HAV-CR22 MANUAL (p. 2) CLOCK RADIO ANLEITUNG (s. 4) UHRENRADIO MODE D’EMPLOI (p. 6) Radio réveil GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) KLOKRADIO MANUALE (p. 10) RADIOSVEGLIA MANUAL DE USO (p. 12) RADIO RELOJ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14.) ÓRÁS RÁDIÓ KÄYTTÖOHJE (s. 16) KELLORADIO BRUKSANVISNING (s. 18) KLOCKRADIO NÁVOD K POUŽITÍ (s. 20) Rádio s hodinami MANUAL DE UTILIZARE (p. 22) RADIO CU CEAS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 24) ΡΟΛΟΙ - ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ BRUGERVEJLEDNING (p. 26) CLOCK RADIO VEILEDNING (σελ.
ENGLISH LOCATION OF CONTROLS 1. On/Off/Auto 2. Time set 3. Alarm set/Off 4. Sleep 5. Snooze button 6. Hour 7. Minute 8. Volume control / Buzzer 9. Band switch 10. Tuning control 11. AUTO indicator BOTTOM: Battery compartment for 9-Volt (6F22) battery (not included) for back up power. CLOCK OPERATION 1. 2. 3. Plug the mains cord into a 230V AC wall outlet The unit is now working; the time flashes in the display.
SNOOZE CONTROL The SNOOZE button (5) turns the alarm/radio of for about 9 minutes. After these 9 minutes the radio/alarm will go again. BACK-UP BATTERY (For Temporary Power Reserve Only) Connect a 9-Volt (6F22) battery (not included) inside the battery compartment. In the event of a power failure the clock will keep all time settings. The clock display is lit. This also enables you to move the set from place to place without resetting the clock every time.
DEUTSCH BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN 1. Ein/Aus/Auto 2. Zeiteinstellung 3. Alarmeinstellung/Aus 4. Sleeptimer 5. Schlummertaste 6. Stunden 7. Minuten 8. Lautstärke / Summer 9. Bandumschalter 10. Senderwahl 11. AUTO-Anzeige UNTERSEITE: Batteriefach für 9-Volt-Batterie (6F22) (nicht mitgeliefert) zur Gangreserve. BEDIENUNGSHINWEISE UHR 1. 2. 3. Stecken Sie den Netzstecker in eine 230-V-Steckdose. Das Gerät ist nun in Betrieb, die Uhrzeit blinkt.
SCHLUMMERFUNKTION Mit SNOOZE (5) unterbrechen Sie den Weckalarm für 9 Minuten. Anschließend erfolgt der Weckalarm erneut. BATTERIE (Nur als Gangreserve) Schließen Sie eine 9-Volt-Batterie (6F22) (nicht mitgeliefert) im Batteriefach an. Bei Netzausfall werden Ihre Einstellungen gehalten. Das Display ist beleuchtet. Mit dieser Funktion können Sie das Uhrenradio ebenfalls umsetzen, ohne die Uhrzeit neu einstellen zu müssen. Die Batterie zur Gangreserve dient nur für vorübergehenden Stromausfall.
FRANÇAIS EMPLACEMENT DES COMMANDES 1. Marche/Auto/Arrêt 2. Régler l’heure 3. Régler/désactiver l’alarme 4. Veille automatique 5. Touche Snooze (Rappel d’alarme) 6. Heure 7. Minute 8. Contrôle volume/ Avertisseur 9. Commutateur de bande 10. Bouton de réglage de la syntonisation 11. Indicateur AUTO Le dessous : Compartiment pour une pile 9 volts (6F22) (non incluse) pour la sauvegarde de l’heure. UTILISATION DE L’HORLOGE 1. 2. 3.
TOUCHE SNOOZE La touche SNOOZE (5) éteint l’alarme/radio pendant 9 minutes. Après ces 9 minutes l’alarme/radio seront rallumées. PILE DE SECOURS (Uniquement pour une réserve de courant de courte durée) Connectez une pile 9 Volts (6F22) (non incluse) dans le compartiment pour piles. Dans le cas de panne électrique, l’horloge continue à fonctionner. L’afficheur de l’horloge sera allumé. Ceci vous permet également de déplacer l’appareil d’un endroit à l’autre sans avoir à régler l’heure à chaque fois.
NEDERLANDS LOCATIE VAN BEDIENINGEN 1. Aan/Uit/Auto 2. Tijdinstelling 3. Alarminstelling/Uit 4. Slaap 5. Snoozetoets 6. Uur 7. Minuut 8. Volumeregeling/Zoemer 9. Bandschakelaar 10. Afstemregeling 11. AUTO indicator ONDERZIJDE: Batterijhouder voor 9-Volt (6F22) batterij (niet inbegrepen) voor back-up vermogen. KLOKBEDIENING 1. 2. 3. Sluit de voedingskabel aan op een 230 V AC stopcontact. Het apparaat is nu ingeschakeld; de tijd knippert op het display.
SNOOZE BEDIENING De SNOOZE toets (5) schakelt het alarm of de radio voor ca. 9 minuten uit. Na deze 9 minuten zal de radio of het alarm weer klinken. BACK-UP BATTERIJ (Alleen voor tijdelijk back-up voeding) Plaats een 9-Volt (6F22) batterij (niet inbegrepen) in de batterijhouder. In het geval van stroomuitval, zullen alle instellingen in de klok opgeslagen blijven en de klokdisplay zal oplichten.
ITALIANO POSIZIONE DEI CONTROLLI 1. On/Off/Auto 2. Imposta Orario 3. Imposta Allarme/Off 4. Sleep 5. Pulsante Snooze 6. Ore 7. Minuti 8. Controllo volume / Cicalino 9. Selettore band 10. Controllo sintonizzazione 11. Indicatore AUTO FONDO: Comparto batteria per una batteria (non inclusa) da 9 volt (6F22) per alimentazione di back-up. USO DELL’OROLOGIO 1. 2. 3. Collegare il filo elettrico nella presa da parete AC da 230V. L’unità entra in funzione; l’ora lampeggia nel display.
CONTROLLO SNOOZE Il pulsante SNOOZE (5) spegne l’allarme/radio per circa 9 minuti. Dopo questi 9 minuti la radio/l’allarme si riaccende. BATTERIA DI BACK-UP (Solo per Riserva Temporanea di Alimentazione) Collegare una batteria (6F22) a 9 volt (non inclusa) nel comparto batteria. In caso di black-out l’orologio manterrà le impostazioni dell’orario. Il display dell’orologio resta acceso. Ciò permette anche di spostare l’apparecchio da un posto all’altro senza dover resettare ogni volta l’orologio.
ESPAÑOL UBICACIÓN DE LOS CONTROLES 1. Encender/Apagar/Auto 2. Ajuste de hora 3. Ajuste/Apagado de la alarma 4. Apagado automático 5. Botón de silenciar 6. Horas 7. Minutos 8. Control de volumen/Zumbador 9. Selector de banda 10. Control de sintonía 11. Indicador AUTO PARTE INFERIOR: Compartimiento de baterías para batería de 9 volt (6F22, no incluida) para alimentación de respaldo. OPERACIÓN DEL RELOJ 1. 2. 3.
hora de dormir deseada. Para apagar el radio antes del final de la hora de dormir programada, simplemente presione el botón de SILENCIAR (5). CONTROL DE SILENCIAR El botón de SILENCIAR (5) apaga la alarma o el radio por alrededor de 9 minutos. Después de estos 9 minutos el radio o la alarma se activarán de nuevo. BATERÍA DE RESPALDO (Solamente para una reserva temporal de alimentación) Conecte una batería de 9 volt (6F22, no incluida) dentro del compartimiento de baterías.
MAGYAR A KEZELŐSZERVEK ELHELYEZKEDÉSE 1. Be/Ki/Auto 2. Időbeállítás 3. Ébresztés beállítás/Ki 4. Alvás 5. Szundi gomb 6. Óra 7. Perc 8. Hangerő szabályozó / Hangjelzés 9. Sávválasztó kapcsoló 10.Hangoló 11. AUTO visszajelző ALSÓ RÉSZ: Elemtartó a 9 (6F22) voltos a tartalék tápellátást biztosító elemhez (nem része a csomagnak). AZ ÓRA HASZNÁLATA 1. 2. 3. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozózsinórt egy 230V AC fali csatlakozóaljzatba. A készülék működik, az idő villog a kijelzőn.
ELALVÁS RÁDIÓRA A rádió bekapcsolható és 1 perctől 1 óra és 59 percig tartó bekapcsolt állapot elteltét követő automatikus kikapcsolásra állítható: Az összes kezelőszerv „Rádiós ébresztés” részben leírtak szerint történő beállítását követően nyomja meg a SLEEP (alvás) gombot (4) és a MINUTE (perc) gombot (7) a kívánt elalvási idő beállításához. A rádió tárolt elalvási idő előtt történő kikapcsolásához egyszerűen nyomja meg a SNOOZE (szundi) gombot (5).
SUOMI OHJAUSPAINIKKEET 1. Päällä/pois/auto 2. Ajan asetus 3. Hälytys asetettu/pois 4. Uniajastin 5. Torkkupainike 6. Tunti 7. Minuutti 8. Äänenvoimakkuus / summeri 9. Taajuuskytkin 10. Säätöohjain 11. AUTO-ilmaisin POHJAOSA: Paristolokero 9-Volt (6F22) paristolle (ei mukana) varavirralle. KELLON KÄYTTÖ 1. 2. 3. Kiinnitä virtajohto 230V AC pistorasiaan Yksikkö toimii nyt ja aika vilkkuu näytöllä.
TORKKU SNOOZE-painike (5) kääntää hälytyksen/radion pois päältä noin yhdeksän minuutin ajaksi. Näiden 9 minuutin kuluttua radio/hälytys menee takaisin päälle. VARAPARISTO (Ainoastaan väliaikainen virtavarasto) Aseta 9-Volt (6F22) paristo (ei mukana) paristolokeroon. Sähkökatkoksen tapauksessa kello säilyttää kaikki aika-asetukset. Kellon näyttö on päällä. Voit siirtää laitetta paikasta toiseen asettamatta kelloa uudestaa joka kerta.
SVENSKA KONTROLLERNAS PLACERING 1. På/Av/Auto 2. Tidsinställning larm 3. Aktivering larm/Av 4. Insomning 5. Snooze-knapp 6. Timme 7. Minut 8. Volym/Summer 9. Bandväxlare 10. Radioinställning 11. Indikator auto UNDERSIDAN: Batterifack för 9V-batteri (6F22) (medföljer inte) för backupström. KLOCKAN 1. 2. 3. Koppla in nätsladden i ett 230V vägguttag. Enheten fungerar, tiden blinkar i displayen. Ställ in tiden genom att samtidigt trycka TIME SET (2) och HOUR (6) och släppa när rätt timme visas.
BACKUP-BATTERI (enbart för temporär strömreserv) Anslut ett 9V-batteri (6F22) (medföljer inte) i batterifacket. Om elförsörjningen skulle upphöra kommer radion att behålla sina inställningar. Klockdisplayen är tänd. Det gör också att du kan flytta med dig radion utan att behöva ställa in klockan på nytt varje gång. Batteribackupen är enbart för kortvariga strömavbrott. Under längre avbrott kommer batteriet att laddas ur och det kan uppstå avvikelser i noggrannheten.
ČESKY UMÍSTĚNÍ OVLADACÍCH PRVKŮ 1. Zapnutí/vypnutí/automatický režim 2. Nastavení času 3. Nastavení alarmu/vypnutí alarmu 4. Funkce Sleep 5. Tlačítko Snooze 6. Hodiny 7. Minuty 8. Ovladač hlasitosti/zvukový signál 9. Přepínač vlnových rozsahů 10. Ladící knoflík 11. Indikátor automatického režimu AUTO SPODNÍ ČÁST: Prostor pro 9 V (6F22) baterii (není součástí balení) pro záložní zdroj napájení. HODINY 1. 2. 3. Připojte napájecí kabel do síťové zásuvky o napětí 230 V.
OPAKOVANÝ ALARM Stiskem tlačítka SNOOZE (5) dojde k zapnutí alarmu/rádia vždy po 9 minutách. Po 9 minutách se tedy rádio/ alarm znovu zapne. ZÁLOŽNÍ BATERIE (Slouží pouze jako rezervní napájecí zdroj) Připojte 9 V (6F22) baterii (není součástí balení) do prostoru pro baterie. V případě výpadku el. energie budou zachována všechna nastavení hodin. Displej s hodinami bude osvětlen. Baterie vám umožní přemísťovat přístroj bez nutnosti opětovného nastavování času.
ROMÂNĂ LOCALIZAREA BUTOANELOR 1. Auto pornire/oprire 2. Reglarea orei 3. Reglare alarmă/Oprit 4. Repaos 5. Buton repetare alarmă 6. Oră 7. Minute 8. Butoane de volum / Buzzer 9. Comutator bandă 10. Buton de acord 11. Indicator AUTO FUNDUL APARATULUI: Compartiment de baterie (6F22) de 9 Volţi (neinclusă) pentru curent de siguranţă. FUNCŢIONAREA CEASULUI 1. 2. 3. Introduceţi ştecherul în priza de perete de 230V AC Aparatul funcţionează acum, afişajul ora pâlpăie.
BUTONUL DE REPETARE ALARMĂ Butonul de REPETARE ALARMĂ (5) opreşte alarma/radioul pentru aproximativ 9 minute. După aceste 9 minute radioul/alarma vor fi activate din nou. CURENT DE SIGURANŢĂ A BATERIEI (Doar pentru o rezervă temporară de curent) Conectaţi bateria (6F22) de 9 Volţi (neinclusă) în interiorul compartimentului bateriei. În cazul unei pene de curent ceasul va păstra reglajele orei. Afişajul ceasului este aprins.
ΕΛΛΗΝΙΚA ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΤΩΝ ΕΛΕΓΧΩΝ 1. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση/Αυτόματο 2. Ρύθμιση ώρας 3. Ρύθμιση αφύπνισης/Απενεργοποίηση 4. Αναμονή 5. Κουμπί αναβολής 6. Ώρα 7. Λεπτά 8. Έλεγχος έντασης ήχου / Βομβητής 9. Διακόπτης ζώνης-μπάντας 10. Συντονισμός ραδιοφώνου 11. Ένδειξη αυτόματης λειτουργίας ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ: Θήκη μπαταριών για 9-Volt (6F22) μπαταρία (δεν συμπεριλαμβάνεται) για εφεδρική παροχή ισχύος. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΡΟΛΟΓΙΟΥ 1. 2. 3.
με Ραδιόφωνο” πατήστε το κουμπί ΑΝΑΜΟΝΗ (4) και το πλήκτρο ΛΕΠΤΑ (7) για την αντίστροφη μέτρηση προς την επιθυμητή ώρα απενεργοποίησης. Για να απενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο πριν από το τέλος της καθορισμένης ώρας, απλά πατήστε το κουμπί ΑΝΑΒΟΛΗ (5). ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΝΑΒΟΛΗΣ Το κουμπί ΑΝΑΒΟΛΗ (5) κλείνει τον συναγερμό/ραδιόφωνο για περίπου 9 λεπτά. Μετά από αυτά τα 9 λεπτά το ραδιόφωνο/συναγερμός θα λειτουργήσει και πάλι.
DANSK KNAPPER OG KONTROLLER 1. On/Off/Auto 2. Time set (indstil ur) 3. Alarm set/Off 4. Sleep 5. Snooze 6. Hour (time) 7. Minute (minut) 8. Volumen / Buzzer 9. Båndvælger 10. Kanalvælger 11. AUTO indikator I BUNDEN: Batterirum til 9V (6F22) batteri (medfølger ikke) for back-up. INDSTILLING AF URET 1. 2. 3. Forbind netledningen til en stikkontakt med 230V. Når apparatet tændes, begynder tallene at blinke på urets display.
SNOOZE CONTROL Knappen SNOOZE (5) slår alarmen/radioen fra i 9 minutter. Når de 9 minutter er gået, starter radioen/alarmen igen. BACK-UP BATTERI (Udelukkende beregnet til midlertidig back-up) Læg et 9V batteri (6F22) (medfølger ikke) i batterirummet i bunden af uret. Hvis strømmen svigter, bevares alle indstillinger i uret. Urets display er oplyst. Batteriet gør det også muligt at flytte uret fra et sted til et andet, uden at det er nødvendigt at genindstille uret hver gang.
NORSK KONTROLLENES BELIGGENHET 1. På/Av/Auto 2. Tidsinnstilling 3. Alarm still inn/av 4. Innsovning 5. Snooze-knapp 6. Time 7. Minutt 8. Volumkontroll/summer 9. Båndvelger 10. Frekvensinnstilling 11. AUTO-indikator BUNN: Batterirom for 9-Volt (6F22)-batteri (ikke inkludert) for reservestrøm. BRUK AV KLOKKEN 1. 2. 3. Plugg inn strømledningen inn i en 230V veggkontakt Enheten er nå på; tiden blinker i displayet.
SNOOZE-KONTROLL SNOOZE-knappen (5) skrur alarmen/radioen av i rundt ni minutter. Etter disse ni minuttene vil radioen/alarm lyde igjen. RESERVEBATTERI (Kun for midlertidig strømreserve) Sett inn et 9-Volt (6F22)-batteri (ikke inkludert) i batterirommet. Ved strømbrudd vil klokken beholde alle innstillinger. Klokkens display lyser. Dette lar deg også flytte klokken fra ett sted til et annet uten å måtte stille inn klokken på nytt hver gang. Reservebatterisystemet er bare for midlertidige strømbrudd.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelseserklæring / Samsvarserklæring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς Nedis B.V.