrofon dynamisch POLSKI FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH LD WS
LDWS1000BPH2(X) Funkmikrofon System mit 2 x Belt Pack und 2 x Headset LDWS1000HHC2(X) Funkmikrofon System mit 2 x Handmikrofon kondensator LDWS1000HHD2(X) LDWS1000HHL2(X) Funkmikrofon System mit 2 x Handmikrofon dynamisch Funkmikrofon System mit Handmikrofon dynamisch und Lavalier Mikrofon POLSKI ITALIANO FRANCAIS LDWS1000HBH2(X) Funkmikrofon System mit Handmikrofon dynamisch und Headset ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS LDWS1000BPHH2(X) Funkmikrofon System mit 2 x Belt Pack und 2 x Hautfarbige Headset
LD WS1000R EMPFÄNGER: FRONTSEITE: 5 ENGLISH 2 11 10 9 DEUTSCH 8 1 3 4 6 7 12 8 SYNC TASTE (ASC) 1 INFRAROT (IR) FENSTER Drücken Sie hier um eine Infrarotverbindung zwischen Sender und Empfänger herzustellen. 2 ANTENNE A EMPFÄNGER ANZEIGE FRANCAIS Anzeige leuchtet bei Empfang, wenn Empfänger A an ist. 9 PFEILTASTE NACH UNTEN Verwenden Sie diese um im Menü zu navigieren.
LD WS1000R2 EMPFÄNGER: 6 7 10 11 12 13 14 9 SYSTEM SETUP TASTE 1 ON/OFF SCHALTER Sehen Sie bitte im System Setup nach. 2 ANTENNE A EMPFÄNGER ANZEIGE 10 PFEILTASTE UNTEN Anzeige leuchtet wenn Antenne A empfängt . Verwenden Sie diese Taste um im Menü zu navigieren. 3 ANTENNE A RF ANZEIGE 4 ANTENNE B RF ANZEIGE 11 SYNC TASTE (ASC) Drücken Sie hier um eine Infrarot-Verbindung zwischen Empfänger und Sender herzustellen. 5 ANTENNE B EMPFÄNGER ANZEIGE Anzeige leuchtet wenn Antenne B empfängt.
BELTPACK: ENGLISH 1 1 Antenne 2 LCD Anzeige Sehen Sie bitte “System Setup” auf Seite 7. 3 2 3 Power/ASC Anzeige 4 DEUTSCH 5 7 6 4 5 6 8 9 9 8 1 POLSKI FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS 7 Grün leuchtend: Betrieb an Grün blinkend: IR Übertragung in Gange Mute Anzeige Rot zeigt den Mute modus an Power/Mute Schalter Drücken Sie 3 Sekunden lang um an oder auszuschalten IR Fenster Um Synchronisationsfrequenzen per Infrarot zu empfangen.
HANDSENDER: 2 3 4 PROGRAMMIERUNG SENDER: Dynamisches Mikrofon (WS-1000MD) Kondensatormikrofon (WS-1000MC) LCD Anzeige Betriebsschalter Einstellung für die Empfindlichkeit des Mikrofons (nach links gedreht, weniger, nach rechts höher) Sehen Sie bitte in den Systemeinstellungen nach. Handsender Funktionen: 6 Empfängt Infrarotsignale um Sender und Empfänger zu synchronisieren.
SYSTEMEINSTELLUNGEN: ENGLISH PROGRAMMIERUNG RECEIVER: DEUTSCH 1 FRANCAIS 2 2 FRANCAIS ESPAÑOL 3 FRANCAIS ITALIANO 4 POLSKI 5 6 32 Auswahl der Gruppe und des Kanals: Drücken Sie „SET“ bis „GROUP“ aufleuchtet, Drücken Sie dann die Pfeiltasten um eine Frequenzgruppe auszuwählen 1 . Drücken Sie nun erneut „ SET“ bis „CHANNEL“ angezeigt wird, wählen Sie mit den Pfeiltasten den gewünschten Kanal aus 2 .
Bodypack Transmitter 1 2 Batteriestatus: Sowohl Handsender als auch Bodypack zeigen den Batteriestand im Display an (sehen Sie die nebenstehende Abbildung 1 ) Group- und Kanalanzeige: Nachdem die Verbindung zwischen beiden Geräten hergestellt ist, zeigt das Display beider Geräte noch für 5 Sekunden die Gruppe und den Kanal an 2 . Danach kehrt die Anzeige wieder zurück in den Normalzustand, hier werden der Batteriestatus sowie die Arbeitsfrequenz angezeigt (sehen Sie dazu die nebenstehende Abbildung 3 ).
POLSKI FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH RACKINSTALLATION DES EMPFÄNGERS: 34 19“ Rackwinkel Ein Empfänger (mit WS100RK Rack Kit, optional) Rack Kit WS 100RK inklusive 2 x Rackwinkel, 2 x TNC Verbindungskabel und 2 x TNC Einbauadapter. Zwei Empfänger (mit WS100RK2 Rack Kit, optional) Vier Empfänger Mit WS100RK2 (optional) Rack Kit und WS100AD Antennen-Splitbox (optional) Antennen-Solitbox WS100AD inklusive 10 x TNC Verbindungskabel und 2 x TNC Einbauadapter.
Sender: on/off -Anzeige leuchtet nicht Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig angeschlossen ist. Netzanzeige „Power“ aus Stellen Sie sicher, dass der AC Adapter im Gerät und das andere Ende auf der Rückseite richtig eingesteckt ist. Empfänger: HF-Anzeige leuchtet Erhöhen Sie die Lautstärke. Erhöhen Sie den Gain-Wert am Sender. Überprüfen Sie die Netzverbindungen des Empfängers und des angeschlossenen Verstärkers bzw. Mixers. Empfänger: HF-Anzeige aus.
SPEZIFIKATIONEN: POLSKI FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH SYSTEM Frequenzbereich und Transmitter RF Level 36 Band Range Transmitter RF Level UA 518-548 MHz 13dBm UB 630-660 MHz 13dBm UC 740-770 MHz 10dBm UD 800-822 MHz 10dBm UE 838-865 MHz 10dBm Reichweite unter typischen Bedingungen: 80 m (Reichweite abhängig von Absorption, Reflektion und Interferenzen des RF-Signals) Audio-Übertragungsbereich: 60 – 16.
POLSKI ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
ERKLÄRUNGEN DES HERSTELLERS: FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH HERSTELLERGARANTIE Die folgenden Garantiebedingungen gelten für Produkte der Marken Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer und Eminence. Diese Garantieerklärung berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche an den Hersteller, sondern erweitert diese um zusätzliche Garantieansprüche gegenüber der Firma Adam Hall.
ERKLÄRUNGEN DES HERSTELLERS: INANSPRUCHNAHMEDER GARANTIE Wenden Sie sich im Garantiefall direkt an Adam Hall oder den von Adam Hall autorisierten Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Diese Geräte entsprechen den grundlegenden Anforderungen und den weiteren Vorgaben der Richtlinien 1999/5/EC (R&TTE), 2004/108/EC (EMC) und 2006/95/EC (LVD). Weitere Informationen finden Sie unter www.adamhall.com.
ERKLÄRUNGEN DES HERSTELLERS: Ihr Produkt von LD Systems wurde unter Verwendung hochwertiger, wiederverwendbarer und/oder wiederverwertbarer Materialien und Komponenten hergestellt. Dieses Symbol weist darauf hin, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende der Produktlebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll entsorgt werden müssen. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt fachgerecht in einer der lokalen Sammelstellen oder speziellen RecyclingZentren, und helfen Sie mit, unsere Umwelt zu schützen.
POLSKI ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS ITALIANO POLSKI 42 Merci d’avoir choisi LD-Systems ! Nous avons conçu ce produit en vue d’une une fiabilité optimale pendant des années. La marque LD-Systems est synonyme de produits de haute qualité, grâce à des années d’expérience dans le domaine de la fabrication. Veuillez prendre quelques instants pour lire attentivement ces instructions - cela vous permettra d’utiliser plus rapidement et de façon optimale votre produit LD-Systems.
ENGLISH LD WS1000(2)(X) DEUTSCH 16 CAN.
POLSKI FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH MESURES DE PRÉVENTION: 44 04 1. Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité et les autres instructions. 2. Veuillez conserver toutes les instructions. 3. Veuillez utiliser l'appareil conformément à sa destination. 4. Veuillez respecter la législation en vigueur concernant la gestion des déchets. Veuillez séparer le plastique d'un côté, le carton de l'autre avant de gérer le recyclage des déchets. 5.
LIVRÉ AVEC TOUS LES SYSTÈMES : Récepteur (X) 2 piles LR06 [AA] Câble Jack 6,35 mm DEUTSCH FRANCAIS La plupart des pays régulent les fréquences utilisables pour les liaisons HF. Ces régulations déterminent notamment quels appareils peuvent travailler dans quelles bandes de fréquences. L'idée est évidemment de réduire au maximum les interférences. Afin de garantir une utilisation sans problème, le WS1000 met à votre disposition deux bandes de fréquences différentes.
LDWS1000BPG(X) LDWS1000BPHH2(X) LDWS1000BPH(X) Système HF avec émetteur de poche et câble guitare Système HF avec 2 émetteurs de poche et 2 serre-têtes couleur chair Système HF avec émetteur de poche et serre-tête LDWS1000BPL(X) LDWS1000BPW(X) LDWS1000HBH2(X) Système HF avec émetteur de poche et micro cravate Système HF avec émetteur de poche et micro pour cuivres Système HF avec émetteurà main dynamique POLSKI FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH COMPOSANTS LD WS100
LDWS1000BPH2(X) Système HF avec 2 émetteurs de pocheet 2 serre-têtes LDWS1000HBH2(X) Système HF avec 2 émetteurs à main statiques LDWS1000HBH2(X) LDWS1000HBH2(X) Système HF avec 2 émetteursà main dynamiques Système HF avec émetteurà main dynamique et micro cravate POLSKI ITALIANO FRANCAIS LDWS1000HBH2(X) Système HF avec émetteurà main dynamique et serre-tête ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS LDWS1000BPHH2(X) Système HF avec 2 émetteurs de poche et 2 serre-têtes couleur chair DEUTSCH ENGLISH COMPOSANTE
RÉCEPTEUR LD WS1000R2 : FACEAVANT : 5 ENGLISH 2 11 10 9 FRANCAIS DEUTSCH 8 1 3 4 6 7 12 8 TOUCHE Sync (ASC) 1 DÉTECTEUR INFRAROUGE Appuyez sur cette touche pour établir une liaison infrarouge entre l'émetteur et le récepteur. 2 INDICATEUR RÉCEPTION ANTENNE A Cet indicateur s'allume lorsque l'antenne A reçoit un signal. 3 NIVEAU HF ANTENNE A 4 NIVEAU HF ANTENNE B 5 INDICATEUR RÉCEPTION ANTENNE B Cet indicateur s'allume lorsque l'antenne B reçoit un signal.
RÉCEPTEUR LD WS1000R2 : 7 10 11 12 14 8 TOUCHE 'HAUT' 1 INTERRUPTEUR ON/OFF Cette touche s'utilise lors de la navigation dans les menus. 2 INDICATEUR RÉCEPTION ANTENNE A Cet indicateur s'allume lorsque l'antenne A reçoit un signal. 9 TOUCHE SYSTEM SETUP Pour plus de détails, voir la section 'Configuration Système'. 3 NIVEAU HF ANTENNE A 4 NIVEAU HF ANTENNE B 10 TOUCHE 'BAS' Cette touche s'utilise lors de la navigation dans les menus.
CARACTÉRISTIQUES : ENGLISH 1 1 Antenne 2 Écran LCD Voir section 'Configuration Système' en page 7. 3 2 3 Indicateur Power/ASC 4 DEUTSCH 5 7 6 4 5 7 8 9 9 8 1 POLSKI FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS 6 Vert : en fonctionnement Vert clignotant : Synchronisation infrarouge en cours Indicateur Mute Rouge : mode Mute activé Interrupteur Power/Mute Appuyez sur la touche 3 secondes pour allumer ou éteindre l'émetteur.
ÉMETTEURHAND : 2 3 4 PROGRAMMATION DE L'ÉMETTEUR : Capsule microphone dynamique (WS-1000MD) Capsule microphone statique (WS-1000MC) Écran LCD Interrupteur Réglage de sensibilité du microphone (à gauche : inférieure, à droite : supérieure) Pour plus de détails, voir la section 'Configuration Système'. Fonctions Émetteur à main : 6 Réception du signal infra-rouge de synchronisation entre émetteur et récepteur.
RÉGLAGES SYSTÈME : PROGRAMMATION DU RÉCEPTEUR : 2 Niveau de sortie audio du récepteur : Si rien d'autre n'est choisi à l'écran, les touches Flèche permettent de régler le niveau de sortie du système. Les valeurs disponibles vont de 0 à 63. Nous vous recommandons de travailler à un niveau compris entre 42 et 45 3 . FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 1 Choix du Groupe et du Canal : Appuyez sur la touche 'SET' jusqu'à ce que la mention 'GROUP' apparaisse.
Émetteur de poche 1 2 État des piles : L'émetteur à main et l'émetteur de poche indiquent tous deux l'état des piles à l'écran (voir ci-contre) 1 ) Numéro de Groupe et de Canal : Après établissement de la liaison entre les deux appareils, leurs écrans respectifs indiquent pendant 5 secondes le numéro de Groupe et de Canal 2 . L'affichage revient ensuite à son mode normal, indiquant l'état des piles et la fréquence de fonctionnement (voir ci-contre) 3 ).
POLSKI FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH MONTAGE EN RACK DU RÉCEPTEUR : 54 Équerres de montage en rack 19 pouces Un récepteur (avec WS100RK Kit de rackage, en option) Kit de rackage WS100RK avec 2 adaptateurs rack, 2 câbles de connexion TNC et 2 adaptateurs TNC Deux récepteurs (with WS100RK rack kit, optional) Quatre récepteurs Avec kit de montage en rack WS100RK2 (option) et boîtier splitter antenne WS100AD (option) Antenna Split Box WS100AD inclusive 10 TNC connection
Émetteur : L'indicateur On/Off ne s'allume pas. Vérifiez bien que l'appareil est correctement branché au secteur. Indicateur Power éteint. Vérifiez bien que le connecteur de l'adaptateur secteur se trouve correctement engagé dans l'embase à l'arrière de l'appareil. Récepteur : L'indicateur HF s'allume. Montez le son. Augmentez la valeur de gain au niveau de l'émetteur. Vérifiez le branchement secteur du récepteur et de la chaîne d'écoute qui lui est connectée (console de mixage, par exemple).
CARACTÉRISTIQUES : POLSKI FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH SYSTÈME Bandes de fréquences et niveau HF émetteur 56 Bande Valeurs Niveau HF émetteur UA 518-548 MHz 13 dBm UB 630-660 MHz 13 dBm UC 740-770 MHz 10 dBm UD 800-822 MHz 10 dBm UE 838-865 MHz 10 dBm Portée, dans des conditions typiques : 80 m (la valeur de portée effectivement obtenue dépend de l'absorption, des réflexions et des interférences subies par le signal HF).
POLSKI ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
DECLARATIONS DU FABRICANT: POLSKI FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH GARANTIE LIMITEE 58 Cette garantie limitée est applicable aux produits de marque Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer et Eminence. Elle ne concerne pas les droits statutaires relatifs à la garantie envers le vendeur. En fait, elle justifie des requêtes en garantie indépendantes supplémentairees envers Adam Hall.
Cette limitation de responsabilité financière s'applique en cas de demande de dommages et intérêts ou de poursuites, dans le cadre de cette garantie limitée ou en cas de procédure (négligence et stricte responsabilité produit), de non-respect de contrat, ou de toute autre procédure. Cette limitation de responsabilité financière ne peut être annulée ou amendée par quiconque.
DECLARATION WEEE Votre produit LD-Systems a été développé et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole indique que les appareils électriques et électroniques, à la fin de leur durée de vie opérationnelle, doivent être gérés séparément des déchets ordinaires. Veuillez apporter ce produit au point de collecte ou centre de recyclage local prévu pour de tels appareils.
POLSKI ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS ITALIANO POLSKI 62 Gracias por elegir LD-Systems! Este producto se ha diseñado para ofrecer una fiabilidad y durabilidad óptima. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. Le rogamos que lea atentamente estas instrucciones para familiarizarse rápidamente con este producto LDSystems y aprovechar al máximo todas las funciones.
ENGLISH LD WS1000(2)(X) DEUTSCH SISTEMA INALÁMBRICO TRUE DIVERSITY 16 CANALES UHF PLL ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS 790,850 a 813,800 MHz 838,850 a 864,900 MHz (X-Version) AF V RF +6 B 6 -5 3 -10 2 1 AF V RF +6 B GRO +3 A 6 UP C HA NNE L SCA N Q FR E AS C C HA NNE L -20 0 5 -3 4 -5 3 -10 2 -20 1 ER POW SCA POLSKI -3 4 IR UP 0 5 SE T GRO +3 A 63 N
FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH MEDIDAS PREVENTIVAS: 1. Lea atentamente las instrucciones de seguridad adjuntas así como las instrucciones de este documento. 2. Guarde todas las instrucciones. 3. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista. 4. Procure seguir las normas vigentes sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico y de cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos. 5.
TODOS LOS SISTEMAS INCLUYEN: DEUTSCH La mayoría de los países tienen reguladas las frecuencias empleadas para la transmisión inalámbrica de datos,así como los equipos que pueden emplearlas. De este modo, se minimizan las interferencias perjudiciales. Así, el sistema puede funcionar fácilmente en las dos bandas de frecuencias disponibles. Para evitar las interferencias de radiofrecuencia, el sistema se suministra con unos grupos de frecuencia predeterminados.
LDWS1000BPG(X) LDWS1000BPHH(X) LDWS1000BPH(X) Sistema inalámbrico con petaca y cable de guitarra Sistema inalámbrico con 2 petacas y 2 auriculares color piel Sistema inalámbrico con petaca y auriculares LDWS1000BPL(X) LDWS1000BPW(X) LDWS1000HHD(X) Sistema inalámbrico con petaca y micrófono Lavalier Sistema inalámbrico con petaca y micrófono para instrumentos de viento Sistema inalámbrico con micrófono de mano dinámico POLSKI FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH SISTE
LDWS1000BPH2(X) Sistema inalámbrico con 2 petacas y 2 auriculares LDWS1000HHC2(X) Sistema inalámbrico con 2 micrófonos de mano de condensador LDWS1000HHD2(X) LDWS1000HHL2(X) Sistema inalámbrico con 2 micrófonos de mano dinámicos Sistema inalámbrico con micrófono de mano dinámico y micrófono Lavalier POLSKI ITALIANO FRANCAIS LDWS1000HBH2(X) Sistema inalámbrico con micrófono de mano dinámico y auriculares ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS LDWS1000BPHH2(X) Sistema inalámbrico con 2 petacas y 2 auriculares c
RECEPTOR LD WS1000R: PANELFRONTAL: 5 ENGLISH 2 11 10 9 FRANCAIS DEUTSCH 8 1 3 4 6 1 RECEPTOR DE INFRARROJOS (IR) 7 12 8 BOTÓN ASC (SINC- RO) Pulse este botón para conectar por infrarrojos el transmisor y el receptor. 2 INDICADOR DE RECEPCIÓN POR ANTENA A Se ilumina al recibir señal para indicar que la antena receptora A está activada. 9 BOTÓN ABAJO Utilice este botón para desplazarse por el menú.
RECEPTOR LD WS1000R2: 7 10 11 12 14 8 BOTÓN ARRIBA 1 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Utilice este botón para desplazarse por el menú. 2 INDICADOR DE RECEPCIÓN POR ANTENA A Se ilumina para indicar que la antena receptora A está activada. 9 BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Consulte la sección "Configuración del sistema" más adelante. 3 INDICADOR DE NIVEL RF DE ANTENA A 4 INDICADOR DE NIVEL RF DE ANTENA B 10 BOTÓN ABAJO Utilice este botón para desplazarse por el menú.
PETACA: ENGLISH 1 1 Antena 2 Pantalla LCD Consulte la sección "Configuración del sistema" más adelante. 3 2 3 Indicador de Encendido/ASC 4 DEUTSCH 5 7 6 4 5 7 8 9 9 8 1 USO DEL RECEPTOR DE PETACA La petaca se cuelga del cinturón o de la cinta de la guitarra. Para mejorar el agarre, se recomienda deslizar el clip de la petaca hasta el fondo. verde parpadeante SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS La vida útil de dos baterías alcalinas es de unas 8 horas.
MICRO DE MANO: 2 3 4 COMPONENTES DEL MICRO: Micrófono dinámico (WS-1000MD) Micrófono de condensador (WS-1000MC) Pantalla LCD Interruptor de encendido Potenciómetro de sensibilidad del micrófono (girar a la izquierda para disminuir y a la derecha para aumentar) Consulte la sección "Configuración del sistema" más adelante. Características del micro de mano: 6 Recibe una señal por infrarrojos para sincronizar transmisor y receptor.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA: ENGLISH CONFIGURACIÓN DEL RECEPTOR: DEUTSCH 1 Elementos de la pantalla: nivel de RF, número de grupo, número de canal, frecuencia de funcionamiento 4 . 3 Sincronización por infrarrojos: Nota: Cuando se utilizan varios sistemas, la frecuencia de cada sistema individual debe ser diferente. Encienda el transmisor y abra el compartimento de la batería de la petaca para acceder al sensor de infrarrojos (en los micros de mano dicho sensor se encuentra en la parte inferior.
Petaca 1 2 Indicación del nivel de batería: Tanto el micrófono de mano como la petaca muestran el nivel de batería en la pantalla (véase la Figura 1 ). Indicador de grupo y canal: Una vez establecida la conexión entre los dos dispositivos, las pantallas de ambos dispositivos mostrarán el grupo y el canal durante 5 segundos (véase la Figura 2 ). A continuación, la pantalla regresa al modo normal mostrando el estado de la batería y la frecuencia operativa (véase la Figura 3 ).
POLSKI FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH INSTALACIÓN EN RACK DE LOS RECEPTORES: 74 Accesorio para montaje en rack de 19" Un receptor (con kit para rack WS100RK, opcional) Kit para rack WS100RK con 2 orejas, 2 cables de conexión TNC y 2 adaptadores TNC.
Apunte el transmisor directamente al receptor ("línea directa" entre los dos equipos). No coloque el receptor cerca de objetos metálicos o dispositivos electrónicos, como reproductores de CD, ordenadores, etc. Coloque el receptor de modo que no esté justo delante de una pared y al menos 1 m por encima del suelo.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: POLSKI FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH SISTEMA Banda de frecuencias y nivel RF del transmisor 76 Banda Frecuencias Nivel RF del transmisor UA 518-548 MHz 13 dBm UB 630-660 MHz 13 dBm UC 740-770 MHz 10 dBm UD 800-822 MHz 10 dBm UE 838-865 MHz 10 dBm Alcance en condiciones normales: 80 m (Nota: el alcance real depende de la absorción de la señal de RF, las reflexiones y las interferencias) Respuesta de audio: 60 a 16.
POLSKI ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: GARANTÍA LIMITADA Esta garantía limitada se aplica a los productos de la marca Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer y Eminence. No afecta a los derechos de garantía legal que asume el vendedor. De hecho, le concede al usuario derechos adicionales ante Adam Hall, independientes de la garantía legal.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. Puede que posea derechos adicionales conforme a la legislación del país o Estado en el que se encuentre. Le recomendamos que consulte la legislación vigente en su país o Estado para conocer el alcance de sus derechos. APLICACIÓN DE LA GARANTÍA Para solicitar asistencia técnica en relación con el producto en garantía, póngase en contacto con Adam Hall o con el distribuidor autorizado donde adquirió el producto.
ENGLISH DECLARACIÓN SOBRE WEEE DEUTSCH DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: PILAS Y ACUMULADORES Este producto LD-Systems se ha desarrollado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar o reutilizar. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben separarse del resto de residuos comunes al final de su vida útil. Para desechar este producto, llévelo al punto de recogida municipal o al centro de reciclaje específico para este tipo de equipos.
POLSKI ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS ITALIANO POLSKI 82 Acquistando un prodotto LD Systems avete fatto la scelta giusta! Quest’apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti anni. Per questo motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza, rappresenta un’azienda produttrice di prodotti audio di qualità.
ENGLISH LD WS1000(2)(X) DEUTSCH 16 CHN UHF PLL TRUE DIVERSITY WIRELESS SYSTEM ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS 790.850 - 813.800 MHz 838.850 - 864.
FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH AVVERTENZE: 1. Attenersi alle avvertenze di sicurezza e leggere attentamente il presente manuale. 2. Conservare in un luogo sicuro tutte le avvertenze e le indicazioni. 3. Utilizzare l'apparecchio solo nei modi previsti dal manuale. 4. Rispettare le leggi in vigore nel paese di installazione sullo smaltimento. Separare la plastica dalla carta e dal cartone per lo smaltimento. 5.
TUTTI I SISTEMI CONTENGONO: DEUTSCH La maggior parte dei paesi regola le frequenze che vengono utilizzate per il trasferimento dei dati in modalità senza fili. Queste regole stabiliscono quali apparecchi possono funzionare su quali di frequenza. In questo modo le interferenze vengono ridotte al minimo. Per far sì che il sistema funzioni senza problemi, vengono messe a disposizione due diverse bande di frequenza.
LDWS1000BPG(X) LDWS1000BPHH(X) LDWS1000BPH(X) Sistema per radiomicrofono con belt pack e cavo per chitarra Sistema per radiomicrofono con 2 belt pack e 2 headset color carne Sistema per radiomicrofono con belt pack e headset LDWS1000BPL(X) LDWS1000BPW(X) LDWS1000HHD(X) Sistema per radiomicrofono con belt pack e microfono Lavalier Sistema per radiomicrofono con belt pack e microfono per strumenti a fiato Sistema per radiomicrofono con microfono a mano dinamico POLSKI FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS E
LDWS1000BPH2(X) Sistema per radiomicrofono con 2 belt pack e 2 headset LDWS1000HHC2(X) Sistema per radiomicrofono con 2 microfoni a mano a condensatore LDWS1000HHD2(X) LDWS1000HHL2(X) Sistema per radiomicrofono con 2 microfoni a mano dinamici Sistema per radiomicrofono con microfono a mano dinamico e microfono Lavalier POLSKI ITALIANO FRANCAIS LDWS1000HBH2(X) Sistema per radiomicrofono con microfono a mano dinamico e headset ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS LDWS1000BPHH2(X) Sistema per radiomicrofono co
RICEVITORE LD WS1000R: FRONTE: 5 ENGLISH 2 11 10 9 FRANCAIS DEUTSCH 8 1 3 4 6 7 12 8 TASTO SYNC (ASC) 1 PORTA INFRAROSSI (IR) Premere questo tasto per stabilire una connessione a infrarossi tra il trasmettitore e il ricevitore. 2 SPIA RICEZIONE ANTENNA A La spia si accende durante la ricezione quando il ricevitore A è acceso. 9 TASTO FRECCIA GIÙ 3 INDICATORE INTENSITÀ DEL SEGNALE Utilizzare questo tasto per navigare nel menù.
RICEVITORE LD WS1000R2: 7 10 11 12 13 14 1 INTERRUTTORE ON/OFF 8 Utilizzare questo tasto per navigare nel menù. 2 SPIA RICEZIONE ANTENNA A 9 TASTO SYSTEM SETUP Si prega di controllare le impostazioni in System Setup. La spia si accende quando l'antenna A riceve un segnale. 10 TASTO FRECCIA GIÙ 3 SPIA RF ANTENNA A Utilizzare questo tasto per navigare nel menù.
BELTPACK: ENGLISH 1 1 Antenna 2 Display LCD 3 2 4 3 DEUTSCH 5 7 6 4 5 7 8 9 9 8 1 POLSKI FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS 6 Si prega di controllare le impostazioni di sistema in "System Setup" a pagina 7.
TRASMETTITORE A MANO: 2 3 4 PROGRAMMAZIONE DEL TRASMETTITORE: Microfono dinamico (WS-1000MD) Microfono a condensatore (WS-1000MC) Display LCD Interruttore generale Impostazione della sensibilità del microfono (girando verso sinistra è minore, verso destra è maggiore) Si prega di controllare nelle impostazioni di sistema. Funzioni trasmettitore a mano: 6 Riceve segnali a infrarossi per sincronizzare il trasmettitore e il ricevitore.
IMPOSTAZIONI DI SISTEMA: ENGLISH PROGRAMMAZIONE DEL RICEVITORE: DEUTSCH 1 FRANCAIS 2 2 FRANCAIS ESPAÑOL 3 FRANCAIS ITALIANO 4 5 Il volume del ricevitore: Quando non è selezionato altro sul display è possibile regolare il volume del sistema utilizzando i tasti freccia. Il volume è regolabile su 64 livelli. È consigliabile impostare il volume tra 42 e 45 3 . Display normale livello RF,group no,channel no, frequenza come indicato in 4 .
Trasmettitore Bodypack 1 2 Stato della batteria: Sia il trasmettitore a mano sia quello bodypack mostrano lo stato della batteria sul display (vedi immagini a lato 1 ) Indicatore gruppo e canale: Una volta stabilito il collegamento tra i dispositivi, sul display di entrambi compaiono per 5 secondi il gruppo e il canale utilizzati 2 . Subito dopo il display torna alla modalità normale, nella quale vengono visualizzati lo stato della batteria e la frequenza di funzionamento (vedi immagini a lato 3 ).
Angolari da 19" Un ricevitore (con kit per rack WS100RK, opzionale) Kit per rack WS100RK con 2 supporti angolari, 2 cavi di connessione TNC e 2 adattatori TNC. Due ricevitori (con kit per rack WS100RK, opzionale) Quattro ricevitori Con kit di fissaggio WS100RK2 (opzionale) e splitter per antenne WS100AD (opzionale) POLSKI FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH INSTALLAZIONE RACK DEL RICEVITORE: Splitter per antenna WS100AD con 10 cavi di connessione TNC e 2 adattatori TNC.
Nessun suono o suono troppo basso Trasmettitore: la spia on/off non si accende Assicurarsi che l'apparecchio sia collegato correttamente. Spia di rete "Power" spenta Assicurarsi che l'alimentatore CA sia collegato correttamente all'apparecchio e che l'altra estremità sia inserita correttamente sul retro. Ricevitore: La spia HF è accesa Alzare il volume. Alzare il valore di guadagno del trasmettitore. Verificare i collegamenti alla rete del ricevitore e di amplificatori o mixer collegati.
SPECIFICHE TECNICHE: POLSKI FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH SISTEMA Campo di frequenza e livello trasmettitore RF 96 Banda Range Livello trasmettitore RF UA 518-548 MHz 13dBm UB 630-660 MHz 13dBm UC 740-770 MHz 10dBm UD 800-822 MHz 10dBm UE 838-865 MHz 10dBm Raggio d'azione in condizioni normali: 80 m (il raggio d'azione dipende da assorbimento, riflessione e interferenze del segnale RF) Banda di trasmissione audio: 60 – 16.
POLSKI ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
ENGLISH DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE: GARANZIA DEL PRODUTTORE Le seguenti condizioni di garanzia si applicano ai prodotti dei marchi Adam Hall, LD Systems, LD Premium, Defender, Palmer e Eminence. Adam Hall garantisce per un periodo di due o cinque anni dalla data di acquisto che questo prodotto Adam Hall acquistato direttamente dall'azienda o attraverso un rivenditore autorizzato, se utilizzato correttamente, è privo di difetti di materiale e manodopera.
La garanzia del produttore permette di godere di determinati diritti. A seconda della giurisdizione competente (dello stato o della regione in cui si risiede) è possibile ottenere ulteriori diritti. Si consiglia quindi di consultare le leggi applicabili per determinare l'insieme dei diritti di cui si può godere. RICORSO ALLA GARANZIA Per usufruire della garanzia rivolgersi direttamente a Adam Hall o al rivenditore autorizzato Adam Hall, dal quale è stato acquistato il prodotto.
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE: ENGLISH DICHIARAZIONE RAEE Il prodotto LD Systems acquistato è stato realizzato tramite l'utilizzo di materiali e componenti di qualità che possono essere riciclati o riutilizzati. Questo simbolo indica che gli apparecchi elettronici non vanno smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici indifferenziati. Si prega di smaltire questo apparecchio a norma di legge presso un punto di raccolta per rifiuti elettronici contribuendo così alla salvaguardia dell'ambiente.
POLSKI ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS ITALIANO POLSKI 102 Dziękujemy za wybór LD Systems! Zaprojektowaliśmy ten produkt tak, aby działał sprawnie przez wiele lat. LD-Systems gwarantuje wysoką jakość produktów swoją marką i wieloma latami doświadczenia jako producent. Prosimy abyś zapoznał się dokładnie z niniejszą instrukcją, ponieważ chcemy abyś szybko mógł cieszyć się w pełni swoim nowym produktem LD Systems.
ENGLISH LD WS1000(2)(X) DEUTSCH 16-KANAŁOWY SYSTEM BEZPRZEWODOWY UHF PLLTYPU TRUE DIVERSITY ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS 790,850–813,800 MHz 838,850–864,900 MHz (wersja X) AF V RF +6 B 6 -5 3 -10 2 1 AF V RF +6 B GRO +3 A 6 UP C HA NNE L SCA N Q FR E AS C C HA NNE L SCA -20 POLSKI -3 4 IR UP 0 5 SE T GRO +3 A 0 5 -3 4 -5 3 -10 2 -20 1 ER POW 103 N
FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA: 1. Przeczytaj uważnie dołączone informacje na temat bezpieczeństwa i następujące po nich wskazówki. 2. Zachowaj pełną dokumentację produktu. 3. Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. 4. Przestrzegaj przepisów dotyczących zarządzania odpadami. Dostarczając opakowanie podziel je na plastiki papier/tekturę przy selektywnej zbiórce odpadów. 5.
ZAWARTE WE WSZYSTKICH SYSTEMACH: DEUTSCH Większość państw prawnie reguluje częstotliwości stosowane do bezprzewodowej transmisji sygnału. Uregulowania te określają, jakie urządzenia mogą pracować w danym paśmie częstotliwości. W ten sposób minimalizowana jest ilość zakłócających interferencji. Aby można było bez problemu korzystać z systemu, proponowane są dwa różne pasma częstotliwości. W celu ochrony przez interferencjami fal radiowych system ma fabrycznie ustawione dwie grupy częstotliwości.
LDWS1000BPG(X) LDWS1000BPHH(X) LDWS1000BPH(X) System mikrofonu bezprzewodowego z urządzeniem Belt Pack i kablem do gitary System mikrofonu bezprzewodowego z 2 urządzeniami Belt Pack oraz 2 zestawami słuchawkowymi w kolorze ciała System mikrofonu bezprzewodowego z urządzeniem Belt Pack i zestawem słuchawkowym LDWS1000BPL(X) LDWS1000BPW(X) LDWS1000HHD(X) System mikrofonu bezprzewodowego z urządzeniem Belt Pack i mikrofonem osobistym System mikrofonu bezprzewodowego z urządzeniem Belt Pack i mikrofon
LDWS1000BPHH2(X) LDWS1000BPH2(X) System mikrofonu bezprzewodowego z 2 urządzeniami Belt Pack oraz 2 zestawami słuchawkowymi LDWS1000HBH2(X) LDWS1000HHD2(X) System mikrofonu bezprzewodowego z 2 ręcznymi mikrofonami dynamicznymi LDWS1000HH2L(X) System mikrofonu bezprzewodowego z ręcznym mikrofonem dynamicznym oraz mikrofonem osobistym POLSKI ITALIANO FRANCAIS System mikrofonu bezprzewodowego z ręcznym mikrofonem dynamicznym oraz zestawem słuchawkowym LDWS1000HHC2(X) System mikrofonu bezprzewodowego z
LD WS1000R – ODBIORNIK: PRZEDNIA STRONA: 5 2 ENGLISH 11 10 9 8 DEUTSCH 1 4 6 7 OKIENKO SYGNAŁU PODCZERWIENI (IR) 2 WSKAŹNIK ANTENY A ODBIORNIKA 12 8 WSKAŹNIK NATĘŻENIA SYGNAŁU ANTENY A 4 WSKAŹNIK NATĘŻENIA SYGNAŁU ANTENY B 5 WSKAŹNIK ANTENY B ODBIORNIKA PRZYCISK SYNC (ASC) Naciśnięcie tego przycisku umożliwia ustanowienie połączenia za pomocą podczerwieni pomiędzy nadajnikiem a odbiornikiem. Wskaźnik świeci się, gdy odbiornik A jest włączony.
4 6 7 1 PRZEŁĄCZNIK ON/OFF 2 WSKAŹNIK ANTENY A ODBIORNIKA 9 10 11 12 8 4 5 14 PRZYCISK ZE STRZAŁKĄ W GÓRĘ Ten przycisk umożliwia poruszanie się po menu. Wskaźnik świeci się, gdy antena A odbiera sygnał. 3 13 9 Patrz Ustawienia systemu. WSKAŹNIK SYGNAŁU RADIOWEGO ANTENY A 10 11 Wskaźnik świeci się, gdy antena B odbiera sygnał.
URZĄDZENIE BELTPACK: ENGLISH 1 1 Antena 2 Wyświetlacz LCD Patrz „Ustawienia systemu” na stronie 7.
RĘCZNY NADAJNIK: 2 3 4 PROGRAMOWANIE NADAJNIKA: Mikrofon dynamiczny (WS-1000MD) Mikrofon pojemnościowy (WS-1000MC) Wyświetlacz LCD Przełącznik działania Regulacja czułości mikrofonu (obrócenie w lewo – niższa, w prawo – wyższa) Patrz Ustawienia systemu. Funkcje nadajnika ręcznego: 6 Odbiera sygnały podczerwieni, umożliwiając synchronizację nadajnika z odbiornikiem. 1 2 3 4 5 FRANCAIS 5 WYMIANA BATERII: Z reguły 2 baterie alkaliczne starczają nawet na 14 godzin.
USTAWIENIA SYSTEMU: ENGLISH PROGRAMOWANIE ODBIORNIKA: DEUTSCH 1 FRANCAIS 2 2 FRANCAIS ESPAÑOL 3 FRANCAIS ITALIANO 4 POLSKI 5 6 112 Wybór grupy i kanału: Naciskaj przycisk „SET”, aż zaświeci się wskaźnik „GROUP”. Następnie naciśnij przycisk ze strzałką, aby wybrać grupę częstotliwości 1 . Naciśnij ponownie przycisk „SET”, aż zostanie wyświetlony napis „CHANNEL”. Przyciskami ze strzałkami wybierz żądany kanał 2 .
Nadajnik Bodypack 1 2 Stan baterii: Zarówno nadajnik ręczny, jak i nadajnik Bodypack pokazują stan baterii na wyświetlaczu (patrz rysunek 1 obok) Wskaźnik grupy i kanału: Po nawiązaniu połączenia pomiędzy oboma urządzeniami, na wyświetlaczach obu urządzeń przez 5 sekund wyświetlana jest grupa i kanał 2 . Następnie wskaźnik powraca z powrotem do normalnego stanu, gdzie wskazywany jest stan baterii oraz częstotliwość robocza (patrz rysunek 3 obok).
POLSKI FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH MONTAŻ W SZAFIE APARATUROWEJ – ODBIORNIK: 114 Jeden odbiornik (z zestawem do montażu w szafie aparaturowej WS100RK, opcjonalnie) Zestaw do montażu w szafie aparaturowej WS100RK wraz z 2 kątownikami, 2 kablami łączeniowymi TNC i 2 adapterami TNC.
Nadajnik: wskaźnik „on/off” nie świeci Upewnij się, że urządzenie jest prawidłowo podłączone. Wskaźnik zasilania sieciowego „Power” nie świeci się Upewnij się, że zasilacz sieciowy jest prawidłowo podłączony, zarówno od strony urządzenia, jak i na ściance tylnej. Odbiornik: wskaźnik HF świeci się Zwiększ głośność. Zwiększ wartość wzmocnienia w nadajniku. Sprawdź połączenia sieciowe odbiornika oraz podłączonego wzmacniacza lub miksera. Odbiornik: wskaźnik HF nie świeci się.
POLSKI FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH DANE TECHNICZNE: 116 SYSTEM Zakres częstotliwości i poziom sygnału radiowego nadajnika Pasmo Zakres Poziom sygnału radiowego nadajnika UA 518–548 MHz 13 dBm UB 630–660 MHz 13 dBm UC 740–770 MHz 10 dBm UD 800–822 MHz 10 dBm UE 838–865 MHz 10 dBm Zasięg w typowych warunkach: 80 m (Zasięg zależy od pochłaniania, odbicia i interferencji sygnału radiowego) Pasmo przenoszenia dźwięku: 60–16 000 Hz Współczynnik zniekształceń ha
POLSKI ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
OGRANICZONA GWARANCJA Ta Ograniczona Gwarancja dotyczy produktów marek Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer oraz Eminence. Niniejsza gwarancja nie wpływa na prawa gwarancyjne wynikające z przepisów lokalnych. Jest to dodatkowa, niezależna gwarancja ze strony firmy Adam Hall.
DEKLARACJE PRODUCENTA: Ograniczenie odpowiedzialności ma zastosowanie w przypadku, gdy występują roszczenia odszkodowawcze lub składane są reklamacje na podstawie niniejszej gwarancji lub jako roszczenie z tytułu czynu niedozwolonego (włączając w to zaniedbanie oraz ścisłą odpowiedzialność za produkt), roszczenie z umowy lub jakiekolwiek inne roszczenie. Żadna osoba nie może uchylić lub zmienić tych ograniczeń odpowiedzialności.
ENGLISH DEKLARACJA-WEEE DEUTSCH DEKLARACJE PRODUCENTA: BATERIE I AKUMULATORY Twój produkt LD Systems został zaprojektowany i wykonany z wysokiej jakości materiałów i komponentów, które można poddać recyklingowi i/lub użyć ponownie. Ten symbol oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny należy składować osobno od normalnych odpadów po zakończeniu użytkowania. Prosimy, przekaż ten produkt do lokalnego punktu zbiórki lub centrum recyklingowego przeznaczonego dla tego typu sprzętu.
POLSKI ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH NOTES: 121
NOTES: 122
NOTES: 123
NOTES: 124
NOTES: 125
NOTES: 126
NOTES: 127
WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com e-mail : mail@adamhall.