KN-MICW621 MANUAL (p. 2) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 52) ANLEITUNG (S. 7) MANUAL DE UTILIZARE (p. 57) MODE D’EMPLOI (p. 12) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 62) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17) BRUGERVEJLEDNING (s. 67) MANUALE (p. 22) VEILEDNING (s. 72) MANUAL DE USO (p. 27) ИНСТРУКЦИЯ (77 стр.) MANUAL (p. 32) KILAVUZ (s. 82) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 37) NÁVOD (s. 87) KÄYTTÖOHJE (s. 42) INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 92) BRUKSANVISNING (s.
ENGLISH Introduction Wireless microphone system with two microphones and an information display. The system is equipped with a special voice limiter compressor to avoid distortion caused by high sound peaks. Use 8 systems in one room without problems whereas regular systems with only 1 channel interfere. Description receiver 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
ENGLISH Description LCD display receiver • • • • RF: AF: CH01: A ANT: • 864.40: • OPEN: • AUTO: • MUTE: • TUNE: Shows the strength of the received microphone signal Shows the microphone’s audio signal level Selected pre-programmed channel The antenna which receives the signal of the microphone (A for receiver A and B for receiver B) Frequency of the selected pre-programmed channel Shows which receiver (display) is selected for the use of function buttons 2–5 Shows that the microphone is powered off.
ENGLISH Description microphone 1. GRILL: Covers and protects the inner microphone element 2. MICROPHONE ELEMENT (inside): Picks up the audio signal 3. POWER/BATTERY INDICATOR: Flashes once when the power is on and lights up constantly when the battery is running out of power 4. ON/OFF SWITCH: 3 Positions for ON, MUTE (middle position) or OFF 5. BATTERY COMPARTMENT: For 2x AA batteries 6.
ENGLISH Channel selection microphone Operation 1. Put the antennas straight up for optimal reception. 2. Connect the connection cable with the 6.35 mm plugs to the output of the receiver and input of the mixer or amplifier. Or connect the receiver with the XLR cable (not included) per channel (A/B) to a mixer or amplifier. 3. Connect the DC plug of the AC/DC adapter to the DC input on the rear side of the receiver. Connect the power plug to a wall outlet and switch on the receiver. 4.
ENGLISH CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
DEUTSCH Einführung Drahtloses Mikrofonsystem mit 2 Mikrofonen und einem Informationsdisplay. Das System ist mit einem speziellen Stimmenbegrenzerkompressor ausgestattet, damit Verzerrungen, die durch hohe Stimmenspitzen erzeugt werden, vermieden werden. Benutzen Sie 8 Systeme in einem Raum ohne Probleme, während sich normale Systeme mit nur einem Kanal stören. Beschreibung Empfänger 1. POWER: An-/Austaste 2. SELECT: Schaltet zwischen Empfänger A und B für die Benutzung der Tasten 3, 4 oder 5 um 3.
DEUTSCH 10. UNSYMMETRISCHER AUDIOAUSGANG: 6,35 mm-Ausgang für gemischtes Signal (A+B) oder getrenntes Signal der Empfänger A und B 11.
DEUTSCH • TUNE Drücken Sie die SELECT-Taste (2), um zwischen manueller Abstimmung (ABSTIMMEN): und Auswahl programmierter Kanäle umzuschalten. Bei der manuellen Abstimmung kann man die Frequenz in Stufen von 0,05 MHz auswählen. Der Bereich liegt zwischen 840,00 MHz und 868,00 MHz. Mit dieser Funktion können andere drahtlose Mikrofone im Frequenzband von 840,00 MHz bis 868,00 MHz benutzt werden.
DEUTSCH 1. GITTER: Verdeckt und schützt das Mikrofonelement im Inneren 2. MIKROFONELEMENT (im Inneren): Nimmt das Audiosignal auf 3. NETZ/BATTERIELADEZUSTAND-ANZEIGE: Blinkt einmal beim Anschalten und blinkt dauernd, wenn die Batterie zu Ende geht 4. AN-/AUSSCHALTER: 3 Positionen fur ON (AN), MUTE (STUMMSCHALTEN) (mittlere Position) oder OFF (AUS) 5. BATTERIEFACH: Für 2 AA-Batterien 6. BATTERIEABDECKUNG: Schafft den Zugang zum Batteriefach Kanalauswahl Mikrofon Bedienung 1.
DEUTSCH Stromversorgung: 230–240 V AC, 17 V DC Stromverbrauch: 4W Störabstand: >90 dB Batterie: 4x AA 1,5 V Lebensdauer der Batterie: 4–6 Stunden VORSICHT STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Trennen Sie das Produkt von anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.
FRANÇAIS Introduction Ensemble micro sans fil avec deux micros et affichage d'informations. Le système est doté d'un compresseur-limiteur pour voix afin d'éviter la distorsion causée par les crêtes sonores. Contrairement aux systèmes normaux avec un seul canal qui présentent des interférences, vous pouvez utiliser jusqu'à 8 systèmes dans une pièce sans aucun problème. Descriptif du récepteur 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
FRANÇAIS 9. CONNECTEUR D'ANTENNE : pour le branchement de l'antenne A et B 10. SORTIE AUDIO ASYMÉTRIQUE : sortie 6,35 mm pour le signal mélangé (A+B) ou le signal séparé du récepteur A et B 11.
FRANÇAIS • TUNE Appuyez sur la touche SELECT (2) pour passer d'un canal à l'autre ou (REGLAGE) : sélectionner les canaux pré-programmés. Avec la recherche manuelle, il est possible de sélectionner la fréquence par pas de 0,05 MHz. La plage est comprise entre 840,00 MHz et 868,00 MHz. Cette fonction permet l'utilisation d'autres micros sans fil dans la bande de fréquences de 840,00 MHz à 868,00 MHz.
FRANÇAIS 1. GRILLE : couvre et protège l'élément interne du micro 2. ÉLÉMENT DU MICRO (interne) : détecte le signal audio 3. TÉMOIN D'ÉTAT DE L'ALIMENTATION/PILE : clignote une fois lors de la mise en marche et s'allume en permanence lorsque la pile est presque déchargée 4. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT : 3 positions pour ON (MARCHE), MUTE (MUET) (position intermediaire) ou OFF (ARRET) 5. COMPARTIMENT À PILES : pour 2 piles AA 6.
FRANÇAIS Consommation électrique : 4W Rapport signal/bruit : >90 dB Piles : 4x AA 1,5 V Durée de vie des piles : 4–6 heures ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Précautions de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
NEDERLANDS Introductie Draadloos microfoonsysteem met twee microfoons en twee informatieschermen. Het systeem is uitgerust met een speciale voice limiter compressor (begrenzer) om vervorming veroorzaakt door hoge geluidspieken te voorkomen. Gebruik 8 systemen in één ruimte zonder problemen terwijl vergelijkbare systemen met slechts 1 kanaal elkaar storen. Beschrijving ontvanger 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
NEDERLANDS Beschrijving LCD-scherm • RF: Toont de sterkte van het ontvangen microfoonsignaal • AF: Toont het niveau van het microfoon audiosignaal • CH01: Geselecteerd voorgeprogrammeerd kanaal • A ANT: De antenne die het signaal van de microfoon ontvangt (A voor ontvanger A en B voor ontvanger B) • 864.
NEDERLANDS BELANGRIJKE OPMERKING: Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om er voor te zorgen dat het gebruik van frequenties voldoet aan de lokale regelgeving en geen storing voor andere gebruikers veroorzaakt. Beschrijving microfoon 1. GAASKAP: Bedekt en beschermt het microfoonelement 2. MICROFOONELEMENT (binnenin): Vangt geluidsgolven op 3. IN GEBRUIK/BATTERIJSTATUS AANDUIDING: Knippert één keer wanneer ingeschakeld en brandt constant als de batterij leeg raakt 4.
NEDERLANDS 6. BATTERIJKLEPJE: Geeft toegang tot het batterijvakje Kanaalselectie microfoon Bediening 1. Zet de antennes rechtop voor optimale ontvangst. 2. Sluit de microfoonkabel met de 6,35 mm stekkers aan op de uitgang van de ontvanger en op een mengpaneel of een versterker. U kunt de ontvanger ook aansluiten met één XLRkabel (niet bijgeleverd) per kanaal (A/B) naar een mengpaneel of een versterker. 3.
NEDERLANDS VOORZICHTIG GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN Veiligheidsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht. Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
ITALIANO Introduzione Sistema di microfono wireless con due microfoni e un display di informazioni. Il sistema è munito di uno speciale compressore di limitazione vocale per evitare la distorsione causata dai picchi vocali alti. Potete usare 8 sistemi in una stanza senza problemi mentre i sistemi regolari con 1 solo canale sono soggetti a interferenze. Descrizione ricevitore 1. 2. 3. 4. 5.
ITALIANO Descrizione del ricevitore del display LCD • RF: Indica la potenza del segnale ricevuto del microfono • AF: Indica il livello del segnale audio del microfono • CH01: Canale pre-programmato selezionato • A ANT: L'antenna che riceve il segnale del microfono (A per il ricevitore A e B per il ricevitore B) • 864.
ITALIANO AVVISO IMPORTANTE: E' di responsabilità dell'utente assicurarsi che l'uso delle frequenze sia conforme alle normative locali e non causi interferenze agli altri utenti. Descrizione microfono 1. GRIGLIA: Copre e protegge l'interno dell'elemento microfono 2. ELEMENTO MICROFONO (interno): Rileva il segnale audio 3. INDICATORE ACCENSIONE/STATO DELLA BATTERIA: Lampeggia una volta all'accensione e si illumina costantemente quando la batteria si sta spegnendo 4.
ITALIANO Microfono di selezione dei canali Funzionamento 1. Mettere le antenne in posizione verticale per una ricezione ottimale del segnale del microfono. 2. Collegare il cavo di connessione, con le spine 6,35 mm, all'uscita del ricevitore e del mixer o amplificatore. Oppure collegare il ricevitore al cavo XLR (non in dotazione) per canale (A/B) a un mixer o amplificatore. 3. Collegare la spina DC dell'adattatore AC/DC all'ingresso DC sul lato posteriore del ricevitore.
ITALIANO PRECAUZIONI RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente dispositivo deve essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e da altri apparecchi se dovesse verificarsi un problema. Non esporre l'apparecchio ad acqua o umidità. Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
ESPAÑOL Introducción Sistema de micrófono inalámbrico con dos micrófonos y una pantalla de información. El sistema está equipado con un compresor limitador de voz especial para evitar las distorsiones provocadas por los grandes picos de sonido. Utilice 8 sistemas en una habitación sin problemas mientras que los sistemas regulares con 1 sólo canal interfieren. Descripción del receptor 1. 2. 3. 4. 5.
ESPAÑOL Descripción de la pantalla LCD del receptor • RF: Muestra la fuerza de la señal recibida del micrófono • AF: Muestra el nivel de la señal de audio del micrófono • CH01: Canal seleccionado preprogramado • A ANT: La antena que recibe la señal del micrófono (A para el receptor A y B para el receptor B) • 864.
ESPAÑOL • TUNE Pulse el botón SELECT (2) para cambiar entre la sintonización manual (SINTONIZACIÓN): o la selección de los canales preprogramados. Con la sintonización manual, es posible seleccionar la frecuencia en etapas de 0,05 MHz. La serie es de 840,00 MHz hasta 868,00 MHz. Esta función ofrece el uso de otros micrófonos inalámbricos que funcionan en la banda de frecuencia comprendida entre 840,00 MHz y 868,00 MHz.
ESPAÑOL 1. REJILLA: Cubre y protege el elemento interior del micrófono 2. ELEMENTO DEL MICRÓFONO (interior): Recoge la señal de audio 3. INDICADOR DE ESTADO DE BATERÍA/ALIMENTACIÓN: Pestañea una vez al encenderse y se enciende constantemente cuando no queda carga en la pila 4. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO: 3 posiciones para ON (ENCENDIDO), MUTE (SILENCIO) (posicion intermedia) o OFF (APAGADO) 5. COMPARTIMENTO DE BATERÍAS: Para 2 pilas de tipo AA 6.
ESPAÑOL Consumo de energía: 4W Ratio: >90 dB Pilas: 4x AA 1,5 V Vida de la pila: entre 4 y 6 horas PRECAUCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Precauciones de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el contestador al agua o a la humedad. Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco.
PORTUGUÊS Introdução Sistema de microfones sem fios com dois microfones e um visor informativo. O sistema está equipado com um compressor limitador da voz especial para evitar a distorção provocada por picos de som elevado. Possibilidade de utilizar 8 sistemas numa sala sem problemas, onde os sistemas normais com 1 canal apenas interferem. Descrição do receptor 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
PORTUGUÊS Descrição do visor LCD do receptor • RF: Mostra a força do sinal do microfone recebido • AF: Mostra o nível do sinal de áudio do microfone • CH01: Canal pré-programado seleccionado • A ANT: A antena que recebe o sinal do microfone (A para o receptor A e B para o receptor B) • 864.40: Frequência do canal pré-programado seleccionado • OPEN (ABRIR): Mostra o receptor (visor) que está seleccionado para a utilização dos botões de função 2 a 5 • AUTO Mostra que o microfone está desligado.
PORTUGUÊS AVISO IMPORTANTE: É da responsabilidade do utilizador assegurar que a utilização de frequências está em conformidade com as normas locais e não provoca interferência com outros utilizadores. Descrição do microfone 1. GRELHA: tapa e protege o elemento interno do microfone 2. ELEMENTO DO MICROFONE (interior): capta o sinal de áudio 3. INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO/BATERIA: pisca uma vez quando há corrente e fica constante quando a bateria está a ficar sem energia 4.
PORTUGUÊS 5. COMPARTIMENTO DAS BATERIAS: para 2x baterias AA 6. TAMPA DO COMPARTIMENTO DAS BATERIAS: a sua remoção permite aceder ao compartimento das baterias Ligação do microfone Funcionamento 1. Colocar a antena direita para obter uma recepção óptima. 2. Ligar o cabo de conexão com as fichas de 6,35 mm à saída do receptor e à entrada do misturador ou amplificador. Ou ligar o receptor com o cabo XLR (não incluído) por canal (A/B) a um misturador ou amplificador. 3.
PORTUGUÊS CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR Precauções de segurança: Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto deve APENAS ser aberto por um técnico autorizado. Desligar o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema. Não expor o produto à água ou humidade. Manutenção: Limpar apenas com um pano seco. Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
MAGYAR Bemutatása Vezeték nélküli mikrofonrendszer két mikrofonnal és információ-kijelzővel. A rendszer egy különleges hanghatároló kompresszorral van ellátva, amelynek segítségével elkerülhető a csúcserősségű hangoknál bekövetkező torzítás. Egy helyiségben 8 ilyen rendszer is problémamentesen használható, amíg a hagyományos rendszerek csak 1 csatornával működnek. A vevo bemutatása 1. POWER: Be- és kikapcsoló gomb 2. SELECT: Átkapcsol az A és B vevo közt a 3-as, 4-es vagy 5-ös gombok használatához 3.
MAGYAR 9. ANTENNACSATLAKOZÓ: Az A és B antenna csatlakoztatásához 10. KIEGYENLITETLEN AUDIOKIMENET: 6,35 mm-es kimenet kevert jelhez (A+B) vagy különkülön az A és B jeléhez 11. KIEGYENLITETTT AUDIOKIMENET: Külön XLR kimenet az A és B vevo jeléhez A vevő LCD kijelzője • RF: A mikrofontól vett jel erősségét mutatja • AF: A mikrofontól vett audiojel szintjét mutatja • CH01: A kiválasztott beprogramozott csatorna • A ANT: A mikrofon jelét vevő antenna (A az A vevőhöz és B a B vevőhöz) • 864.
MAGYAR • TUNE A SELECT gombbal (2) kapcsolhat kézi hangolásra vagy beprogramozott (HANGOLÁS): csatorna kiválasztására. Kézi hangolással 0,05 MHz-es lépésekben kereshet a frekvenciasávon. A frekvenciatartomány: 840,00 MHz és 868,00 MHz között. Ezért a készülékhez más olyan vezeték nélküli mikrofonok is használhatók, amelyek a 840,00 MHz és 868,00 MHz közötti frekvenciatartományban működnek.
MAGYAR 1. RÁCS: Takarja és védi a belső mikrofon elemet 2. MIKROFON ELEM (belül): Az audiojelet veszi 3. BEKAPCSOLÁS-/TELEPFESZÜLTSÉG JELZŐ: Bekapcsolásnál egyet villan, és folyamatosan világít, ha a telep kimerülőben van 4. BE- ÉS KIKAPCSOLÓ: 3 allasa van: ON (BE), MUTE (ELNEMITVA) (ez a kozepső allas) es OFF (KI) 5. TELEPTARTÓ REKESZ: 2 db AA elemnek 6. TELEPTARTÓ REKESZ FEDELE: Hozzáférést biztosít a teleptartó rekeszhez Mikrofon csatorna kiválasztása Kezelése 1.
MAGYAR Energiafogyasztás: 4W Jel/zaj viszony: >90 dB Telep: 4 db AA 1,5 V-os elem Telep üzemideje: 4–6 óra FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE NE NYISSA FEL Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa.
SUOMI Johdanto Langaton mikrofonijärjestelmä kahdella mikrofonilla ja näytöllä. Järjestelmässä on erityinen ääntä rajoittava kompressori korkeiden äänien aiheuttamien vääristymien välttämiseksi. Kahdeksaa järjestelmää voidaan käyttää ongelmitta samassa huoneessa, kun puolestaan tavallisten järjestelmien yksi ainut kanava aiheuttaa häiriötä. Vastaanottimen kuvaus 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
SUOMI Vastaanottimen LCD-näytön kuvaus • RF: Osoittaa mikrofonin vastaanottaman signaalin voimakkuuden • AF: Osoittaa mikrofonin vastaanottaman audiosignaalitason • CH01: Valittu esiohjelmoitu kanava • A ANT: Mikrofonin signaalin vastaanottava antenni (A vastaanottimelle A ja B vastaanottimelle B) • 864.40: Valitun esiohjelmoidun kanavan taajuus • OPEN (AUKI): Osoittaa mikä vastaanotin (näyttö) on valittu toimintopainikkeille 2–5 • AUTO Osoittaa, että mikrofoni on sammutettu.
SUOMI Mikrofonin kuvaus 1. RITILÄ: Suojaa sisäistä mikrofonia 2. MIKROFONI (sisällä): Vastaanottaa audiosignaalin 3. VIRRAN/PARISTOVIRRAN MERKKIVALO: Vilkkuu virran ollessa päällä ja palaa vakiona silloin, kun paristovirta on loppumaisillaan 4. ON/OFF-VIRTAKYTKIN: 3 asentoa: ON (PÄÄLLÄ), MUTE (MYKISTYS) (keskiasento) ja OFF (POIS PÄÄLTÄ) 5. PARISTOKOTELO: 2x AA-paristolle 6.
SUOMI Mikrofonin kanavan valinta Käyttö 1. Vedä antennit ylös suoriksi mikrofonin optimaalisen signaalin vastaanoton mahdollistamiseksi. 2. Liitä liitosjohto 6,35 mm pistokkeilla vastaanottimen ja mikserin tai vahvistimen lähtöihin. Liitä vaihtoehtoisesti vastaanotin kanavan (A/B) XLR-kaapelilla (ei kuulu pakkaukseen) mikseriin tai vahvistimeen. 3. Liitä AC/DC-sovittimen DC-pistoke vastaanottimen sisällä olevaan DC-syöttöön. Liitä pistoke seinäpistokkeeseen ja kytke vastaanotin päälle virtakytkimellä. 4.
SUOMI VAROITUS SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ AVAA Turvallisuustoimenpiteet: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
SVENSKA Inledning Trådlöst mikrofonsystem med två mikrofoner och en informationsskärm. Systemet är utrustad med en speciell röstkomprimering för att undvika distorsion som orsakas av ljudtoppar. Använd 8 system i ett rum utan problem där vanliga system orsakar störningar med bara en kanal. Beskrivning av mottagare 1. POWER: Till/från-knapp 2. SELECT: byter mellan mottagare A och mottagare B för användning av knapparna 3, 4 eller 5 3.
SVENSKA Beskrivning av mottagarens LCD-display • RF: Visar den mottagna mikrofonsignalens styrka • AF: Visar mikrofonsignalens ljudstyrka • CH01: Väljer förprogrammerad kanal • A ANT: Den antenn som tar emot signalen från mikrofonen (A för mottagare A och B för mottagare B) • 864.40: Den förprogrammerade kanalens frekvens • OPEN Visar vilken mottagare (display) som är vald för användning av (ÖPPEN): funktionsknapparna 2–5 • AUTO: Visar att mikrofonens strömförsörjning är avstängd.
SVENSKA VIKTIGT: Det är på användarens ansvar att se till att bruket av frekvenserna är tillåtet enligt lokala bestämmelser och att användningen inte orsakar störningar hos andra. Beskrivning av mikrofon 1. GALLER: Täcker och skyddar mikrofonelementet på insidan 2. MIKROFONELEMENT (på insidan): Tar upp ljudsignalen 3. STRÖM/BATTERINIVÅ INDIKATOR: Blinkar en gång när strömmen sätts på och lyser hela tiden när batteriets effekt börjar ta slut 4.
SVENSKA Kanalval mikrofon Användning 1. Ställ antennerna rakt upp för bästa mottagning av signalen från mikrofonerna. 2. Anslut anslutningskablarna, med 6,35 mm kontakterna till mottagarens utgångar och till mixern eller förstärkaren. Eller anslut mottagaren med en XLR kabel (ingår ej) kanalvis (A/B) till en mixer eller förstärkare. 3. Anslut likströmskontakten från nätdelen till DC-uttaget på mottagarens baksida. Anslut väggkontakten till ett vägguttag och koppla på mottagaren med strömbrytaren. 4.
SVENSKA FÖRSIKTIGHET RISK FÖR ELSTÖT ÖPPNA INTE Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Torka endast av med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
ČESKY Úvod Bezdrátový mikrofonní systém se dvěma mikrofony a informačním displejem. Tento systém je vybaven speciálním kompresorem-omezovačem (limitérem) zvuku, který zabraňuje zkreslení vlivem vysokých špiček zvuku. Použití 8 systémů v jedné místnosti nepředstavuje žádný problém, zatímco u běžných systémů s 1 kanálem dochází ke vzájemnému rušení. Popis prijímace 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
ČESKY 11. SYMETRICKÝ AUDIO VÝSTUP: samostatný XLR výstup signálu prijímace A a B Popis přijímače s LCD displejem • RF: Zobrazuje intenzitu přijímaného signálu mikrofonu • AF: Zobrazuje úroveň audio signálu mikrofonu • CH01: Zvolený předem naprogramovaný kanál • A ANT: Anténa, která přijímá signál mikrofonu (A pro přijímač A a B pro přijímač B) • 864.
ČESKY • TUNE (NALADIT): Stiskněte tlačítko SELECT (2) pro přepnutí mezi manuálním laděním nebo výběrem z předem naprogramovaných kanálů. Při manuálním ladění je možno vybírat frekvenci po krocích 0,05 MHz. Rozsah je 840,00 MHz až 868,00 MHz. Tato funkce umožňuje použití jiných bezdrátových mikrofonů pracujících ve frekvenčním pásmu od 840,00 MHz do 868,00 MHz.
ČESKY 2. MIKROFONNÍ HLAVA (uvnitř): Snímá audio signál 3. INDIKÁTOR ZAPNUTÍ/STAVU BATERIE: Při zapnutí jednou blikne, a když je baterie vybitá, trvale svítí 4. VYPÍNAČ NAPÁJENÍ: 3 polohy: ON (ZAPNUTO), MUTE (ZTLUMENÍ) (prostředni poloha) nebo OFF (VYPNUTO) 5. PROSTOR PRO BATERIE: Pro 2 baterie typu AA 6. KRYT PROSTORU PRO BATERIE: Umožňuje přístup k prostoru pro baterie Mikrofon s volbou kanálu Použití 1. Pro optimální příjem signálu z mikrofonu umístěte antény tak, aby směřovaly přímo nahoru. 2.
ČESKY Poměr signálu k šumu: >90 dB Baterie: 4x AA 1,5 V Životnost baterií: 4–6 hodiny UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTEVÍRAT Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být v případě potřeby tento výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem. Dojde-li k poruše, odpojte zařízení od napájení a od ostatních zařízení. Nevystavujte zařízení působení vody nebo vlhkosti. Údržba: K čištění používejte pouze suchý hadřík.
ROMÂNĂ Introducere Sistem cu două microfoane wireless şi cu display pentru informaţii. Sistemul este echipat cu un compresor special de limitare a vocii, pentru a evita distorsiunile cauzate de sunetul prea puternic. În aceeaşi cameră se pot utiliza fără probleme până la 8 sisteme, deşi chiar şi sistemele cu doar 1 canal pot genera interferenţe. Descrierea receiverului 1. POWER: Comutatorul Pornit/Oprit 2. SELECT: Buton de comutare între receiverurile A si B, pentru a putea utiliza butoanele 3, 4 sau 5 3.
ROMÂNĂ 11. IESIRE AUDIO ECHILIBRATA: Iesire XLR separata pentru semnalul receiverului A si al receiverului B Prezentarea afişajului LCD al receiverului • RF: Indică puterea semnalului recepţionat de către microfon • AF: Indică puterea semnalului audio recepţionat de către microfon • CH01: Canalul presetat selectat • A ANT: Antena care recepţionează semnalul microfonului (A pt. receiverul A şi B pt. receiverul B) • 864.
ROMÂNĂ • TUNE (ACORD): Apăsaţi butonul SELECT (2), pentru a comuta între acordul manual sau selectarea canalelor presetate. Utilizând acordul manual frecvenţa se poate selecta în paşi de 0,05 MHz-i. Plaja de selectare este 840,00–868,00 MHz. Această funcţie oferă posibilitatea utilizării şi a altor microfoane wireless care funcţionează în plaja de frecvenţă între 840,00–868,00 MHz.
ROMÂNĂ 1. GRILĂ PROTECTOARE: Acoperă şi protejează piesele interne ale microfonului 2. PIESĂ INTERNĂ A MICROFONULUI: Culege semnalul audio 3. INDICATORUL ALIMENTĂRII ELECTRICE/SĂRII BATERIEI: Pâlpâie o singură dată la alimentarea electrică a aparatului şi arde continuu dacă bateria este în curs de descărcare 4. COMUTATOR PORNIT/OPRIT: 3 poziţii: ON (PORNIT), MUTE (OPRIRE TEMPORARĂ SUNET) (poz. din mijloc) sau OFF (OPRIT) 5. COMPARTIMENTUL BATERIILOR: 2 baterii de tip AA 6.
ROMÂNĂ Alimentare electrică: 230–240 V AC, 17 V DC Consum de curent: 4W Raport semnal/zgomot: >90 dB Baterii: 4 baterii de tip AA la 1,5 V Durata de viaţă a bateriei: 4–6 ore ATENŢIE PERICOL DE ELECTROCUTARE NU-L DESCHIDEŢI Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
ΕΛΛΗΝΙΚA Εισαγωγή Ασύρματο σύστημα μικροφώνου με δύο μικρόφωνα και μια οθόνη πληροφοριών. Το σύστημα διαθέτει ειδικό συμπιεστή περιορισμού φωνής για την αποφυγή παραμόρφωσης λόγω στάθμης κορυφής. Χρησιμοποιήστε 8 συστήματα σε ένα δωμάτιο χωρίς κανένα πρόβλημα. Αντιθέτως, τα κοινά συστήματα 1 μόνο καναλιού δημιουργούν παρεμβολές. Περιγραφή δέκτη 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
ΕΛΛΗΝΙΚA 11. ΙΣΟΡΡΟΠΗΜΕΝΗ ΕΞΟΔΟΣ ΗΧΟΥ: ξεχωριστή έξοδος XLR για τα κανάλια A & B Περιγραφή δέκτη οθόνης LCD • RF: Προβάλλει την ισχύ του σήματος που λαμβάνεται από το μικρόφωνο • AF: Προβάλλει τη στάθμη σήματος ήχου του μικροφώνου • CH01: Για επιλογή ενός προεπιλεγμένου καναλιού • A ANT: Η κεραία η οποία λαμβάνει το σήμα του μικροφώνου (A για το δέκτη A και B για το δέκτη B) • 864.
ΕΛΛΗΝΙΚA • TUNE Πιέστε το κουμπί SELECT (2) για εναλλαγή μεταξύ χειροκίνητου (ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ): συντονισμού ή προεπιλεγμένων καναλιών. Κατά το χειροκίνητο συντονισμό μπορείτε να αλλάζετε συχνότητα ανά διαστήματα 0,05 MHz. Η περιοχή συχνοτήτων εκτείνεται από 840,00 MHz έως 868,00 MHz. Αυτή η δυνατότητα επιτρέπει τη χρήση άλλων ασύρματων μικροφώνων τα οποία λειτουργούν στη ζώνη συχνοτήτων 840,00 MHz έως 868,00 MHz.
ΕΛΛΗΝΙΚA 1. ΠΛΕΓΜΑ: Καλύπτει και προστατεύει το εσωτερικό στοιχείο μικροφώνου 2. ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ (εσωτερικό): Λαμβάνει το σήμα ήχου 3. ΕΝΔΕΙΞΗ ΙΣΧΥΟΣ/ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ: Αναβοσβήνει μία φόρα μετά την ενεργοποίηση και ανάβει σταθερά ότι η μπαταρία εξαντλείται 4. ΔΙΑΚΌΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗΣ: 3 θέσεις για ON (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ), MUTE (ΣΙΓΑΣΗ) (μεσαία θέση) και OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) 5. ΘΗΚΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ: Για 2x μπαταρίες AA 6.
ΕΛΛΗΝΙΚA Αναλογία S/N: >90 dB Μπαταρία: 4x AA 1,5 V Διάρκεια ζωής μπαταρίας: 4–6 ώρες ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ Προφυλάξεις ασφαλείας: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία. Συντήρηση: Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί.
DANSK Introduktion Trådløst mikrofonsystem med to mikrofoner og informationsdisplay. Systemet er udstyret med en særlig voice limiter kompressor, så forvrængning fra høje lyd-peaks undgås. Kan uden problemer anvende 8 systemer i samme rum, mens almindelige systemer med kun én kanal skaber interferens. Oversigt over modtageren 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
DANSK Oversigt over modtagerens LCD display • RF: Viser styrken i signalet, der modtages fra mikrofonen • AF: Viser mikrofonens audio signalniveau • CH01: Den valgte forudprogrammerede kanal • A ANT: Den antenne, der modtager signalet fra mikrofonen (A for modtager A og B for modtager B) • 864.40: Frekvensen for den valgte forudprogrammerede kanal • OPEN: Viser hvilken modtager (display), der er valgt til betjening med funktionsknapperne 2–5 • AUTO: Viser, at mikrofonen er slukket.
DANSK Oversigt over mikrofonen 1. GITTER: Dækker og beskytter det indre mikrofonelement 2. MIKROFONELEMENT (inden i): Opfanger audiosignalet 3. POWER-/BATTERI-INDIKATOR: Blinker én gang, når der tændes, og lyser konstant, når batteriet er ved at løbe tør for strøm 4. TÆND-/SLUK-KONTAKT: 3 Positioner for ON (TÆNDT), MUTE (LYDLØS) (midterposition) eller OFF (SLUKKET) 5. BATTERIKAMMER: 2 stk. AA-batterier 6.
DANSK Kanalvalg for mikrofon Betjening 1. Lad antennerne stå ret op i luften for optimal modtagelse. 2. Forbind tilslutningskablet med 6,35 mm stik til udgangen på modtageren og indgangen på mixer eller forstærker. Eller forbind modtageren ved hjælp af et XLR-kabel (tilkøb) for hver kanal (A/B) til mixer eller forstærker. 3. Forbind AC/DC-adapterens DC-stik til DC-indgangen på bagsiden af modtageren. Sæt stikket til netledningen i en stikkontakt og tænd modtageren. 4.
DANSK FORSIGTIG RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ÅBN IKKE Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker. Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. Vedligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
NORSK Innledning Trådløst mikrofonsystem med 2 mikrofoner og en informasjonsskjerm. Systemet er utstyrt med en spesiell talebegrenserkompressor for å unngå forvrengning forårsaket av høye lydtopper. Bruk 8 systemer i ett rom uten problemer, mens vanlige systemer med bare 1 kanal forårsaker interferens. Beskrivelse av mottaker 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
NORSK Beskrivelse av LCD-skjerm mottaker • RF: Viser styrken på det mottatte mikrofonsignalet • AF: Viser mikrofonens audiosignalnivå • CH01: Valgt forhåndsprogrammert kanal • A ANT: Antennen som mottar signalet fra mikrofonen (A for mottaker A, og B for mottaker B) • 864.40: Frekvensen til den valgte forhåndsprogrammerte kanalen • OPEN (ÅPEN): Viser hvilken mottaker (skjerm) er valgt for bruk av funksjonsknapper 2–5 • AUTO: Viser at mikrofonen er slått av.
NORSK Beskrivelse av mikrofon 1. BESKYTTELSESSKJERM: Dekker og beskytter det innvendige mikrofonelementet 2. MIKROFONELEMENT (inne): Fanger opp lydsignalet 3. STRØM-/BATTERIINDIKATOR: Blinker én gang når strømmen er på og lyser kontinuerlig når batteriet går tomt for strøm 4. PÅ-/AV-BRYTER: 3 stillinger for ON (PÅ), MUTE (DEMP) (midtposisjon) eller OFF (AV) 5. BATTERIROM: For 2x AA-batterier 6.
NORSK Mikrofonens kanalvalg Drift 1. Sett antennene rett opp for optimalt mottak. 2. Koble tilkoblingskabelen sammen med 6,35 mm plugger til utgangen av mottakeren og lydmikseren eller forsterkeren. Eller koble mottakeren sammen med XLR-kabelen (ikke inkludert) per kanal (A/B) til lydmikseren eller forsterkeren. 3. Koble DC-kontakten hos AC/DC-adapteren til DC-inngangen på den bakre siden av mottakeren. Koble strømkontakten til en stikkontakt og slå på mottakeren. 4.
NORSK FORSIKTIG FARE FOR STRØMSTØT MÅ IKKE ÅPNES Sikkerhetsforhåndsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår. Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. Vedlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
РУССКИЙ Введение Беспроводная микрофонная система с двумя микрофонами и информационным дисплеем. Система оборудована специальным ограничителем/компрессором для голоса, позволяющим убрать искажение сигнала. В одном помещении можно без проблем использовать 8 систем, тогда как обычные системы с 1 каналом мешают работе друг друга. Описание приемника 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. POWER: Кнопка вкл./выкл.
РУССКИЙ Описание ЖК-экрана приемника • RF: Показывает силу принимаемого сигнала от микрофона • AF: Показывает уровень аудиосигнала микрофона • CH01: Выбранный канал • A ANT: Антенна, которая принимает сигнал от микрофона (A для приемника А и В для приемника В) • 864.40: Частота выбранного канала • OPEN (АКТИВЕН): Светится, если дисплей (приемник) активен, и его можно настраивать с помощью кнопок 2–5 • AUTO (АВТО): Появляется, когда микрофон выключен.
РУССКИЙ ВАЖНО: Пользователь несет ответственность за соответствие использования радиочастот требованиям местного законодательства и за создание помех другим пользователям. Описание микрофона 1. СЕТКА: Защищает внутреннюю часть микрофона 2. МЕМБРАНА МИКРОФОНА (внутри): Принимает звуковой сигнал 3. ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ/БАТАРЕЕК: Мигает один раз, когда устройство включено и горит постоянно, когда батарейки садятся 4. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ/ВЫКЛ: 3 положения: ON (ВКЛ.
РУССКИЙ Выбор канала на микрофоне Эксплуатация 1. Для оптимального приема поднимите антенны прямо вверх. 2. Подключите провод с коннекторами 6,35 мм к разъему на приемнике и ко входу на пульте или усилителе. Кроме того, приемник можно подключить к пульту или усилителю через провод XLR (в комплект не входит) по отдельным каналам (A/B). 3. Подключите провод блока питания к силовому разъему пост. тока на задней стороне приемника. Вставьте вилку в розетку и включите приемник. 4.
РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ОТКРЫВАТЬ Меры безопасности: Для снижения риска поражения электрическим током вскрытие устройства для его обслуживания и ремонта могут выполнять ТОЛЬКО уполномоченные технические специалисты. При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого оборудования. Не допускайте воздействия воды или влаги. Техническое обслуживание: Протирайте устройство только сухой тканью.
TÜRKÇE Giriş İki mikrofon ve bir bilgi ekranına sahip kablosuz mikrofon sistemi. Sistem, yüksek ses uç noktalarının sebep olduğu ses bozulmalarından kaçınmak için özel bir ses sınırlayıcı kompresör ile donatılmıştır. Tek bir kanala sahip sıradan sistemler bile karışma yaparken aynı odanın içinde 8 sistemi problemsiz bir şekilde kullanın. Alcının bölümleri 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. POWER: AÇ/KAPAT düğmesi SELECT: 3, 4 veya 5.
TÜRKÇE Tanım LCD ekran alıcı • RF: Alınan mikrofon sinyalinin gücünü gösterir • AF: Mikrofonun ses sinyal seviyesini gösterir • CH01: Seçilen önceden ayarlı kanal • A ANT: Mikrofonun sinyalini alan anten (alıcı A için A ve alıcı B için B) • 864,40 Seçilen önceden ayarlı kanal frekansı • OPEN (ACIN): Fonksiyon düğmeleri 2-5'in kullanımı için hangi alıcının (ekran) seçildiğini gösterir • AUTO Mikrofonun kapatıldığını gösterir.
TÜRKÇE Açıklama mikrofon 1. 2. 3. 4. IZGARA: İç mikrofon öğesini kaplar ve korur MİKROFON ÖĞESİ (iç): Ses sinyalini toplar GÜÇ/PİL GÖSTERGESİ: Açık olduğunda yanıp söner ve pil bitiyorken sürekli olarak yanar AÇMA/KAPAMA DÜĞMESİ ON (AÇIK), MUTE (SESSİZ) (orta pozisyon) veya OFF (KAPALI) olmak üzere 3 Pozisyon 5. PİL YUVASI: 2x AA pil için 6.
TÜRKÇE Kanal seçimi mikrofon Çalıştırma 1. Optimum sinyal alışı için antenleri dik tutun. 2. 6,35 mm fişlere sahip bağlantı kablosunu alıcının çıkışına ve mikser veya amplifikatörün girişine bağlayın. Veya XLR kablosu ile (dahil değil) alıcıyı kanal başına (A/B) bir mikser veya amplifikatöre bağlayın. 3. AC/DC adaptörün CD fişini alıcının arka kısmındaki DC girişine bağlayın. Güç fişine bir duvar prizine bağlayın ve alıcıyı açın. 4.
TÜRKÇE DİKKAT ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ AÇMAYIN Güvenlik önlemleri: Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün SADECE uzman bir teknisyen tarafından açılmalıdır. Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrik ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin. Ürünü su veya neme maruz bırakmayın. Koruyucu Bakım: Ürünü sadece kuru bir bezle temizleyin. Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
SLOVENSKY Úvod Systém bezdrôtových mikrofónov s dvoma mikrofónmi a informačným displejom. Tento systém je vybavený špeciálnym kompresorom s obmedzovačom hlasu na zabránenie skreslenia spôsobeného špičkami vysokých zvukov. Použite bezproblémovo systémy s 8 kanálmi v jednej miestnosti, kde v prípade štandardných systémov len s 1 kanálom dochádza k rušeniu. Opis prijímača 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
SLOVENSKY 9. KONEKTOR NA PRIPOJENIE ANTÉNY: slúži na pripojenie antény A a B 10. NEVYVÁŽENÝ ZVUKOVÝ VÝSTUP: 6,35 mm výstup pre zmiešaný signál (A+B) alebo samostatný signál prijímača A a B 11.
SLOVENSKY • TUNE (LADIŤ): Stlačením tlačidla SELECT (2) môžete prepínať medzi manuálnym ladením a vopred naprogramovanými kanálmi. V prípade manuálneho ladenia je možné zvoliť frekvenciu v krokoch 0,05 MHz. Rozsah je od 840,00 MHz do 868,00 MHz. Táto funkcia umožňuje používať ďalšie bezdrôtové mikrofóny prevádzkované vo frekvenčnom pásme od 840,00 MHz do 868,00 MHz.
SLOVENSKY 1. MRIEŽKA: Zakrýva a chráni vnútornú súčasť mikrofónu 2. SÚČASŤ MIKROFÓNU (vnútri): Zachytáva zvukový signál 3. INDIKÁTOR NAPÁJANIA/BATÉRIE: Blikne raz po zapnutí a bude nepretržite svietiť, ak sa batéria čoskoro vybije 4. HLAVNÝ VYPÍNAČ: 3 polohy pre ON (ZAPNUTIE), MUTE (STLMENIE) (poloha v strede) a OFF (VYPNUTIE) 5. PRIEHRADKA NA BATÉRIE: Pre 2 batérie typu AA 6. KRYT PRIEHRADKY NA BATÉRIE: Umožňuje prístup k priehradke na batérie Voľba kanálov mikrofónu Používanie 1.
SLOVENSKY Príkon: 4W Pomer S/N: >90 dB Batéria: 4x AA 1,5 V Výdrž batérie: 4 až 6 hodín UPOZORNENIE RIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEOTVÁRAŤ Bezpečnostné opatrenia: V rámci zníženia rizika zasiahnutia elektrickým prúdom môže tento výrobok otvárať VÝHRADNE poverený technik, ak je potrebný servisný zásah. Ak sa vyskytne nejaký problém, odpojte výrobok a ostatné zariadenia z elektrickej siete. Nevystavujte výrobok pôsobeniu vody alebo vlhkosti. Údržba: Čisťte len suchou tkaninou.
POLSKI Wprowadzenie System mikrofonów bezprzewodowych z dwoma mikrofonami i wyświetlaczem informacji. System jest wyposażony w specjalny kompresor ograniczenia głosu, pozwalający uniknąć zniekształceń powodowanych przez wysokie dźwięki szczytowe. Bezproblemowe korzystanie z 8 systemów w jednym pomieszczeniu, gdzie zwykłe systemy z tylko 1 kanałem powodują zakłócenia. Opis odbiornika 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
POLSKI Opis wyświetlacza LCD odbiornika • RF: Pokazuje siłę odbieranego sygnału mikrofonu • AF: Pokazuje poziom sygnału audio mikrofonu • CH01: Wybrany kanał zaprogramowany • A ANT: Antena odbierająca sygnał mikrofonu (A dla odbiornika A i B dla odbiornika B) • 864.40: Częstotliwość wybranego zaprogramowanego kanału • OPEN (OTWARTY): Pokazuje, czy odbiornik (wyświetlacz) jest wybrany do użycia przycisków funkcyjnych 2–5 • AUTO: Pokazuje, że mikrofon jest wyłączony.
POLSKI WAŻNA INFORMACJA: Użytkownik odpowiada za zapewnienie, że wykorzystywana częstotliwość jest zgodna z lokalnymi przepisami i nie powoduje zakłóceń z innymi użytkownikami. Opis mikrofonu 1. SIATKA: Zakrywa i chroni wewnętrzny element mikrofonu 2. ELEMENT MIKROFONU (wewnątrz): Wzmacnia sygnał audio 3. WSKAŹNIK ZASILANIA/BATERII: Miga jeden raz, kiedy zasilanie jest włączone i świeci ciągle, kiedy bateria się rozładowuje 4.
POLSKI Wybór kanałów w mikrofonie Obsługa 1. Ustawić anteny pionowo, aby uzyskać optymalny odbiór. 2. Podłączyć kabel przyłączeniowy z wtyczką 6,35 mm do wyjścia odbiornika i wejścia miksera lub wzmacniacza. Lub podłączyć odbiornik kablem XLR (nie jest dołączony) przez kanał (A/B) do miksera lub wzmacniacza. 3. Podłączyć wtyczkę DC przejściówki AC/DC do wejścia DC z tyłu odbiornika. Podłączyć wtyczkę zasilania do gniazdka ściennego i włączyć odbiornik. 4.
POLSKI OSTRZEŻENIE RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE OTWIERAĆ Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, produkt ten mogą otwierać WYŁĄCZNIE upoważnieni technicy, gdy konieczne jest przeprowadzenie prac serwisowych. W przypadku napotkania problemu należy odłączyć produkt od zasilania oraz od innych urządzeń. Nie wystawiać produktu na działanie wody i wilgoci. Konserwacja: Czyścić wyłącznie suchą szmatką.