Kepler 200 D Montage- und Betriebsanleitung Assembly Instruction F Instructions de montage I Istruzioni di montaggio S Monterings- och bruksanvisning N Monterings- og bruksanvisning Monterings- og brugsanvisning Kokoamis- ja käyttöohjeet Montage- en gebruiksaanwijzing E Instrucciones de uso y de montaje H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató Version: Stand: Ausgabe: 11140 #2017 10/16er Instrukcja montażu i obsługi Montáž a návod pro obsluhu Navodilo za montažo in uporabo Návod na montá
1 3 4 2 6 5 21 7 8 8 9 22 10 13 13 12 11 14 16 18 17 19 15 16 17 20 A B ST4.
k Allgemeine Sicherheitshinweise................................................................................ 4 General safety precautions........................................................................................ 5 F Consignes de sécurité générales................................................................................ 6 I Indicazioni generali per la sicurezza........................................................................... 7 S Allmänna säkerhetsanvisningar..............
k •• •• •• •• •• •• •• Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG vor Verbrennung! Achten Sie darauf, dass der Grill auf einer ebenen und feuerfesten Oberfläche steht, welche nicht aus Glas oder Kunststoff ist. ACHTUNG! Dieses Grillgerät wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht bewegt werden! Tragen Sie beim Grillen Grillhandschuhe oder benutzen Sie eine Grillzange. Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen völlig abkühlen.
General safety precautions •• •• •• •• •• •• •• WARNING - risk of burning! Make sure that the barbecue is standing on a flat and fireproof surface that is not made of glass or plastic. CAUTION! This barbecue becomes very hot and should not be moved while it is being used! Wear oven gloves or use grilling tongs when barbecuing . Allow the barbecue to cool down completely before cleaning it.
F Consignes de sécurité générales RISQUE de brûlures ! •• Veiller que le barbecue se trouve sur une surface plane et résistante au feu qui n'est ni en verre, ni en plastique. •• Attention ! Ce barbecue va devenir très chaud. Ne pas le déplacer pendant son utilisation. •• Portez des gants ou utilisez une pince pour barbecue pendant le barbecue . •• Avant de le nettoyer, laissez le barbecue refroidir complètement.
I Indicazioni generali per la sicurezza AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni! •• Assicurarsi che il barbecue si trovi su una superficie piana, ignifuga e non fatta di vetro o di plastica. •• ATTENZIONE! Quando l'apparecchio è in funzione diventa molto caldo e non deve essere mosso •• Durante la cottura indossare guanti appositi oppure usare la pinza da grill . •• Prima di eseguire la pulizia far raffreddare il grill completamente.
S Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING för brännskador! •• Se till att grillen står på en jämn och eldfast yta som inte är av glas eller plast. •• SE UPP! Grillen blir mycket het och får inte vidröras under drift! •• Ha alltid grillhandskar på dig eller använd grilltång. •• Innan du rengör den ska du låta den kylas av helt.
N Generelt om sikkerhet VÆR VARSOM! Det kan oppstå forbrenningsskader! •• Sørg for at grillen står på en plan og ildfast overflate som ikke består av glass eller plast. •• OBS! Denne grillen blir veldig varm og må ikke flyttes mens den er i bruk! •• Bruk grillhansker eller grillklype når du skal grille. •• La grillen bli helt kald før rengjøring. •• VÆR FORSIKTIG! Ikke bruk sprit eller bensin til opptenning eller gjenopptenning. •• VÆR FORSIKTIG! Bruk bare tennblokker i ht.
Yleiset turvallisuusohjeet VARO palovammoja! •• Käytä grilliä tasaisella, tulenkestävällä alustalla (ei lasisella eikä muovisella). •• HUOMIO! Grilli kuumenee erittäin kuumaksi, eikä sitä saa siirtää käytön aikana! •• Käytä grillatessasi grillauskäsineitä tai grillauspihtejä. •• Anna grillin jäähtyä täysin ennen puhdistamista.
Generelle sikkerhedsanvisninger ADVARSEL - fare for forbrænding! •• Sørg for, at grillen er placeret på en plan og ildfast overflade, som ikke er af glas eller kunststof. •• PAS PÅ! Denne grill bliver meget varm og må derfor ikke flyttes, mens den er i brug! •• Anvend grillhandsker under grilningen, eller brug en grilltang. •• Grillen skal være helt afkølet, inden den rengøres.
•• •• •• •• •• •• •• Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING voor brandwonden! Zorg ervoor dat de barbecue op een vlakke en brandveilige ondergrond staat die niet van glas of kunststof is. LET OP! Deze barbecue wordt zeer heet en mag tijdens het gebruik niet worden verplaatst! Draag geschikte grillhandschoenen bij het grillen of gebruik een grilltang . Laat de barbecue voor het schoonmaken volledig afkoelen. OPGELET! Gebruik geen spiritus of benzine voor het aansteken en opnieuw aansteken.
E Instrucciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de quemadura! Preste atención a que la barbacoa se encuentre sobre una superficie plana y resistente al fuego que no sea de vidrio ni de plástico. ¡ATENCIÓN! ¡Esta barbacoa se calienta mucho y no deberá moverse durante su funcionamiento! Para usar la barbacoa, póngase guantes de barbacoa o utilice unas pinzas de barbacoa. Deje enfriar completamente la barbacoa antes de limpiarla.
H Általános biztonsági tanácsok FIGYELEM, égésveszély! •• Ügyeljen rá, hogy a grill sík és tűzálló - nem üveg vagy műanyag - felületen álljon. •• FIGYELEM! Ez a grillkészülék a használat során rendkívül felforrósodik, és ezért üzem közben nem szabad mozgatni! •• A grillezéshez viseljen grillező-kesztyűt, vagy használjon grillező-fogót. •• Hagyja a grillt teljesen lehűlni, mielőtt megtisztítaná.
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania OSTRZEŻENIE przed oparzeniem! •• Uważać, aby grill był ustawiony na równej i ogniotrwałej powierzchni, która nie jest wykonana ze szkła ani tworzywa sztucznego. •• UWAGA ! Niniejszy grill nagrzewa się do bardzo wysokiej temperatury i nie wolno go przestawiać podczas grillowania! •• Podczas grillowania nosić rękawice ochronne lub używać szczypiec grillowych . •• Przed czyszczeniem pozostawić grill aż do całkowitego ostygnięcia.
•• •• •• •• •• •• •• Všeobecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ před popálením! Dbejte na to, aby gril stál na rovné a ohnivzdorné ploše, která není ze skla nebo plastu. POZOR! Tento gril se velmi zahřeje a během provozu jím nesmí být pohybováno! Při grilování noste grilovací rukavice nebo používejte grilovací kleště. Před čištěním nechte gril úplně vychladnout.
•• •• •• •• •• •• •• Splošni varnostni napotki POZOR! Nevarnost opeklin! Žar mora stati na ravni in proti ognju odporni podlagi, ki ne sme biti izdelana iz stekla ali umetne mase. POZOR! Ta žar se zelo segreje in ga med uporabo ne smete premikati! Med peko na žaru nosite rokavice za žar ali uporabljajte klešče za žar. Pred čiščenjem se mora žar popolnoma ohladiti.
Všeobecné bezpečnostné predpisy VAROVANIE pred popálením! Dávajte pozor na to, aby stál gril na rovnom a ohňovzdornom povrchu, ktorý nie je zo skla alebo plastu. POZOR! Tento gril sa veľmi zahrieva a počas používania sa ním nesmie hýbať! Pri grilovaní noste rukavice na grilovanie alebo používajte kliešte na grilovanie. Pred čistením nechajte gril úplne vychladnúť.
Общи указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за изгаряне! Обърнете внимание на това, че грилът трябва да се поставя на равна и огнеупорна повърхност, която не е от стъкло или пластмаса. ВНИМАНИЕ! Този грил се нагрява силно и не трябва да се премества по време на работа! По време на печене с грила носете защитни ръкавици или използвайте щипка за грил. Преди почистване оставете грила да изстине напълно.
•• •• •• •• •• •• •• Instrucţiuni generale de siguranţă AVERTISMENT faţă de riscul producerii unor arsuri! Aveţi grijă ca grătarul să stea pe o suprafaţă plană şi ignifugă, care să nu fie din sticlă sau plastic. ATENŢIE! Acest grătar devine foarte fierbinte şi este interzisă deplasarea lui în timpul utilizării! În timpul prăjirii alimentelor pe grătar, purtaţi mănuşi de protecţie adecvate pentru grătar sau utilizaţi un cleşte special pentru grătar.
•• •• •• •• •• •• •• Opće sigurnosne upute UPOZORENJE na opasnost od opeklina! Pazite da roštilj stoji na ravnoj površini otpornoj na vatru koja nije od stakla ili plastike. POZOR! Ovaj roštilj se jako zagrije i ne smije se pomicati za vrijeme korištenja! Prilikom uporabe roštilja nosite rukavice ili koristite hvataljku za roštilj. Prije čišćenja ostavite roštilj da se u potpunosti ohladi.
•• •• •• •• •• •• •• Genel Güvenlik Talimatları UYARI - Yanma tehlikesi! Mangalı cam ya da plastik olmayan, ateşe dayanıklı bir yüzeye kurun. DİKKAT! Bu mangal çok sıcak olur ve kullanım sırasında hareket ettirilmemelidir! Gril yaparken gril eldiveni giyin veya maşa kullanın. Mangalı temizlemeden önce tamamen soğumasını bekleyin.
Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για εγκαύματα! Βεβαιωθείτε ότι η ψησταριά βρίσκεται πάνω σε μια επίπεδη και πυράντοχη επιφάνεια, η οποία δεν αποτελείται από γυαλί ή πλαστικό. ΠΡΟΣΟΧΗ! Στην ψησταριά αυτή αναπτύσσονται πολύ υψηλές θερμοκρασίες και δεν επιτρέπεται η μετακίνησή της κατά τη λειτουργία της! Φοράτε κατά το ψήσιμο γάντια ψησίματος ή χρησιμοποιήστε τσιμπίδα. Αφήστε την ψησταριά να κρυώσει τελείως πριν από τον καθαρισμό.
Общие указания по технике безопасности ОПАСНОСТЬ ожога! Убедитесь, что гриль установлен на ровном огнестойком основании не из стекла или пластмассы. ВНИМАНИЕ! Этот гриль очень сильно нагревается, поэтому во время приготовления его не следует перемещать! При приготовлении блюд на гриле пользуйтесь специальными рукавицами или ухватом для гриля Прежде чем начинать очистку гриля, дайте ему полностью остыть.
13 1. 10.3 10.2 10.1 A 2.
3. A B AC BD CE DF 17 17 EG FH 2x 4x 17 H 17 20 19 20 H E H 18 19 16 4.
F G 5. B F G 13 13 13 13 C DA EB FC GD 4x 4x 4x F HE G H 1 6.
7. 15 15 15 8.
9.
30
kah LANDMANN® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5 · D-27711 Osterholz-Scharmbeck Tel.: 04791 - 308 16/59 Mo -Do 8:00 bis 17:00 Uhr, Freitag bis 16:00 Uhr ohz@landmann.de www.landmann.com LANDMANN® France Saarlandstraße 16-20 · D-66482 Zweibrücken Tel.: 0033 3 87 88 08 38 Email: receptionfrance@landmann.de t LANDMANN® Ltd. Unit 6 · Blackstone Road · Stukeley Meadows Huntingdon · PE29 6EF · United Kingdom Customer Service 014 80 - 42 17 20 · www.landmann.co.